999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學(xué)校園語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究

2010-01-01 00:00:00
現(xiàn)代語文 2010年2期

摘 要:本文首先總結(jié)了語碼轉(zhuǎn)換的研究現(xiàn)狀,把語碼轉(zhuǎn)換的研究領(lǐng)域劃為五大類:語碼轉(zhuǎn)換的語法研究、語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語言學(xué)研究、語碼轉(zhuǎn)換的心理語言學(xué)研究、語碼轉(zhuǎn)換的話語分析研究和語碼轉(zhuǎn)換的語用學(xué)研究,并且討論了其貢獻(xiàn)和不足。在此基礎(chǔ)上,從語用學(xué)角度,以順應(yīng)論為理論框架,從語言、社會(huì)、心理(認(rèn)知)、文化等因素探討了大學(xué)校園語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性問題。

關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)狀 大學(xué)校園語碼轉(zhuǎn)換 順應(yīng)論

一、引言

語碼轉(zhuǎn)換(code-switching)是指雙語者在同一或不同話輪中對(duì)兩種語言或是語言變體進(jìn)行交替使用的雙語現(xiàn)象或雙語言語行為(Auer,1998)。從20世紀(jì)70年代開始,國內(nèi)外很多語言學(xué)者從不同的角度對(duì)語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象展開了研究,他們主要是從語碼轉(zhuǎn)換的語法研究(如Poplack,1980;Di Sciullo et al,1986)、語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語言學(xué)研究(如Gumperz,1982;Myser-Scotton,1998)、語碼轉(zhuǎn)換的心理語言學(xué)研究(如Clyne,1991)、語碼轉(zhuǎn)換的話語分析研究(如Li,1998;Auer,1998)這四個(gè)角度進(jìn)行探討的(何自然、于國棟,2001)。盡管這些研究領(lǐng)域各自從不同的角度對(duì)語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行了較為合理地解釋,然而這些研究方法仍存在很大的局限性:社會(huì)語言學(xué)的研究主要是研究社會(huì)因素(如年齡、身份、性別等)和語言選擇之間的關(guān)系,解釋了語碼轉(zhuǎn)換發(fā)生的原因,卻不能解釋語碼轉(zhuǎn)換發(fā)生的位置和規(guī)則,同時(shí),也不能說明轉(zhuǎn)換過程中語言和心理認(rèn)知之間的關(guān)系;語法學(xué)的研究解釋了語碼轉(zhuǎn)換發(fā)生的位置以及遵循的規(guī)則,然而卻忽視了轉(zhuǎn)換中的心理、文化、社會(huì)等因素的影響;心理語言學(xué)的研究盡管可以幫助我們理解轉(zhuǎn)換時(shí)人腦的思維過程和認(rèn)知狀態(tài),然而這種研究的操作性難以控制;話語分析的研究雖說是通過對(duì)會(huì)話序列的研究來說明其具體的演繹過程及功能的,卻不能說明進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī),對(duì)心理因素沒有給予足夠的重視(何自然、于國棟,2001;于國棟,2000)。因此,語言界仍在盡力尋求一種能夠綜觀語言、社會(huì)、文化和心理(認(rèn)知)等因素的新的研究視角和理論模式。于國棟(2000;2004)嘗試著從語用學(xué)的視角,以順應(yīng)論為理論框架,對(duì)語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象展開論述,提出了語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式,為語言界就語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的研究提供了一種新的研究模式和方法。本文試圖從語用學(xué)的角度,以順應(yīng)論為理論視角,從語言、社會(huì)、心理(認(rèn)知)、文化等因素來探討大學(xué)校園語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性問題。

二、Verschueren的順應(yīng)論

順應(yīng)論和綜觀論是由比利時(shí)國際語用學(xué)學(xué)會(huì)秘書長Verschueren在他的新著《語用學(xué)新解》中提出的,該理論以全新的視角來理解和詮釋語用學(xué)。

