新聞傳播學理論認為,受眾更喜歡戲劇性、沖突性、趣味性和故事性強的新聞。全球金融危機爆發,導致各個經濟體實力忽然間“此消彼長”,地位發生劇烈變化,這種戲劇性極大增強了中國經濟新聞的吸引力。
同時,我們面l臨著另一個事實:如同其他新聞一樣,中國經濟新聞國際傳播的議事日程依然由西方媒體把持,它們在隨意“塑造”中國經濟體的形象。
金融危機背景下。這兩個事實鞭策中國媒體改進并加強中國經濟新聞對外報道,運用國際社會通行的話語表達方式,巧妙設置議題,提升對外報道實效,向海外讀者描繪中國經濟的真實狀況和存在的問題與挑戰,客觀平衡地展現中國形象。
筆者于2009年11月中旬至12月上旬帶領一支記者小分隊,赴山東、浙江和福建就中國應對國際金融危機進行調研采訪,采寫了一系列深度報道。積累了一些實踐的心得。貼近海外讀者。力求國際表達
貼近海外讀者,就要了解他們關注什么樣的中國經濟新聞,并把“他們想聽的”和“我們想說的”結合起來。“解讀中國經濟話題”,既要以我為主,同時也要站在海外讀者的角度,考慮他們的閱讀心理。
比如,對外小分隊采寫的《中美貿易摩擦陰影下的中國織襪小鎮》,關注的是中美貿易摩擦這個熱點。中文稿件描寫了浙江“中國襪都”大唐鎮從企業到織襪工^對貿易摩擦的擔憂,以及對美國貿易保護的不滿。但英文稿件,考慮到美國讀者的心理,我們徹底變換角度,采寫了《中國“襪都”依靠集群效應實現逆境成長》一文,指出中國襪子低價源于先進的經營方式,不應受到所謂傾銷的指控。
關于中美貿易摩擦,新華社不少稿件嚴詞抨擊美國貿易保護主義,這是必要的。不過,我們應該注意到,美國上下一直在詬病中美貿易逆差。在此情況下,要贏得普通美國人的理解,有時候擺出客觀事實,委婉說理,可能比一味抨擊指責的效果更好。
貼近海外讀者還得了解一個事實,即普通海外讀者對中國經濟知之甚少,對中國特色社會主義市場經濟下的一些經濟名詞、政策和現象更是毫無了解,甚至充滿誤解。 按照新華社外國改稿專家的看法,海外普通讀者對中國的認知能力相當于12歲的孩子。因此,我們必須把海外讀者當成小學生,在對外報道中需要充分解釋中國特色的經濟名詞、政策和現象,盡量避免提及晦澀的經濟政策或概念。 為了讓海外讀者更好地“讀懂”中國經濟,添加甚至采寫獨立的新聞背景很有必要。在重大經濟新聞的報道中,新聞背景稿件有利于提高對外報道的實效性。
另外,許多海外讀者厭惡經濟數據,畢竟數據冷冰冰的,難以感知,令人乏味。單純的數字不構成新聞,需要采訪一些經濟專家學者,進行簡單明了的分析和解讀。
見人見事, 增加經濟報道的人文色彩
美國作者布隆代爾在《華爾街日報是如何講故事的》一書中說,我們經常忽視—個讀者最普遍、最基本的要求:給我講一個故事,看在老天爺的份上,讓它有趣一點。 事實上,《華爾街日報》、《金融時報》等西方頂尖財經媒體,除了向市場和投資者提供深刻獨到的宏觀政策和經濟數據分析外,更向普通讀者還原講述了一個個生動有趣的故事,刻畫了許多有血有肉的人物。 金融危機之下,全世界經濟體無一幸免,海外讀者身處金融風暴之中,自然希望了解中國老百姓的生活受到什么沖擊。因此,梳理金融危機下中國經濟的發展,對外報道需要“見人見事”,以小見大,通過精彩的故事、生動的語言和鮮活的普通人去打動海外讀者。
經濟人物可以是“小人物”,可以是“熱點人物”,也可以是政府官員。人物無論大小,總是有血有肉有感情的,也總是生動的,能讓海外讀者產生共鳴。
