謝惠茹
[摘要]高職英語教學是以培養學生的英語交際能力為目標。外語交際能力的獲得必須建立在正確理解所學語言中體現出來的文化知識的基礎上。本文分析了高職英語教學中加強文化導入的必要性,探討了高職英語文化導入的內容和方法。
[關鍵詞]高職英語教學;語言;文化;文化導入
中圖分類號:G642.0
文獻標識碼:A
文章編號:1671-5918(2009)04-0126-02
學習英語,掌握英語語言知識的目的在于把它作為交際工具來使用。交際功能的培養只有讓學生“在實際交際情景中,親自進行真實的交際活動,體味英語的真正內容。”才能達到觸景生情,情景交融,準確流利地用英語表達思想的目的。因此,英語不能作為一門知識來學,而應該當作一門交際工具來掌握,也就是說英語教學是一門實踐性強的課,既要注重其語言形式。也不可忽視其內在的文化學習。同時高等職業技術教育是新時代環境下一種新型教育模式,它是以提高學生素質為根本宗旨,以培養學生的創新精神和實踐能力為目標。這就要求我們在高職英語教學中應加強學生語言應用能力和交際能力的培養。外語教學法專家Robinett指出:“外語交際能力的獲得必須建立在理解所學語言中體現出來的文化行為和觀點的基礎上”。因此在高職英語語言的教學過程中,文化知識的導人是十分必要的。
一、加強文化導入的必要性
(一)英語語言和文化相互影響、相互依賴
在英語教學中,我們可以發現有些學生雖然學習了基本的語言知識,掌握了相當的聽、說、讀、寫、譯技能,但是常常不能用英語深入恰當地表達思想,進行靈活有效的交流。究其原因,就是他們還未真正理解和掌握英語,也就是說他們未能更好地理解英語語言所表現的文化內涵。因為任何語言都是某種文化的反映,具有豐富深刻的文化內涵。它總是和使用該語言的民族或國家的歷史、文化、社會背景等因素息息相關,反映使用這種語言的人民長期以來的根深蒂固的生活方式、傳統習慣和思維方式以及他們對客觀世界的獨特認識。邢福義教授認為:“語言是文化的符號,文化是語言的管軌。好比鏡子或影集,不同民族的語言反映和記錄了同民族特定的文化風貌;猶如管道或軌道,不同民族的特定文化,對不同民族語言的發展,在某種程度、某個側面、某一層次上起著制約的作用。”所以語言與文化不可脫離或單獨存在。語言既是文化的一部分,又是文化的載體;反過來,文化對語言的發展又起著重要的制約作用。英語語言與英語文化息息相關,學生在使用英語進行交際時,就必須考慮到英語所涉及的文化背景,更要注意到中西文化的差異。了解這一點,對于我們中國人學西方語言來說尤為重要。東西方人的生活環境不同,文化背景不同,在思想、信仰、習俗、社會制度、道德標準、生活方式、人生觀、價值觀等許多方面都具有相當大的差異,這些差異無疑在語言中反映了出來。
(二)加強文化導入是實現高職英語教學目標的關鍵
當前環境下,高等職業技術教育作為我國高等教育的重要組成部分,它所肩負的主要任務是為社會培養一大批市場經濟發展所需的職業應用型技術人才和管理人才。英語教學再高職教育中充當著既是必需的基礎語言教育,又是必備的基本技能教育的雙重角色。高職高專教育英語課程的教學目的是“使學生掌握一定的英語基礎知識和技能,具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力”,教學要求是“在加強英語語言基礎知識和基本技能訓練的同時,重視培養學生實際使用英語進行交際的能力”。隨著我國對外開放的不斷深入,更多地國外企業不斷地涌入我國,因而對高級技術人員的英語應用能力的要求也越來越高。可見培養應用能力,提高交際水平是高職英語教學的出發點和根本目標。但從目前高職英語教學的現狀來看,學生學習英語的動機是通過考試。他們通常僅掌握測試內容,教師也偏重語言結構的講解,忽視了對學生語言實際運用能力的培養,使得學生一旦進入英語交流環境。立即呈現出“理解障礙癥”和“文化失語癥”等癥狀,在國際交流中成為群體空白。這樣的教學就不能在真正意義上達到高職的培養目標。因此只有對英美文化有較深的理解,才能準確自如地進行英語交際。由此可見,加強英美文化導入對實現高職英語教學目標有著重要的作用。
