
劇情簡介:億萬富翁愛德華·科爾(杰克·尼科爾森飾)與藍領機械工卡特·查波斯(摩根·弗里曼飾)本來生活毫無交集,但由于兩人都患上不治之癥,住進同一個病房而成為病友。面對所剩無幾的日子,愛德華與卡特都察覺到人生中還有很多心愿與夢想未實現。于是,卡特在紙上寫下了自己的遺愿,愛德華又補充了很多自己的想法。因此兩人一拍即合,決定離開陰暗無望的病房,將有限的生命投入到無限的人生夢想實現中。在此過程中,兩人在一次次無傷大雅的爭執中逐漸結為摯交,各自對人生也都有了全新的體驗與理解。
Carter: What are you doing?
Edward: What is this?
Carter: Come on, give it back.
Edward: What is it?
Carter: Give it back.
Edward: It was on the floor. I didn’t know it was a
state secret.
Carter: Well, my freshman philosophy professor assigned this exercise in forward thinking, and he called it a “Bucket List”. We were supposed to make a list of all things we wanted to do in our lives...before we...
Edward: ①Kicked the bucket. 1)Cutesy.
Carter: Anyway, I wrote down things like “make a million dollars”, “first black president”, you know, young man’s wishes. I was gonna redo the list, but then...
Edward: “Help a complete stranger for the good.” “Laugh until I cry.” Not to be judgmental, but this is extremely weak.
Carter: Well, it’s pointless now.
Edward: I would argue the exact opposite. All right. That’s it.
Carter: What are you doing?
Edward: A little rewrite, that’s all. I mean, don’t you want to go out with some balls? Guns blazing? Have a little fun?
Carter: It was not supposed to be about guns blazing or anything like that. ②You’re missing the point.
Edward: What the hell is “witness something 2)majestic”?
Carter: Have you ever been to the Himalayas?
Edward: Eh. “Drive a Mustang Shelby.” Not bad. I got one. All right. How about skydiving? ③Now we’re onto something.
Carter: We’re onto something?
Edward: Uh-huh.
Carter: Let me see that. Come on.
Edward: Fine.
Carter: “Kiss the most beautiful girl in the world”? ④How do you propose doing that?
Edward: 3)Volume.
Carter: “Get a 4)tattoo.” Is that the sum of your ambition? Edward, I’ve taken baths deeper than you.
Edward: It’s easy to be deep in freshman philosophy. What’s Dr. Hollins say? We got months, right?
Carter: A year, maybe.
Edward: You think 45 years went by fast? We could do this. We should do this.
Carter: No, I couldn’t.
Edward: Don’t think about money. That’s all I got is money.
Carter: But I don’t know...
Edward: What don’t you know?
Carter: It was meant to be 5)metaphorical. ⑤I’m just trying to get a handle on...
Edward: 6)Blah, blah, blah. Metaphors. ⑥You’re the one crying you never took a shot. Here’s your chance.
Carter: My chance to what? Make a fool of myself?
Edward: Never too late. What do you think happens now? I go back and sit around listening to people talking about
7)mezzanine financing and 8)subordinated debt pretending that I care about dead money. You go home to some 9)ceremonial procession into death with everyone standing around watching you die while you try to comfort them. Is that what you want, to be 10)smothered by pity and grief? Well, not me. And in your heart, Carter, I believe not you either. ⑦We’re both in the same boat. How’s that for a metaphor? We got a real opportunity here.
Carter: Opportunity?
Edward: That is real twisted, even by your standards. We still feel good, right? Energy’s coming back a little bit.
11)Asymptomatic, the doc says. The way I see it, we can lay around here hoping for a miracle in some bullshit science experiment, or ⑧we can put some moves on.
Carter: Skydiving, huh?
Edward: All right.
卡特:你在干什么?
愛德華:這是什么?
卡特:快還給我!
愛德華:是什么?
卡特:還給我。
愛德華:地上撿的,我又不知道這是國家機密。
卡特:我大一時,有個哲學教授給我們布置過一次作業,關于人生規劃,叫做“遺愿清單”,我們要把一生中想做的事情列出一個清單,在我們……
愛德華:翹辮子之前。真矯情!
卡特:然后,我列出來的是“成為百萬富翁”、“當第一位黑人總統”。你知道,都是些年少輕狂的想法。我想重新列一張,但是……
愛德華:“善意地幫助一位陌生人”、“大笑到流淚”。不是要評論,但這也太弱了點。
卡特:現在已經沒有什么意義了。
愛德華:我倒覺得很有意思。好吧,就這樣。
卡特:你在干嘛?
愛德華:只是稍微改一下,就這樣。我的意思是,難道你不想去參加舞會,玩玩槍,找點樂子?