Verschueren(2000:55~68)認(rèn)為,使用語言是一個(gè)不斷選擇語言的過程,使用者之所以可以在語言選擇的過程中作出各種恰當(dāng)?shù)倪x擇,是因?yàn)檎Z言具有變異性、商討性和順應(yīng)性。語言的變異性是指語言具有一系列可供選擇的可能性;商討性是指所有的選擇都不是機(jī)械地或是嚴(yán)格按照形式-功能關(guān)系作出的,而是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上完成的;順應(yīng)性指語言能夠讓其使用者從可供選擇的項(xiàng)目中作靈活的變通,從而滿足交際的需要。他(2000:7)還認(rèn)為,語用學(xué)是對(duì)語言的一種綜觀,它可以將社會(huì)、文化、認(rèn)知等綜觀起來研究語言的使用。上述綜觀說和順應(yīng)論要求從四個(gè)方面描述和解釋語言的使用,即語境關(guān)系的順應(yīng)、語言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)、順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性和順應(yīng)的意識(shí)程度,這四個(gè)方面是相輔相成、相互影響的。同時(shí),語言要達(dá)到上述四個(gè)方面的順應(yīng)需要一定的交際策略,而語碼轉(zhuǎn)換作為一種重要的交際策略,在大學(xué)校園的日常交際過程中是很常見的。

三、大學(xué)校園語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性分析

Verschueren(2000:7)認(rèn)為,語用學(xué)是對(duì)語言現(xiàn)象的一種集認(rèn)知、社會(huì)、文化為一身的綜觀,而語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象就是一種關(guān)涉語言、社會(huì)、文化、認(rèn)知等因素的復(fù)雜的語言現(xiàn)象。

(一)語言因素順應(yīng)的語碼轉(zhuǎn)換研究

有關(guān)語言因素的順應(yīng)主要包括兩個(gè)方面:一是語言結(jié)構(gòu)的順應(yīng),二是語言內(nèi)容的順應(yīng)。就第一個(gè)語言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)而言,如果某種思想或概念只存在于一種語言中,而不存在于另一種語言當(dāng)中,那么當(dāng)這兩種語言相互接觸時(shí)就會(huì)出現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)換或語言借用的現(xiàn)象。因?yàn)槠渲械囊环N語言彌補(bǔ)了另外一種語言在這個(gè)方面的空缺,這種現(xiàn)象是語碼轉(zhuǎn)換的一個(gè)比較重要的原因。語言使用者在語言使用的過程中要?jiǎng)討B(tài)地順應(yīng)這樣的語言事實(shí),從而有效地進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換,實(shí)現(xiàn)自己的交際目的(于國棟,2000)。在大學(xué)校園中,有很多語言表達(dá)形式方面的空白,因而需要運(yùn)用另一種語言來代替表達(dá)。

例如當(dāng)同學(xué)們說“拜拜”的時(shí)候,大多應(yīng)用英文“bye-bye”或是“88”;說“謝謝”時(shí),大多應(yīng)用“Thanks”或是寫成“3X”;說“上網(wǎng)聊天”時(shí),大多說“上QQ”;“找個(gè)美女”大多說“找個(gè)MM”;“嘿嘿”大多寫成“heihei”或是“hh”等。

第二個(gè)語言內(nèi)容的順應(yīng),選擇性的余地更大些,語碼轉(zhuǎn)換的意識(shí)程度也更高些。如果一種語言的表達(dá)沒有另一種語言的表達(dá)更精確,那么運(yùn)用語碼轉(zhuǎn)換就可能使概念的表達(dá)更清楚。例如:

(1)(學(xué)生A和B出去時(shí)的談話)

A:Would you like to go to bank with me?

B:Bank?是銀行?還是河邊?

A:對(duì)不起,是河邊,不是去銀行。

在例(1)中,英語“bank”是同形同音異義詞,若在不知其使用語境的情況下,受話者是很容易誤解的。漢字對(duì)“bank”的對(duì)應(yīng)釋義分別是“銀行”和“河邊”,其區(qū)別很清晰。B為了弄清A的意圖,就通過借用對(duì)應(yīng)的漢語釋義“銀行”和“河邊”來區(qū)分兩者因發(fā)音形式相同而產(chǎn)生的誤解,從而弄清了A要表達(dá)的觀點(diǎn)。同時(shí),A也借用漢語釋義消除了B的誤解。在這里,運(yùn)用語碼轉(zhuǎn)換可以消除語言表達(dá)的模糊性,從而達(dá)到交際的目的。

(2)(學(xué)生A和B是同學(xué),在網(wǎng)上遇見時(shí)的對(duì)話)

A:好久沒聯(lián)系了,還好吧!什么專業(yè)的研究生?