(三)文化背景知識有助于正確理解英語語言
在英語語言材料中,其篇章、句子,甚至每個詞都包含著其民族文化內涵。例如,He throwing uB an apple ofdiscord,we80011 quarreled again,“an apple ofdiscord”出自荷馬史詩Iliad希臘神話故事中,女神厄里斯用一個蘋果使得三位女神為獲得“最美的人”的稱呼而相互斗爭。“an apple of discord”就表示了“爭斗之源”、“不和之因”。如果學生不了解詞語所含的文化內容及句子組合、話語構建所體現的文化,或不了解交際對象的禮俗規范、價值觀念及文化心理、文化背景等,勢必會影響學生對語篇和話語的理解,給他們的語言學習和應用帶來很多困難。因此,在英語教學中導入英美文化是很有必要的。只有根據高職英語教學的特殊性、有針對、有重點地導入文化,培養學生的文化能力,才能真正提高學生的交際能力,真正體現英語教學的科學性和有效性。
二、高職英語教學中文化導入的內容
根據《高職高專教育英語課程教學基本要求》:“高職學生應掌握一定的英語基礎知識和技能,具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力。在涉外交際的日常活動中和業務活動中進行簡單的口頭和書面交流,并為今后進一步提高英語交際能力打下基礎。”因此,根據高職英語教學目標及其教學特點,我們可以在教學中加強以下幾方面的文化導入:
(一)詞語的文化內涵導入
不同民族由于在地理、民俗、宗教和價值觀念等方面存在著差異,表達同一理性概念的詞在各自獨特的文化傳統作用下必然會產生附加在詞匯本身概念之上的不同的聯想意義或文化蘊含。而中國學生往往望詞生義,或根據中國的文化傳統加以理解,結果就會鬧出笑話。如把"yellowbook"理解為“黃色書刊”。而它真正的含義是表示“黃皮書”,是指政府的報告書。在教學中,大量的文化內涵會出現在所學的詞語或短語中,尤其更多地反映在成語、典故、格言、習慣用語等方面。因此、詞語的文化內涵導入就顯得極為重要。所以,教師在英語教學中必須要有意識地向學生灌輸詞語的文化背景,并將它們與中國文化進行比較,培養學生對英語文化的敏感性,以促進英語語言的學習。
(二)中西價值觀念的文化差異導入
價值觀是一種文化對于世界總的看法和根本態度,是一種在特定的歷史、地理、宗教和社會制度等因素影響下形成的人與人、人與社會和自然關系的抽象概括。不同的價值取向決定了語言的社會文化意義。例如:在中國,受封建社會宗法等級觀念的影響,對“天地君親師”要絕對尊敬,對長輩、師父及
上司必須對其名稱進行“避諱”,并代之以委婉語;而在英美國家,受個體主義平等觀念的影響,同級或上下級,同輩或是長輩與晚輩之間,均可直呼其名。因此特定的文化價值往往會產生特定的禁忌事物。如果對此不了解,就很容易冒犯到別人。如:在漢語文化中,個人屬于集體,不存在隱私的觀念,詢問關于體重、年齡、收入和婚姻狀況等問題是表示關心;而英美文化中,英美人崇尚自我。他們注重“隱私”,有關體重、年齡、收入等問題均被列入禁忌的范圍。因此,在教學中要注意這種文化差異的導人,認識和把握中西價值觀的差異,以更好地應用英語。
(三)體現交流準則的語用文化導入
