




“撞”進北京廣播學院
1961年7月16日,李瑞英出生在北京一個軍隊干部家庭,她的祖籍是河南省濮陽市南樂縣,父親在中國人民解放軍總后勤部管理局工作。兒時,父母希望她長大后當一名英姿颯爽的女兵。可她最初的理想卻是當一名售貨員,因為她上小學時,愛好數學,數學成績比較好,她到商店買東西時,看到售貨員數錢的樣子很有趣,像一位數學老師在演算加減乘除的數學題,于是就萌生了當售貨員的想法。后來她上了中學,既愛好數學也愛好文學,她大量閱讀文學名著,經常朗誦詩歌、散文、小說,藝術的熏陶,無形中為她后來從事播音工作打下了一定的基礎。
后來李瑞英在一次講座中“實話實說”:兒時的她并沒有想到長大后能當個播音員,并且是在中央電視臺《新聞聯播》節目中向全國人民播新聞。1979年7月她高中畢業后,班上一位同學前往北京廣播學院(現在的中國傳媒大學)報名考試,叫上她一起去報考,她便帶著試試看的心情去了。就是這一次的陪考改變了李瑞英“想當售貨員”的初衷,從而使她的人生出現了轉折。
那天在北京廣播學院傳達室報名時,她遇到一位白發老人。因為報名的學生很多,在報名的間隙,天性活潑的李瑞英不知哪里來的勇氣,竟主動向負責接待報名學生的白發老人提出先讀報紙進行“預考”。讀完后她向這位白發老人討教,對方的回答讓她喜出望外:“你呀,考北廣八九不離十。”結果,李瑞英考進了北京廣播學院播音系。
李瑞英到北京廣播學院上學后才知道,給她“預考”的白發老人就是大名鼎鼎的北京廣播學院老教授張頌。在北京廣播學院這座被譽為“中國廣播、電視播音明星搖籃”的最高學府里,李瑞英在恩師張頌的帶領下,開始了真正意義上的學習。雖然李瑞英的普通話比較標準,但仍必須從頭開始學習漢語拼音:每天都要反復練習那些聲母、韻母。每天早晨6點半,李瑞英已經在北京廣播學院的小樹林里開始練聲了。她勤奮地學習播音知識和技巧,并利用課余時間選修相關學科,還在課余時間主持兒童廣播節目《小喇叭》,業務水平突飛猛進。
走進中央電視臺新聞播音室
李瑞英出色地完成了學業,以優異的成績畢業后,離開父母來到長江之濱的南京,進了江蘇電視臺,擔任《江蘇新聞》主持人。她端莊大方的形象、爽利的播音風格得到了廣大觀眾的好評。1986年10月,為解決夫妻兩地分居生活的不便,李瑞英調回北京廣播學院任教,與在中國社會科學院亞太研究所工作的丈夫張宇燕(現為亞太所研究員、博士生導師)團聚了。不久,工作出色的李瑞英,幸運地被調到中央電視臺新聞中心當播音員。
1987年7月20日,是李瑞英終生難忘的日子。這一天,她第一次以中央電視臺新聞播音員的身份出現在熒屏上。她端莊的外表、標準的語音、自然的表情,一下抓住了億萬電視觀眾。從那以后,她時常在熒屏上出現,漸漸地成了家喻戶曉的電視名人。許多觀眾給她寫來了熱情洋溢的信,稱贊她是中央電視臺的“播音新星”。觀眾的熱情鼓勵,并沒有使李瑞英飄飄然,她深深地感受到了中央電視臺在億萬觀眾心目中的重要位置和自己肩上責任的重大。她在不斷完善自我的同時,虛心向夏青、方明、李娟等老一輩播音員學習,進一步提高自己的播音水平。
主持《新聞聯播》節目,責任非同一般,播音員盡管萬分小心,有時也不免出差錯。出了差錯之后要受什么樣的懲罰呢?筆者采訪李瑞英時她透露說:“一個錯別字扣五十塊錢,如果累計錯三個字以上,就要去學習班參加考試,很嚴格的。一般情況下,稿子提前十分鐘才能拿到。遇到緊急情況,越是大稿子來得就越晚。我覺得直播就體現在這個地方——及時、準確、生動。我做過這樣的夢:7點了,稿子上滿篇都是不認識的字,翻遍字典也查不到,一下子被嚇醒了。”鑒于此,無論在家里還是在臺里,甚至出差到外地,李瑞英總是經常帶著“兩件寶”:《現代漢語詞典》和《漢語成語詞典》。平時她還有隨身攜帶筆記本的習慣,見到好的語言總會隨手記下來。她以“保證每一次播音高質量”來嚴格要求自己,常常提前上班,在辦公室里背誦即將播出的新聞稿,有時幾乎達到倒背如流的程度。
