[摘 要]美國華裔作家湯亭亭的代表作《中國佬》以獨(dú)特的結(jié)構(gòu)形式反映了四代華人男性在美國的坎坷經(jīng)歷及對美國發(fā)展所做的貢獻(xiàn),實(shí)現(xiàn)了對美國華人歷史和形象的修正。本文從文本的表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)著手對其結(jié)構(gòu)藝術(shù)進(jìn)行解析,探究其瑰麗奇異的美學(xué)風(fēng)格,耐人尋味的思想意蘊(yùn)。
[關(guān)鍵詞]湯亭亭 《中國佬》 表層結(jié)構(gòu) 深層結(jié)構(gòu)
[中圖分類號]I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1009-5489(2009)09-0093-02
《中國佬》(China Men,1980),是當(dāng)代著名美國華裔作家湯亭亭(Maxine Hong Kingston)繼其成名作《女勇士》(The Woman Warrior,1976)之后的又一力作,曾獲美國“國家圖書獎”,及“國家書評界獎”。該作品以其獨(dú)特的結(jié)構(gòu)形式展現(xiàn)了四代華人男性在美國的坎坷經(jīng)歷及對美國發(fā)展所做的貢獻(xiàn),實(shí)現(xiàn)了對美國華人歷史和形象的修正。相比《女勇士》,學(xué)者對其評論并不算多,之中涉及結(jié)構(gòu)的則少之又少,但正如湯亭亭自己評價的那樣,《中國佬》在文體上“更流暢、組織結(jié)構(gòu)更嚴(yán)密、更具詩的和諧性”。本文借用語言學(xué)術(shù)語“表層結(jié)構(gòu)”、“深層結(jié)構(gòu)”,并以此為切入點(diǎn)對其結(jié)構(gòu)藝術(shù)進(jìn)行解析,探究其瑰麗奇異的美學(xué)風(fēng)格,耐人尋味的思想意蘊(yùn)。
表層結(jié)構(gòu)運(yùn)用到文學(xué)中可簡單理解為作品直接呈現(xiàn)出的各部分的組織安排;深層結(jié)構(gòu)則是能將各分散章節(jié)連在一起,隱匿在表層形式布局下體現(xiàn)主旨思想的層面。
《中國佬》的表層結(jié)構(gòu)極具藝術(shù)性,有種“橫看成嶺側(cè)成峰”的韻味。
首先,從目錄上看,就顯示出湯亭亭別具一格的結(jié)構(gòu)構(gòu)思。該篇目錄沒有明確的章節(jié)標(biāo)識,只留有疏密不同的空擋;不是整齊劃一的規(guī)列,而是呈現(xiàn)出錯落有致的層次;不同體例和大小寫的標(biāo)題似乎是對文章內(nèi)容主次、詳略關(guān)系的提示。目錄內(nèi)容共有18行,按照排列空擋分為7大部分;而按照文字體例則分為6大部分。這種不確定性能迅速激起讀者的好奇與興趣,使之迫不及待想進(jìn)入正文探個究竟。
其次,從各部分的搭配上作一個橫向分析,不難看出該結(jié)構(gòu)的別出心裁。湯亭亭將篇幅不等、體裁各異、情節(jié)獨(dú)立的各個小部分并置擺放在一起,組合成一個相對奇特的大部分。第一大部分由“關(guān)于發(fā)現(xiàn)”和“關(guān)于父親”兩個小部分組成。它們內(nèi)容簡單、篇幅極短,乍一看兩者似乎毫無聯(lián)系。“關(guān)于發(fā)現(xiàn)”描繪的是古時候一個叫唐敖的男子為尋找金山漂洋過海而落難女人國的故事。他經(jīng)歷了縫嘴的威脅、穿耳裹足的痛苦以及描女妝侍奉他人的尷尬無奈。“關(guān)于父親”講述的是孩子們在門口等待迎接父親下班回家,將一個穿著相同的男子誤認(rèn)為自己的父親。此處,兩個看似毫無關(guān)系的部分被捆到了一起。這種獨(dú)特的開頭形式為整部作品設(shè)置了一個深深的懸念。其余各部分則是分別由以大寫字母標(biāo)示的不同家族故事配以小寫字母書寫的其他紛繁敘事—或傳說、神話;或歷史文獻(xiàn)、奇聞逸事。綜合對比來看,各大部分雖組合方式極其相似,但內(nèi)容千差萬別,體現(xiàn)出一種搭配新穎的奇特感,詳略得當(dāng)?shù)腻e落感,以及花樣繁多的凝固美。
