摘 要:山東省陽谷方言中有一個分布和使用頻率極高的助詞“哩”,意義和用法比較復雜。本文揭示了“哩”作為結構助詞、時態助詞、語氣助詞和固定格式的功能,以此說明它和普通話中的語法是有差異的。
關鍵詞:陽谷方言 哩 結構助詞 時態助詞 語氣助詞 固定格式
“哩”是近代漢語中的一個語氣詞,它是語氣詞“裏”的后起字,字形上有“理”“俚”“裏”“哩”之別,元朝以后,字形固定于“哩”,沿用至今。它是中原地區使用范圍頗廣、頻率頗高的一個詞,經常用在動詞、形容詞、代詞、名詞及句子的后面。陽谷方言中沒有普通話中的結構助詞“的∕地∕得”,也沒有語氣助詞“呢”,表達相同功能的只有一個“哩”[li],此外,“哩”還有時態助詞的作用。本文就其語法功能和詞匯意義進行討論。
一、“哩”作結構助詞
(一)用于定中短語之間,功能相當于普通話中的“的”,表示領屬關系。
(1)他哩這本書是在舊書攤上買的。
(2)最近,村里新來了幾個有學問哩大學生。
(二)用于狀中短語之間,功能相當于普通話中的“地”,表示修飾關系。
(3)一輪火紅的太陽慢慢哩從東方升起來了。
(4)他把這個包裹仔細哩檢查了一遍。
(三)用于動補短語之間,功能相當于普通話中的“得”,對動詞起補充說明作用。
(5)這件事你辦哩可真漂亮!
(6)她今天把自己打扮哩花枝招展哩。
(四)構成“哩”字結構,相當于普通話中的“的”,表示人或物。
(7)集市上到處都是賣花哩。
(8)小孩子不能吃太多甜哩。
(五)固定結構
1.用于“A哩A,B哩B”結構中,表示“不是……就是……”,其中,A或B是意義相近或相反的動詞或形容詞。
(9)幼兒園的孩子們哭哩哭,鬧哩鬧,好不煩心。
(10)這些衣服薄哩薄,厚哩厚,沒有一件能讓人滿意。
2.用于“A哩B哩”結構中,A、B是意義相近或相反的動詞時表示“又是……又是……”,A、B是形容詞時表示“無論是……,還是……”。
(11)婚禮上,這兩家接哩送哩,好不氣派啊!
(12)他們家老哩少哩,沒有一個是讓人省心哩。
“哩”字結構對舉也可以構成“A哩B哩”形式,與上面的意義不能混為一談,相當于普通話中的“的”,是省略了人或物的名詞性結構。如:
(13)吃哩喝哩,都盡早準備好。
3.用在重疊形容詞“AA兒式、ABB式、AABB式”后面,作形容詞性語法單位的后附成分,描述事物的性狀,增強語義。
(14)她真想把前面那抹劉海剪哩短短兒哩。
(15)那一片湖水藍瑩瑩哩,煞是好看。
(16)要過年了,每家每戶都把院子收拾哩干干凈凈哩。
二、“哩”作時態助詞
(一)用于謂語動詞后或句末,相當于普通話中的“的”,表示動作或事情已經發生。
(17)我是今天上午打哩電話,沒人接。
(18)這是咱事先說好哩,你怎么能說變就變呢?
(二)常和“正”“在”“正在”“著”連用,也可用于兩個人對話的末尾,表示動作正在進行,相當于普通話中的“呢”。
(19)大伙還在村里等通知哩。
(20)記著帶上把雨傘,外面正下著哩。
(21)A:你在房間里干啥哩?B:聽音樂哩。
(三)用于謂語動詞的后面,表示眼前將要發生的動作,含有催促、囑咐的意味。
(22)吃飯哩,快去洗洗手。
(23)我上車走哩,你別再送了。
三、“哩”作語氣助詞
“哩”在陽谷方言中還是使用頻率較高的語氣助詞,沿用了元代“哩”的作用,表示夸張的語氣或疑問的語氣,相當于普通話中的“呢”。呂叔湘先生認為“呢”即“哩”的變形。雖然在普通話中,“哩”的語氣作用已被“呢”代替,但在陽谷方言中依然保持著古代的用法。
(一)用在陳述句句中或末尾,表示輕微夸張的意味。
(24)找了半天,原來這本書就在我桌子上哩。
(25)我的活還多著哩,沒功夫在這兒跟你閑扯。
(二)用于非是非問的疑問句末尾,相當于普通話中的“呢”,表示奇怪、想知道。句中的疑問功能由“什么”“咋”等疑問詞來承擔,“哩”有緩和語氣的作用。
(26)你又想耍什么花招哩?