B:Applied linguistics!

在例(2)中,A和B是大學(xué)同學(xué),A只知道B考上了研究生,但不知道B是什么專業(yè)的。由于外語和漢語兩個(gè)學(xué)科中都有應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)方向的研究生,B為了更清楚地表達(dá)自己的專業(yè)方向就借助英語進(jìn)行解釋,使得A清晰地知道B學(xué)的是外語學(xué)院開設(shè)的應(yīng)用語言學(xué),而非文學(xué)院開設(shè)的應(yīng)用語言學(xué)。最后,A和B就借用語碼轉(zhuǎn)換成功達(dá)到了交際的目的。

(3)(英語專業(yè)的學(xué)生A在二外日語課上與日語老師B的對(duì)話)

A:日語中“質(zhì)問”和“問題”的區(qū)別是什么?

B:日語中的“質(zhì)問”就相當(dāng)于英語中的“question”; 日語中的“問題”在某些語境中就相當(dāng)于英語中的“question”,而在某些語境中就相當(dāng)于英語中的“problem”。

在例(3)中,當(dāng)學(xué)生A問到日語老師B在日語中“質(zhì)問”和“問題”的區(qū)別時(shí),日語老師B為了更清楚地表達(dá)這兩個(gè)詞的區(qū)別,就借用英語中的“question”和“problem”來作為與日語中意思相對(duì)應(yīng)的兩個(gè)詞。對(duì)英語專業(yè)的學(xué)生來說,使用他們比較熟悉的英語單詞來解釋意思與之對(duì)應(yīng)的日語,可以使同學(xué)們就日語這兩個(gè)詞的用法把握得更加準(zhǔn)確。若日語老師B仍從日語的角度進(jìn)行解釋的話,不但達(dá)不到應(yīng)有的效果,反而會(huì)使同學(xué)們?cè)铰犜侥:詰?yīng)用語碼轉(zhuǎn)換可以使模糊的問題變得更加清晰明了。

(二)社會(huì)因素順應(yīng)的語碼轉(zhuǎn)換研究

社會(huì)因素的順應(yīng)主要包括風(fēng)俗習(xí)慣、行為方式、流行時(shí)尚、公共道德、文明禮貌、維護(hù)人際關(guān)系等的順應(yīng)。語言使用者生活在具體的社會(huì)中,他們的一切行為都應(yīng)該遵守社會(huì)規(guī)約的約束和制約。同樣,大學(xué)生在校園中也要遵守社會(huì)的規(guī)約及學(xué)校的規(guī)章制度。例如:

(4)(X請(qǐng)Y替她去上課)

X:星期天你能幫我上課嗎?

Y:上課?什么課?

X:美國文學(xué)。我星期天上午上黨課,所以想請(qǐng)你幫個(gè)忙。

Y:Sorry,I also have classes then.

X:That’s OK.

Y:那你再問問其他的同學(xué)吧,看怎么樣?

X:好的,謝謝!

對(duì)于交際者來說,請(qǐng)求對(duì)方的幫助,可能關(guān)涉到面子問題。因?yàn)檎?qǐng)求者很有可能被對(duì)方拒絕,從而會(huì)傷害請(qǐng)面子。在這里,X請(qǐng)求Y來幫忙上課,但是Y正好也有課。若直接拒絕可能傷害X的面子,所以Y借助英語很委婉地拒絕了X的請(qǐng)求,這樣就保全了雙方的面子,尤其是請(qǐng)求者的面子。因此,應(yīng)用語碼轉(zhuǎn)換可以緩解因拒絕而帶來的消極影響,進(jìn)而保全交際雙方的面子。

(5)(日語專業(yè)的學(xué)生A和B在網(wǎng)上遇見時(shí)的對(duì)話)

A:久しぶり問候しなかったが,幸福を祈ります。

B:加油!要堅(jiān)持哦!