再次,縱向看體現(xiàn)出的則是一種變化美與流動感。主體由占較大篇幅、采用大寫黑體書寫標(biāo)題的6個部分組成:分別是“中國來的父親”、“檀香山的曾祖父”、“內(nèi)華達(dá)山脈中的祖父”、“其他幾個美國人的故事”、“生在美國的父親”和“在越南的弟弟”。這種排列順序體現(xiàn)的是一種以人物為主線的線型結(jié)構(gòu)模式。6個關(guān)于家族男性經(jīng)歷描述的部分就是6個獨(dú)立的結(jié)構(gòu)點(diǎn),將其串連起來的結(jié)構(gòu)線就勾畫出了一幅呈現(xiàn)整個家族發(fā)展史的宏偉畫卷。但這條結(jié)構(gòu)線并不是直線型的,湯亭亭利用“中國來的父親”和“其他幾個美國人的故事”這兩個結(jié)構(gòu)點(diǎn)打破了傳統(tǒng)歷史敘述結(jié)構(gòu)在時間上的連續(xù)性,而去轉(zhuǎn)向體現(xiàn)其空間的共時性,使得原本呈直線前進(jìn)的結(jié)構(gòu)模式變得迂回曲折。它看上去宛如一條蜿蜒流動的河流,承載著家族四代男性一百多年來的思想發(fā)展和生活變遷。不僅如此,這兩個結(jié)構(gòu)點(diǎn)對整條結(jié)構(gòu)線還起著各自不同的作用:“中國來的父親”和“生在美國的父親”連在一起既體現(xiàn)了結(jié)構(gòu)的重復(fù)又體現(xiàn)了結(jié)構(gòu)的變奏,使得原本的單調(diào)具有了變化的美感;而整合其他部分又使這個結(jié)構(gòu)更具整體性和廣延性。盡管相比橫向結(jié)構(gòu),這部作品的縱向結(jié)構(gòu)略顯傳統(tǒng),但卻使整個繁雜的結(jié)構(gòu)體系有了一條清晰耀眼的主線。
綜觀《中國佬》的表層結(jié)構(gòu):18個小部分,其中相對獨(dú)立的6個有關(guān)家族故事的主體敘事被12篇短小的神話、文學(xué)故事、新聞報道、歷史文獻(xiàn)等所包裹。這樣布局賦予了整部作品一個奇特精美的形象體系:動靜互映、變化多樣、詳略錯落、虛實(shí)相生。
透過《中國佬》表層結(jié)構(gòu),該作品的深層結(jié)構(gòu)所蘊(yùn)藏的是湯亭亭旨在修正美國華人歷史及形象的思想意圖。
《中國佬》中6個家族敘述與12個非家族敘述在表層結(jié)構(gòu)的結(jié)合隱射出湯亭亭將家族史個體言說演變上升為整個華裔史群體敘述的深層結(jié)構(gòu)用意。作者在6個主體部分指涉家庭成員時故意選擇了復(fù)數(shù)概念,如Fathers,the father/the great grandfather等;而12個其他敘事則有助點(diǎn)題。以“檀香山的曾祖父”和“論死亡”、“再論死亡”的搭配為例,可見隱藏在不同敘述中的相同寓意:不能言說是主人公們經(jīng)歷的共同苦難。
另外,表層結(jié)構(gòu)中令人困惑的處理—“法律”被置于整本書的中心位置并橫杠于家族故事之中,在深層結(jié)構(gòu)里可以找到答案。作者曾特別說明:“我把‘法律’一節(jié)插到書的正中間是因?yàn)槿绻阉旁谧詈螅藗儠雎远^,所以我想把它放在這個位置,人們會與它不期而遇。我用了點(diǎn)花招,甚至改變了文體的結(jié)構(gòu),目的是教育人們的無知,鼓勵他們?nèi)プ稣{(diào)查。”依筆者之見,這樣的結(jié)構(gòu)安排有兩個深意:第一是它和作品中非官方的家族史敘述形成了互映,以此顯示以“法律”為代表的“官方正史”極不公正,帶有很大的歧視性,它抹殺了華人開發(fā)、建設(shè)美國的歷史功績,沒有給予華人應(yīng)有的社會地位和權(quán)利;第二是“法律”的中心被包裹位置暗示了它終會被真實(shí)的華裔歷史所消解,修正美國歷史成為可能。這一點(diǎn)在作品結(jié)尾設(shè)置上得到了進(jìn)一步證明。