(27)我就納悶了,她說這話,咋就不臉紅哩?
(三)用在反意疑問句中,“哩”字后面可重復跟疑問詞前面的動詞,常用于兩人的對話中,以加強對對方當前狀態不滿的語氣。
(28)電腦已經讓給你了,你還哭啥哩哭?
(29)我還沒說完哩,你急啥哩急?
(四)用于感嘆句的句尾,相當于普通話中的“的”“呢”,表示驚嘆、感慨或對事實的確定。
(30)沒想到,這滔天大禍還真是這小子闖下哩!
(31)這個杯子是弟弟打碎哩!
(五)用在其他成分后面,相當于普通話中的“呢”,用來舒緩突兀的語氣。
(32)我還納悶哩,這事咋就被她知道了。
(33)其實哩,我也不過是紙上談兵罷了。
四、含“哩”的固定格式
(一)哩樣:一般與“跟”連用,組成“(就)跟……哩樣”,相當于普通話中的“像……似的”,用于兩件事物的比較或比喻。
(34)你那張嘴,說話就跟抹了蜜哩樣,誰都愛聽。
(35)陳老師講課,跟說天書哩樣,我們一句也沒聽懂。
(二)樣哩:和“哩樣”的意思相近,它用在喻體后面,相當于普通話中的“似的”。
(36)一個飛碟樣哩不明飛行物突然出現在他的視線里。
(37)我被她那丁香樣哩氣質感染了。
(三)哩話:一般用于假設條件句中,相當于普通話中的“的話”。
(38)工作有點多,做不完哩話也沒關系,別勉強自己。
(39)你要是不想去哩話,我換另外一個人去就是了。
(四)哩很:用在動詞、形容詞后面作補語,相當于普通話中的“得很”,中間也可插入“忒”“不”“才”等副詞。
(40)我昨天累哩不很,回到家跟他們講講路上的趣聞,又來精神了。
(41)這孩子的成績差哩忒很,恐怕一時半會補不上來。
(五)哩個:語氣比“哩”強烈,相當于普通話中的結構助詞“的”,起增強語氣的作用,含有驚嘆、略帶夸張的意味。
(42)我哩個天啊,這日子可讓我怎么過呀?
(六)哩慌:用在動詞后面作補足語,大致相當于普通話中的“得慌”。
(43)我老早就餓哩慌了,給我碗飯吃吧!
(44)老張家女兒整體濃妝艷抹的,看見她就煩哩慌。
(七)哩吧:用在疑問句中,可以表示試探性地推測、猜測的疑問語氣,相當于普通話中的“要……吧”“的嗎”。
(45)你孫女這個月結婚哩吧?
(46)這樣的事還多著哩吧?
還可以表示詢問動作正在進行或狀態的持續。如:
(47)做作業哩吧?(動作正在進行)
(48)門還開著哩吧?(狀態還在持續)
不難看出,“哩”不但承擔著結構助詞“的”“地”“得”的用法,還有“呢”“啊”等語氣詞的用法。同一語音形式的助詞“哩”負荷著如此豐富的表達效果,是一個值得注意的語法現象,也是陽谷方言中“哩”的一個重要特點。
參考文獻:
[1]孫錫信.語氣詞“呢”“哩”考源補述[J].湖北大學學報,1992,
(6).
[2]朱德熙.語法講義[M].北京:商務出版社,1982.
[3]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,1980.
[4]齊滬揚.語氣詞與語氣系統[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
[5]李素娟.禹州方言中助詞“哩”的用法[J].許昌師專學報,1998.
[6]郭熙.河南境內中原話中的“哩”[J].語言研究,2005,(3).
(王琳 四川綿陽 西南科技大學文學與藝術學院 621010)