A:いろいろを世話になって,本當(dāng)にありがとう……

在例(5)中,A遇見了好久不見的B,就用日語表達(dá)自己對(duì)B的祝福。B鼓勵(lì)A(yù)要好好學(xué)習(xí),堅(jiān)持到底就是勝利,所以A繼續(xù)使用日語來表達(dá)自己對(duì)B的鼓勵(lì)的感激之情。在這里,A與B是因?yàn)閷W(xué)日語而成為同學(xué),所以A通過日語來表達(dá)自己對(duì)同學(xué)的祝福顯得自然親切。A和B不僅維護(hù)了同學(xué)關(guān)系,而且還加深了彼此的友誼。

(6)(兩個(gè)陌生的同學(xué)A和B在談?wù)撍奚岬拇矄螘r(shí)的對(duì)話)

A:你們研究生的宿舍啊?呵呵!你怎么好像還用著原來的床單呢?

B:樓上這話說的,很多大學(xué)都用這樣的啊!我們學(xué)校也是這樣的啊!

A:Who are you?

B:Why speak English?hehe!I am an English Major too!

在例(6)中,A和B盡管是陌生人,但A在看到B的解釋后,處于禮貌的考慮就借助英語來問B的身份。此時(shí),B為了迎合A,所以接著使用了英語來解釋自己也是英語專業(yè)的學(xué)生。這樣的語碼轉(zhuǎn)換讓大家感到雖然初次談話,但我們都是英語專業(yè)的,大家應(yīng)該是可以交流的。最后,A和B不但化解了彼此的冒昧之處,而且拉近了相互之間的關(guān)系,從而達(dá)到了交際的目的。

(7)(同學(xué)A和同學(xué)B在無聊逛超市時(shí)的對(duì)話)

A:我們買點(diǎn)什么呀?

B:I’ve no idea!

A:好吧!

在例(7)中,A和B因?yàn)闊o聊,所以才去逛超市散心。當(dāng)A問應(yīng)該買點(diǎn)什么時(shí),因B不知道該買什么,但又為了不打擾大家逛超市的心情,就借用英語回答對(duì)方的提問,這樣可以消除直接用漢語應(yīng)答可能帶來的消極影響,從而通過語碼轉(zhuǎn)換來達(dá)到繼續(xù)逛超市的目的。

(三)文化因素順應(yīng)的語碼轉(zhuǎn)換研究

人們?cè)诮浑H的過程中往往受到文化的影響,因此,為避免文化的差異造成交際的失敗,人們常常會(huì)采用一些交際策略,而語碼轉(zhuǎn)換就是一種重要的交際策略。在大學(xué)校園中,同學(xué)們通過語碼轉(zhuǎn)換可以消減因文化制約而帶來的消極影響,從而實(shí)現(xiàn)成功交際。

(8)(學(xué)生A和B在公交車上,學(xué)生B因暈車感到不舒服時(shí)的對(duì)話)

A:Hi,Rose! 你怎么啦?怎么臉那么蒼白?

B:我有點(diǎn)暈車,感到不舒服!

A:你來坐窗邊吧!這樣會(huì)感到好些!

B:謝謝!

在例(8)中,A使用英文名Rose來稱呼同學(xué),顯得自然親切。在漢語中,人們往往在正式的場(chǎng)合才直呼其名,這樣會(huì)顯得嚴(yán)肅正規(guī),如果在很隨意的場(chǎng)合直呼其名,尤其是在關(guān)系非常親近的情況下,反而會(huì)顯得疏遠(yuǎn)。運(yùn)用英文名則可以少此顧慮,顯得親切友好、平等自然。這說明了以名相稱的語用理解在英漢兩種文化中是有所不同的。

(9)(同學(xué)A到隔壁宿舍玩時(shí)與同學(xué)B的談話)

A:Hello,Boy!在看電影呀?

B:是呀!

A:不會(huì)是在看blue film吧?

B:Blue film?什么意思?

A:Blue film 就是談?wù)搒exuality的電影呀!

B:Sexuality?暈!

在這段對(duì)話中,A談到Blue film,即“黃色電影”時(shí),就借用英語來表達(dá)。因?yàn)锳明白在我們的文化中,Blue film是大多數(shù)人不愿意提及的,尤其是sexuality,即“性行為”,更是難以啟齒,所以A很聰明地借用英語來表達(dá)漢語的對(duì)應(yīng)意思。同時(shí),根據(jù)B的回答“暈”也說明就公共場(chǎng)合談?wù)撔栽掝}的回避和反感。為了順應(yīng)這樣的社會(huì)規(guī)約,A和B都很聰明地借用英語來表達(dá)自己的觀點(diǎn)。人們有意識(shí)地使用各種交際策略來回避這樣的話題。顯然,語碼轉(zhuǎn)換作為重要的交際策略,在交際過程中尤其是在談?wù)摲亲杂稍掝}時(shí)起著很重要的作用。

(10)(學(xué)生A和B在談?wù)撊松?