英漢兩種語言在社交應酬(包括:打招呼、告別、恭維與稱贊、邀請、道謝、道歉等)和人際關系(包括:家庭成員之間的稱謂、非家庭成員之間的稱謂、敬語與謙詞、禁忌等)兩個方面存在著語用原則的差異。如果中國學生不了解這些文化差異,把漢語習慣搬用到英語上。就會造成語用失誤。例如:在中國,人們會用“不必介意”、“沒關系”、“不要緊”來回答致謝;但在英語中,“Nevermind”、“it doesntmatter,”只能用來回答對方的道歉。用它們來回答致謝是不合英語習慣的。有時中國人也用“這是我的本職工作”、“這是我應該做的”來回答致謝。如果直譯成英語“ItBmyduty,”和“11li8i8whatI oughto do,”,英美人聽了會覺得很奇怪,因為這些話的含義是提供幫助的人并非心甘情愿似乎是不得已而為之。因此在培養學生的英語交際能力的過程中有必要增強體現交流準則的語用文化導入。
三、加強文化導入的方法
(一)充分利用課堂教學,加強英語文化背景知識和社會習俗的滲透
教師應該樹立語言學習與文化學習并重的思想。因此在課堂教學中,教師在講解詞匯、分析課文、進行口語、聽力訓練時都應穿插文化知識的介紹,使學生對相關的英美國家文化背景、歷史、政治、社會等方面都較全面的了解,促進語言學習取得良好的教學效果。教師可以在學生掌握詞匯理性意義的基礎上進行文化的導人。教師在課堂上還可以將英漢兩種文化進行比較,讓學生通過對比了解兩種文化的差異,加深對英美文化的認識,使學生養成得體的語言習慣。例如:英語中goose(鵝)可以用來形容指代“傻瓜”、“笨蛋”,帶有貶義:而“鵝”在漢語中卻是美麗與純潔的象征。這樣通過比較,使學生學得得體的英語語言表達。除此之外,教師在對英語教學中出現的西方文化背景加以介紹時,必要情況下還應結合西方社會的習俗、政治、經濟等方面進行闡述,使學生真正領會所學的英語知識和信息。
(二)創設文化語言環境。促進英語語言教學
由于沒有文化語言環境,學生對西方文化的接受容易挺溜在表面上,理解上也隨之產生一定難度。為了促進語言學習和文化學習真正的融合,教師應該多渠道、多途徑地利用一切可以利用的教學手段創造一個文化語言環境,使學生自覺或不自覺地體驗外國的文化氛圍。教師可以通過收集有關英美國家的物品、圖片或音像資料,讓學生獲得較為直接的文化知識,了解外國藝術、宗教、建筑、歷史、地理等。采用現代教學手段,對學生進行視聽教學,即通過錄音、錄像、多媒體軟件等手段進行直觀教學,引導學生注意觀察英美國家的社會文化、西方人的價值觀和人文精神等等。同時教師還要經常組織學生開展各種各樣的活動。如:讀書、閱讀報刊、積極與外籍教師交流等,引導學生了解英語國家人們感知世界的方式,學生只有有意識的習得并加以積累,才能養成在英語文化背景上使用其語言的能力,并逐漸達到應用自如。
(三)提高教師自身的文化素質
教師本人要以身作則,不僅要熟知西方文化的特征。而且要進一步加深對母語文化的了解,如哲學、心理學、禮儀學、文化學、社會學等知識來擴大自己的知識面,如此才能更好地指導學生掌握中西方語言文化的差異,也為進一步搞好英語教學打下基礎。
四、結語
語言與文化是密不可分的,文化因素就滲透在語言之中。多年傳統的英語教學實踐證明,只單純教授語言技能而不教授文化知識,就不能讓學生真正掌握英語,并應用英語進行順利的交流。《高職高專教育英語課程教學基本要求>提出要培養學生的交際能力。培養交際能力應該成為高職英語教學的出發點和歸宿。因此,課堂上教師除教授語言知識,還應加強文化知識的導入,讓學生在學習英語的同時,了解和學習英語文化,尤其要讓學生掌握語言使用規則,即得體性。總之,文化知識的導人應滲透于語言教學的全過程。
參考文獻:
[1]胡文仲.高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1997.
[3]林大津.跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,1996.
[4]教育鄙高等教育司.高職高專教育英語課程教學基本要求[z].北京:高等教育出版社,2001.
[5]耿民.高職英語文化負遷移現象與英語交際能力的探討[J].遼寧高職學報.2002,(1).