經濟故事可以是“好的”(所謂正面),也可以是“壞的”(所謂負面),但故事一定是充滿戲劇性的、有趣的,包含著沖突甚至爭議。國際新聞價值觀認為:Conflictsmake news(沖突才是新聞)。按照中國人的說法,“沒有沖突就沒有戲。” 不管是人物還是故事,對外報道時需要注意兩點:一是要把看似地方的人物和故事,與中國和世界的宏觀經濟結合起來,雖然寫的是地方,但實際寫的是中國,寫的是世界;二是人物和故事一定要有生動的細節刻畫和鮮活的現場描寫,增加報道的可信性、可讀性、趣味性。 此次新華社對外小分隊沉下基層采訪調研,采訪了包括吉利集團董事長李書福、“絕地重生”邱繼寶、余杭市委書記、青島因金融危機而失業的工人、浙江一加油站的加油工人、福建一個普通海島居民等人物,挖掘了大量鮮活生動而有代表性的故事和細節,并采訪了財政部財科所所長賈康、國務院發展研究中心金融專家巴曙松、美國著名投資家庫恩、美經濟學家哈里斯等權威學者,解讀剖析中國經濟的“風雨一年”。
“講故事”是小分隊稿件在表達上的一個鮮明特點。有的稿件通篇就講述一個人的傳奇故事,比如2009年12月23日播發的《世界縫紉機大王“重生”記》,記述金融危機之下邱繼寶從瀕臨倒閉生不如死,到絕地重生徹底轉變的戲劇性故事,由此折射中國經濟變局。
即便是主題宏大的經濟稿件,小分隊記者也嘗試通過人物故事切入,然后再做權威解讀。比如2009年12月17日《2009中國經濟在“風雨”中砥礪前行》一稿,通過描述余杭市委書記朱金坤去年一年的心理起伏,加上中外專家的解析,對2009年中國經濟的“風雨一年”進行了深入淺出的解讀。
實事求是,客觀平衡
中國新聞對外報道在探索與海外受眾話語系統對接過程中,可以借鑒西方媒體的一些成熟的操作手法。一直以來,西方媒體為追求報道客觀平衡,在操作上采取的一個手法是“引用多個信息源”,反映各方觀點,反對只站在某一方的立場上偏聽偏信。
中國經濟對外報道尤其要注意平衡全面。一方面,經濟問題紛繁復雜,即便是經濟學家,對經濟形勢的判斷經常莫衷一是,甚至截然相反,比如當前中國通脹形勢如何?前景又如何?因此報道中需要引用各方看法。另一方面,金融危機背景下,雖然中國經濟在2009年率先復蘇,值得宣傳報道,但同時,中國經濟運行中仍然存在諸多問題,比如出口產品附加值低、收入差距過大、消費需求不足、中小企業融資難、資產泡沫隱憂等,報道需要反映這些問題。
在此次調研報道中。新華社對外小分隊在充分反映中國經濟成功抵御住金融危機的同時,也客觀平衡地分析了經濟運行中的不足、問題和挑戰。
比如,2009年12月9日播發的《追風的國度》,稿件從兩個方面進行平衡報道。一方面,風能開發給福建南日島居民帶來財富的同時,也存在不合理之處,比如島上電價過高、項目征地補償太低等。另一方面,中國風能產業快速發展,在氣候變化背景下得到世界的高度認可,但在同時,記者采訪的中國風能協會副理事長施鵬飛和世界風能理事會秘書長索耶,均指出中國風電開發存在的問題,比如電網瓶頸、風機質量問題等。
新華社新聞研究所在第307期《媒體報道比較研究》中指出,海外受眾并不相信無休止的好消息,肯定其基本面而指出其不足,受眾反而會感到傳播的誠實可靠。國際傳播的規律是,對問題的揭示分析、全面平衡的報道,比正面消息更能塑造國家的真實形象。對外小分隊遵循國際傳播規律,采寫了一批既有故事性又有整體感,既報道成績又不回避問題的優秀稿件,稿件已全部落地,取得較好的傳播效果。
(作者系新華社對外部經濟室副主任,圖片由新華社對外小分隊提供)
責編:譚 震