A:堅(jiān)定仗劍江湖,殺出一片血路?

B:我估計(jì)還沒等我殺出一條血路呢,我就得OVER了。

在例(10)中,A認(rèn)為在人生的道路上,要依靠自己的實(shí)力爭(zhēng)得立足之地。但B感嘆人生道路不但曲折,面臨各種艱難險(xiǎn)阻,而且人生短暫,可能還沒到自己成功之時(shí)已經(jīng)“OVER”即“死”了。B在談到“死”時(shí)用英文“OVER”來表達(dá)。因?yàn)锽明白在我們的文化中,“死”是個(gè)不吉利的話題,是絕大多數(shù)人所不愿意談及的。為了順應(yīng)這樣的社會(huì)規(guī)約,B有意識(shí)地選擇了語碼轉(zhuǎn)換,應(yīng)用英文成功地實(shí)現(xiàn)了交際,表達(dá)了人生短暫的感慨。

(11)(學(xué)生A在英語角和剛認(rèn)識(shí)的老外B談話)

A:Hello! Nice to meet you!

B:Hi! Nice to meet you!

A:Where are you from?

B:Canada!

A:What’s your name?

B:Jack.

A:How old are you?

B:對(duì)不起,這是個(gè)秘密!

在這段對(duì)話中,由于A缺乏中西方文化方面的常識(shí),所以B通過借用漢語委婉地回絕了對(duì)方的問題。因?yàn)樵谖鞣轿幕校藗兒芙橐鈩e人尋問自己的一些隱私問題,比如婚姻、收入、家庭、年齡等。為了委婉地拒絕對(duì)方的問題,B很聰明地運(yùn)用了漢語來拒絕對(duì)方的問題,從而使得雙方的面子都能夠得到維護(hù)。因此,通過語碼轉(zhuǎn)換可以緩解因文化的差異而產(chǎn)生的消極影響,從而保全交際雙方的面子。

(四)心理因素順應(yīng)的語碼轉(zhuǎn)換研究

心理因素往往與交際者的交際意圖有關(guān),主要包括標(biāo)志身份、趨吉避諱、炫耀或提高外語水平、含蓄委婉、創(chuàng)造幽默、保守秘密、維持關(guān)系等順應(yīng)。

(12)(同學(xué)A和B在逛超市)

A:我們買點(diǎn)什么?

B:Please speak English for the test.

A:Oh,What shall we buy in the supermarket?

在這個(gè)例子中,B在回答A時(shí),沒有繼續(xù)用漢語和A交流,而轉(zhuǎn)用英語進(jìn)行交流,其目的就是想通過語碼轉(zhuǎn)換向A發(fā)出用英語交流的邀請(qǐng)。A欣然接受了B的請(qǐng)求,這樣雙方通過不斷的英語交流來練習(xí)口語。在這里,通過語碼轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)了成功交際,進(jìn)而達(dá)到了提高口語的目的。

(13)(學(xué)生A進(jìn)入教室和學(xué)生B打招呼時(shí)的對(duì)話)

A:おはようございます。

B:少賣弄,就你會(huì)幾句日語呀?

在例(13)中,A早上進(jìn)入教室后借用日語“おはようございます”向B問候“早上好”,而B卻沒有接著A的話語用日語來交流,而是運(yùn)用漢語來表明自己對(duì)于A使用日語來炫耀自己的反感。運(yùn)用語碼轉(zhuǎn)換可以緩解威脅對(duì)方消極面子的作用。

(14)(同學(xué)A在評(píng)價(jià)同學(xué)B的學(xué)士服照片時(shí)的對(duì)話)

A:不錯(cuò)嘛,挺上相的。我仿佛看到了未來的李博士,不過好像沒看到帽穗兒哈。

B:Thank you!I hope so!