再看《中國佬》縱向表層結(jié)構(gòu)顯示的曲線流動敘述在深層結(jié)構(gòu)中凸顯的是湯亭亭意在再現(xiàn)真實(shí)華人歷史和形象的良苦用心。作品以外在變化的形式列舉了四代華人對美國發(fā)展所做的不同貢獻(xiàn):第一代華人日夜勞作:砍伐樹木、開墾荒地、種植收割甘蔗,為美國農(nóng)業(yè)發(fā)展添磚加瓦;第二代華人辟山炸石、開鑿爆破隧道、為修建美國史上引以為豪的第一條橫跨北美大陸的鐵路流盡血汗;第三代華人終日不息、經(jīng)營洗衣店和飯館等,在服務(wù)行業(yè)身心憔悴;第四代華人冒死響應(yīng)號召,參軍入伍,為報效國家忍受各種壓力。與貢獻(xiàn)形成鮮明對比的是華人所受的待遇:第一代華人生活條件惡劣,工作時間長達(dá)12個小時,且在勞動期間不能說話和發(fā)出聲音;第二代華人從事的是最危險最辛苦的工作,領(lǐng)到的薪水卻最低,工程完工之后又遭大驅(qū)逐、東躲西藏。第三代華人無奈從事被視為低賤的行業(yè),終日勞累而得不到承認(rèn),辛苦大半輩子才勉強(qiáng)得以安生。第四代華人情況稍有好轉(zhuǎn),但在服役期間卻仍要接受政府的忠貞調(diào)查。這一系列變化的形式和內(nèi)容都集中指向同一事實(shí):美國華人歷史是華人奮斗與血淚的交織史,是整個美國歷史不可抹殺的一部分。同時,湯亭亭在塑造華人形象方面力求做到真實(shí)、全面,以瓦解主流社會對華人形象的刻板化、模式化。這在深層結(jié)構(gòu)中表現(xiàn)為點(diǎn)(特寫父親輩)、線(輪流呈現(xiàn)4代男性)、面(群體并置)的策略。對于父親輩華人男性的刻畫,湯亭亭總共用了“關(guān)于父親”、“中國來的父親”、“生在美國的父親”3個章節(jié),可謂是對其形象的大特寫,細(xì)致程度涉及到性格的方方面面。他從小就很聰明好學(xué),但也很頑皮;長大后做了一名稱職的教書先生,但也有不滿和厭倦;他如所有的青年一樣對世界充滿好奇,渴望遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)去歷險,但離開后又不免滿懷思念;他對妻子一往情深,卻偶爾也會虛榮和逢場作戲;他可以是一個疼愛孩子并為他們做玩具的父親,但也會罵人、打人、令人畏懼;他對生活有自己的見解和計劃,但幾經(jīng)挫折后也難免沮喪頹廢。在中國他談笑風(fēng)生,但在美國卻不得不沉默寡言。他是一個既普通又有自己特質(zhì)的真實(shí)人。在輪流呈現(xiàn)4代男性形象時,湯亭亭舍棄了細(xì)致的刻畫而轉(zhuǎn)為典型的描寫:曾祖父豁達(dá)重情又不失反抗精神,祖父機(jī)巧中略顯愚鈍,父親倍感艱辛與壓抑卻不失堅韌頑強(qiáng),弟弟成熟中略帶幼稚且執(zhí)著正義。對于華人群體形象的展示主要集中在“幾個美國人的故事”中,描繪了華人群體身處中美兩國文化之中思想性格的微妙變化。綜合點(diǎn)、線、面的敘述,華人真實(shí)形象頓時一目了然:雖然他們在中西文化共同作用下表現(xiàn)出一定獨(dú)特性格與思想,不免有這樣那樣的缺點(diǎn),但他們絕對真實(shí),不乏全人類都認(rèn)同的情感與美德:熱愛生活、向往美好、吃苦耐勞、堅韌頑強(qiáng)等,他們千姿百態(tài)卻不失民族特質(zhì)。他們鮮活、真實(shí)、發(fā)展變化的形象不是“哲人王”、“付滿楚”、“查理陳”幾個凝固片面失真的術(shù)語就可以表述的。
綜上所述,《中國佬》的結(jié)構(gòu)散發(fā)出雙重魅力:表層的形象美與深層的意蘊(yùn)濃,彰顯了湯亭亭創(chuàng)作構(gòu)思的藝術(shù)性、嚴(yán)密性及思想性。這個被她喻為鑲滿糖霜的六層蛋糕,于仍還“饑餓”的美國華裔和主流社會,不僅是感官的刺激,更是心靈的震撼。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Huntley,E.D.Maxine Hong Kingston: a Critical Companion.Westport,Conn.: Greenwood Press,2001.
[2]莫娜#8226;珀?duì)査?《與著名華裔美國作家一席談》,湯亭亭著,肖鎖章譯:《中國佬》,譯林出版社2000年版。
[3]Kingston,Maxine Hong.China Men,New York: Vintage International Vintage Books,a division of Random House,Inc.,1989.
[4]Skenazy,Paul and Tera Martin,eds.Conversations with Maxine Hong Kingston.Jackson: University Press of Mississippi,1998