卡特:這可不是關于什么槍什么的。你還沒弄明白。
愛德華: “欣賞宏偉的景色”,這是什么鬼東西?
卡特:你去過喜馬拉雅山嗎?
愛德華:呃,“駕駛福特野馬跑車”,這還不錯。我想到一個,好了,去跳傘怎么樣?現在我們有事做了。
卡特:我們有事做了?
愛德華:對啊。
卡特:讓我看看,快點。
愛德華:好。
卡特:“親吻世界上最美的女孩”,你打算怎么做到?
愛德華:大親特親,親到為止。
卡特:“刺一個文身”,這就是你的雄心?愛德華,我寫的可比你深刻。
愛德華:比大一學生深刻是很容易的。霍林斯醫生怎么說的?我們只有幾個月了,對嗎?
卡特:也許一年。
愛德華:你覺得45年過得很快嗎?我們能去做這些事的,我們應該去完成這些愿望。
卡特:不行,我不能。
愛德華:不要擔心錢,我有的就是錢。
卡特:但我不知道……
愛德華:你不知道什么?
卡特:我只是打比方而已。我只是想試著去處理……
愛德華:全是廢話。打個比方……你光說不做,所以才會遺憾,現在機會來了。
卡特:什么機會?把自己變成傻瓜?
愛德華:永遠不遲。你覺得接下來會怎么樣?我回去,然后聽別人說一大堆關于融資理財和次級貸款,假裝很關心我那些該死的錢;你回到家去為你的死亡準備一個儀式,在你想安慰大家的時候,他們卻都圍著看你離去,那就是你想要的嗎?被憐憫和憂傷所充斥著。我可不想,卡特,我相信在你的內心深處你也不想這樣。我們現在在同一條船上,這個比喻怎么樣?我們現在有個很好的機會。
卡特:機會?
愛德華:即使是對你來說,這么講也太離譜。我們現在身體還好,不是嗎?精力又回來了一點,醫生說沒事了。照我的看法,我們可以躺在這兒,期待在某個爛科學實驗中會有奇跡發生,或者我們趕快行動。
卡特:跳傘,對嗎?
愛德華:太好了。
Smart Sentences
① Kicked the bucket. 翹辮子。
kick the bucket: die(死,翹辮子)。例如:
Michael Jackson kicked the bucket in June.
邁克爾·杰克遜六月份死了。
Suitable Occasion: oral, informal
② You’re missing the point. 你還沒弄明白。
miss the point: not understand what’s said or what happened(未能領會)。例如:
You miss the point. The movie is about belief, not romance.
你沒弄明白,這部電影講的是信仰,不是愛情。
Similar Expressions: not get it, fail to grasp it
Suitable Occasion: oral, informal
③ Now we’re onto something. 現在我們有事做了。
onto sth.: a conversation moving to a particular subject(話題轉移到一個具體的內容)。例如:
I’m tired of celebrity gossip. Can we move onto something else?
我厭倦了明星的閑話,我們可以談點別的嗎?
Suitable Occasion: oral, informal
④ How do you propose doing that? 你打算怎么做到?
how do you propose doing sth.: a polite way to ask the other’s more specific plan for doing sth.(用以詢問對方如何具體實施某事的婉轉用語)。例如:
—Let’s go to Hong Kong for Christmas.
我們去香港過圣誕節吧。
—How do you propose we get the plane tickets now?
你覺得我們現在怎么買到票?
Suitable Occasion: oral, informal
⑤ I’m just trying to get a handle on... 我只是想試著去處理……
get a handle on sth.: find a way to deal with a problem or a situation(找到解決問題的方法)。例如:
When you get a handle on the time management, you will find life is much easier.
你一旦找到時間管理的方法,你會覺得日子好過多了。
Suitable Occasion: oral, informal
⑥ You’re the one crying you never took a shot. 你光說不做,所以才會遺憾。
take a shot: attempt to do sth.(嘗試)。例如:
I’m going to take a shot at the speech competition.
我要去演講比賽拼一下。
Similar Expressions: have a shot, make a shot, have a try
Suitable Occasion: oral, informal
⑦ We’re both in the same boat. 我們現在在同一條船上。
in the same boat: in the same unpleasant situation(在同一條船上)。例如:
I finally paid off my credit card debt. We’re not in the same boat anymore, Pete. Find a way to pay off yours quickly.
我已經還完我的信用卡債了。彼特,我們已經不在同一條船上了,你趕快想辦法還你的債吧。
Suitable Occasion: oral, informal
⑧ We can put some moves on. 我們趕快
行動。
put a move on: take immediate action(馬上行動,趕快行動)。例如:
We don’t want to lose this precious opportunity. Let’s put some moves on.
我們不能錯過這個寶貴的機會,我們趕快行動吧。
Suitable Occasion: oral, informal