在例(14)中,A認(rèn)為穿著學(xué)士服的B很有學(xué)者風(fēng)范,因而鼓勵(lì)B堅(jiān)持讀完博士。而B正好也有這樣的打算,希望自己今后也能夠讀取博士學(xué)位。但在我們的文化中,很多人都常常以謙虛自居,B當(dāng)然也希望能夠保持自謙。為了表達(dá)自己的真實(shí)想法,B就通過語碼轉(zhuǎn)換,借助英語表達(dá)自己對(duì)于A的鼓勵(lì)的感激之情以及真實(shí)想法,從而達(dá)到了成功交際的目的。

(15)(英語專業(yè)同學(xué)們B在二外日語課上與日語老師A的對(duì)話)

A:Good morning,Ladies and Gentlemen!

B:おはようございます,先生。

在例(15)中,日語老師A在開始上課前,運(yùn)用英語向英語專業(yè)的學(xué)生B問好,這樣就引起了同學(xué)們的熱情,吸引了大家對(duì)老師的注意,讓同學(xué)們感到日語老師的幽默和風(fēng)趣。而同學(xué)們接著轉(zhuǎn)用日語向老師A問好,使得老師A也感到同學(xué)們的活潑開朗和對(duì)日語的喜愛之情。A和B通過這樣的語碼轉(zhuǎn)換就拉近了師生之間的關(guān)系,為整個(gè)課程的合作打下了很好的開端,從而達(dá)到了交際目的。

(16)(A和B是室友,A和C是老鄉(xiāng),A和B在去餐廳的路上遇到C)

A:What class in the afternoon?

B:English.

(此時(shí)A正好遇到老鄉(xiāng)C)

A:你上哪呀?(濰坊方言)

C:去吃飯?你吃了木?(濰坊方言)

A:含木呢?(濰坊方言)

C:那一塊去吃吧!(濰坊方言)

在例(16)中,當(dāng)A和B在去餐廳路上用英語正閑聊時(shí),看到了老鄉(xiāng)C,A立馬就轉(zhuǎn)用方言和C聊了起來。在這里,A用方言和C交流,一是表明了她們之間老鄉(xiāng)的關(guān)系,二是用方言顯得更加親切,同時(shí)拉近了彼此的關(guān)系。

(17)(同學(xué)A和B在閑聊)

A:What do you mean? Do you want me to be your match-maker?

B:What?welcome!

A:木事!

B:什么意思?

A:NO.木事,臨沂話,就是沒有事,哈!

在例(17)中,A和B在閑聊時(shí),談到找對(duì)象的事。B很希望A能夠幫忙介紹女朋友,A不好意思直接拒絕,就借用方言來委婉地拒絕B的要求。B借用方言不但委婉拒絕了對(duì)方的要求,而且產(chǎn)生幽默效果,起到緩解威脅對(duì)方消極面子的作用。

(18)(同學(xué)A向同學(xué)B表示生日祝賀)

A:孩兒,Grattis pa fodelsedagen!

B:嘛意思啊,孩兒?

A:瑞典語啊!

B:暈死!你翻譯下吧!

A:生日快樂!

B:hh!Thanks!

在例(18)中,為了送給B小驚喜,A借助瑞典語向B表示生日祝賀,以示自己的特殊身份。然而B卻不懂瑞典語“Grattis pa fodelsedagen”的意思,所以就轉(zhuǎn)用方言來詢問A,聽起來幽默風(fēng)趣。然而通過B的回答“暈死”可以看出B對(duì)A感到有點(diǎn)不樂。當(dāng)A最后借助漢語“生日快樂”來釋義“Grattis pa fodelsedagen”時(shí),B感到很吃驚,隨即借用英文來表達(dá)自己的謝意,同時(shí)對(duì)剛才的冒昧之處表示歉意。在這里,A和B通過不斷轉(zhuǎn)換語碼來交際,不僅維護(hù)了雙方的面子,而且達(dá)到了應(yīng)有的交際效果。

四、結(jié)語

本文在總結(jié)語碼轉(zhuǎn)換研究現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,從語用學(xué)的角度,以順應(yīng)論為理論框架,從語言、社會(huì)、心理(認(rèn)知)、文化等因素就大學(xué)校園碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)性問題進(jìn)行研究和分析。筆者發(fā)現(xiàn),當(dāng)前大學(xué)校園處于多元文化共存的現(xiàn)狀,普遍存在方言、普通話、外語等多種語碼交流現(xiàn)象。在大學(xué)校園中,大學(xué)生通過語碼轉(zhuǎn)換可以了解更多的外圍文化,從而更好地交流和學(xué)習(xí)。同時(shí),當(dāng)前大學(xué)生使用的各種語碼很有可能成為一種新的社會(huì)流行語,逐漸被大家所接受和使用。因而這一研究對(duì)大學(xué)生的多元文化教育等方面起到了很重要的參考作用。

參考文獻(xiàn):

[1]Auer,P.Bilingual conversation revisited[A].In P.Auer(ed.).