李瑞英外表端莊、大氣,很有觀眾緣。但她對筆者說,她剛剛步入播音行業時,外在形象與“時尚”兩個字完全相悖。“那時的播音員大多是聲音洪亮,瓜子臉,櫻桃小嘴,而我是國字臉,大眼睛,大嘴巴。第一次播音下來,我聽到的大多是非議。現在倒好,成了播音員的‘標準形象’了。人的外表是不可能改變的,關鍵是練內功。”李瑞英認為,播音員首先要隱退自我,不要有表演欲。“有的播音員每次播音前總想著今兒該換哪件衣服,化什么樣的妝,這樣就會分散注意力,影響播音質量。有一陣子,播音員時興戴耳環、項鏈呀什么的。有的觀眾就來電話問,某某播音員的耳環項鏈挺漂亮的,在哪兒買的?這就說明播音員的裝扮分散了觀眾收看節目內容的注意力。后來女播音員們就都不戴那些零碎了。”李瑞英說,播音要自然,生動,明快。“比如我有一個漂亮的同學,總想著眼神該怎樣,語氣該怎樣,剛開始觀眾很喜歡她,后來就覺得她太做作,不像是在播音,更像是在演戲。”李瑞英還認為播音要有自己的特點,不要一味地模仿。
中央電視臺播音組有二十多位播音員和實習生,擔負著中央電視臺新聞頻道和第一套節目全天滾動新聞的播出任務。從全天二十四小時的滾動新聞播出表中,不難看出他們工作量的繁重和艱巨。 特別是每晚7點的《新聞聯播》,是全國很多人愛看的、收視率極高的黃金節目,容不得半點兒差錯。尤其是《新聞聯播》從1995年由錄播改為直播后,對播音員的要求就更高了,有些稿子到播音前十分鐘才能拿到。遇到緊急情況,越是大稿子,來得越晚。有一天,時針已指向18點59分,離節目開播只剩一分鐘了,李瑞英提醒編輯,“我手里還沒有稿子”。但編輯沒有回話。李瑞英看了看表,又提醒了一遍,編輯還是沒回應。李瑞英急壞了,第三次提高嗓音向編輯要稿。最后只剩三十秒鐘了,編輯才把墨跡未干的稿子拿過來。類似這種情況,稿中的人名和地名又有不少多音字,直播時發音錯了那就慘了。所幸李瑞英平日練就了一身過硬的基本功,讓她出色地完成了一次又一次的直播任務。
李瑞英說播音最大的秘訣,歸結為一句話就是“處處留心皆學問”。正是這種處處留心,“我才能在每一次的播音、演講、講學中做到胸有成竹”。另外一個秘訣就是要不斷學習,只有努力學習,才能提高自己的文化素養和專業水準。
努力讓觀眾賞心悅目
在中央電視臺工作的二十多年中,李瑞英先后多次為鄧小平、江澤民、胡錦濤等黨和國家主要領導人出訪作現場報道。這種在別人眼里看來是“美差”的工作,對她來說并不輕松——在中央領導到達出訪國之前,李瑞英和攝像記者必須先趕到那里,并在機場找好最佳拍攝位置。當專機降落在機場時,李瑞英和同事便開始現場直播。這時的播音一般都沒有文字稿,但中央領導及代表團成員的名字、職務、排名順序絕對不能播錯。尤其是到機場迎接的某些外國領導人,他們的名字往往是長長的一串,給播音增加了不少難度。但李瑞英處處留心,沒有出過一次差錯。
1997年年初鄧小平同志逝世,李瑞英作為播音組的業務骨干,和羅京、張宏民等同事連續工作三十多個小時,對鄧小平同志的逝世及隆重的悼念活動進行了直播報道,播音時她表情、語音分寸把握得當,且無一差錯,受到中央領導的提名表揚。在1997年7月1日中英就香港政權交接儀式上,她擔任前方報道記者,在設備效果欠佳的情況下,她的現場應變能力令人贊嘆。這一年,李瑞英被中華全國新聞工作者協會評為“全國百佳新聞工作者”,這是中央電視臺第一位榮獲該稱號的播音員。
為播音藝術進行新探索
眼下,一些地方電視臺“說新聞”比較流行,也有觀眾給中央電視臺領導和李瑞英寫信,建議中央電視臺改變一下風格:你看人家都改說新聞了,與觀眾的距離近了,變得很親切,你們的《新聞聯播》是否太嚴肅了點。對此,李瑞英經過深思后認為,一切節目形式都是根據它的內容確定的,有什么樣的內容就要賦予它什么樣的形式。對于地方臺來說,在播一些生活類新聞時,用“說”的辦法未嘗不可,但《新聞聯播》節目作為中央電視臺最重要的節目之一,它既要報道黨中央、國務院等黨政機關的許多重要時政新聞,也要報道黨和國家領導人的一些重要活動,對這類新聞如果用“說新聞”的方法,顯然不夠莊重。我們現在的這種播音形式,是幾代播音人創造并傳承下來的。當然,我們的新聞也應努力做到雅俗共賞,既要用最規范的語言,也要用最飽滿的熱情讓大家感到賞心悅目。比如在播先進人物事跡的時候,賦予的感情色彩就要多一點兒。
中央電視臺有些新聞播音員,播得久了就試探著主持起文藝節目來,弄得自己像明星一樣。李瑞英對此從不反對。她認為播音員在播新聞以外,可以根據各人自身的特長,在新聞以外的場所展示一下,這是“資源新利用”,就像羅京生前曾在春節聯歡晚會上唱京劇,就非常好,展示了新聞播音員的另一面。她自己在主持新聞節目之余,也曾嘗試過主持一些文化藝術類節目。近年,在一些大型活動中,筆者多次看到李瑞英在現場朗誦詩歌,聲情并茂,令人感動。■
(責任編輯/呂 靜)