Code-switching in Conversation[C].London: Routledge,1998.

[2]Clyne,M.Community language:the Australian experience[M].

Cambridge:CUP,1991.

[3]Di Sciullo,A.M.et al.Government and code-switching[M].

Journal of Linguistics,1986.

[4]Gumperz,J.J.Discourse in Sociolinguistics[M].Oxford:

Basil Blackwell,1982.

[5]Li,W.They“why”and“how”questions in the analysis of

conversational codeswitching[A].Auer,P.In Code-switching in conversation: language,interactional and identity[C].London and New York: Routledge,1998.

[6]Meys-Scotton,C.Structural uniformities vs community

differences in codeswitching[M].in R.Jacobson ed.,1998.

[7]Poplack,S.Sometimes I start s sentence in Spanish yternimo

en espanol towards a typology of code-switching[M].in Jon amastae-L.Elias-Olivares(ed),1980.

[8]Verschueren.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign

Language Teaching and Research Press,2000.

[9]郭林花.大學(xué)校園英漢語碼轉(zhuǎn)換的形態(tài)句法特征[J].現(xiàn)代外語,

2006,(1).

[10]郭林花.EFL環(huán)境下校園英漢語碼轉(zhuǎn)換的會(huì)話功能[J].中南民族

大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2008,(5).

[11]何自然,于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究述評(píng)[J].現(xiàn)代外語,2001,(1).

[12]于國棟.語碼轉(zhuǎn)換的語用學(xué)研究[J].外國語,2000,(6).

[13]于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J].當(dāng)代語言學(xué),2004,

(1).

(趙峰 浙江寧波 寧波大學(xué)外語學(xué)院 315211)

主站蜘蛛池模板: 久久这里只有精品国产99| 亚洲人成网址| 老司机精品一区在线视频| 国产一级二级三级毛片| 91午夜福利在线观看| 波多野结衣视频网站| 日韩久草视频| 婷婷99视频精品全部在线观看| 亚洲男人天堂2020| 欧美a在线| 日韩福利视频导航| 亚洲最黄视频| 波多野结衣一区二区三区88| www.av男人.com| 亚洲精品麻豆| 久久国产精品77777| 一级看片免费视频| 四虎影视8848永久精品| 在线欧美日韩国产| 欧美激情视频一区| 国产精品尤物铁牛tv | 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 国产91高清视频| 亚洲免费毛片| 全部免费毛片免费播放| 91青青草视频在线观看的| 波多野结衣一区二区三区四区| 伊人蕉久影院| 午夜a视频| 欧美成人精品一区二区| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 日韩在线永久免费播放| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 国产精品.com| 97免费在线观看视频| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 97人妻精品专区久久久久| 青青热久免费精品视频6| 亚洲欧州色色免费AV| 毛片网站观看| 亚洲国产中文综合专区在| 国产无码高清视频不卡| 亚洲区视频在线观看| 国产精品流白浆在线观看| 欧美成人aⅴ| 91在线播放国产| 91网站国产| 亚洲熟女偷拍| 国产亚洲精品资源在线26u| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 亚洲日本中文综合在线| 中文字幕欧美日韩| 国产三区二区| 国产高清在线观看91精品| 一级香蕉人体视频| 亚洲天堂777| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲精品黄| 日韩黄色精品| 日本精品影院| 在线播放精品一区二区啪视频| 九九视频在线免费观看| 亚洲中文字幕国产av| 亚洲欧美综合在线观看| 国产美女精品人人做人人爽| 久久综合激情网| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 亚洲AV电影不卡在线观看| 国内精品自在欧美一区| a级毛片免费播放| 伊人成人在线| 国产精品久久久久久久久久久久| 天堂成人在线| 欧美精品不卡| 高清不卡一区二区三区香蕉| 国产乱人伦AV在线A| 欧美日本二区| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 99热最新在线| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 国产福利一区视频| 久久国产精品嫖妓|