



綠原一生歷經(jīng)磨難,但浴火重生,詩花與譯韻交相輝映:既以詩魂飲譽(yù)海內(nèi)外,又以譯韻聲震五大洲。晚年榮獲“魯迅文學(xué)獎(jiǎng)優(yōu)秀文學(xué)翻譯彩虹獎(jiǎng)”、斯特魯加國際詩歌節(jié)“金環(huán)獎(jiǎng)”、國際華文詩人筆會(huì)“中國當(dāng)代詩魂金獎(jiǎng)”等中外大獎(jiǎng)。“綠原現(xiàn)象”越來越引起學(xué)界關(guān)注與探究。
綠原先生駕鶴西歸后,在首都文藝界、出版界與學(xué)術(shù)界舉行追思會(huì)的會(huì)場外豎立著詩人的大幅肖像——眼睛里透出和善、睿智之光,像正在與對(duì)面的朋友進(jìn)行傾心的交談??粗湃脑娙司拚眨唤叵肫饠?shù)年前筆者赴京采訪詩人時(shí),詩人給我講述他曾愁眉苦臉二十五載,是耿飆部長為其徹底“摘帽”的情景——
結(jié)緣胡風(fēng)闖文壇
這位從抗戰(zhàn)烽火中走來的“童話”與“政治”詩人,年輕時(shí)曾遭受過國民黨特務(wù)的政治迫害,他后來是怎樣成為所謂的“國民黨特務(wù)”的呢?這得從他與著名詩人、文藝?yán)碚摷液L(fēng)的交往說起。
綠原本名劉仁甫,1922年11月8日生于湖北省黃陂縣東鄉(xiāng)(今武漢市黃陂區(qū)六指店街)之下劉灣。他雖然幼失怙恃,卻在其兄長的指導(dǎo)下,在家鄉(xiāng)接受了良好的詩教啟蒙。
在倭寇鐵蹄南侵的1938年,年僅十六歲的綠原成了一名流亡學(xué)生,離開即將淪陷的家鄉(xiāng),經(jīng)宜昌到了恩施,進(jìn)湖北聯(lián)中讀高中。在學(xué)校,他愛上了新文學(xué),閱讀了大量書刊,尤其是系統(tǒng)地閱讀了魯迅的著作,同時(shí)進(jìn)行寫作練習(xí)。1939年,綠原在此向重慶的《七月》詩刊編輯部寄去了一篇習(xí)作,給主編胡風(fēng)寫了一封投稿信。雖然稿件被退回,但使他欣慰的是,胡風(fēng)居然給他這個(gè)緣慳一面的青年回了一封十分中肯的信。
綠原在胡風(fēng)的啟發(fā)下,開始了新詩創(chuàng)作。他為紀(jì)念勇敢的《新華日?qǐng)?bào)》報(bào)童所寫的詩作《送報(bào)者》,于1941年8月11日在《新華日?qǐng)?bào)》上發(fā)表。這也是他發(fā)表的處女詩作。他的另一些詩作,則見諸重慶《國民公報(bào)》副刊“文群”,還有戰(zhàn)時(shí)桂林出版的《詩創(chuàng)作》、《文學(xué)雜志》等刊物上。
通過詩歌,綠原結(jié)識(shí)了很多愛詩、寫詩的朋友,最先認(rèn)識(shí)的是青年詩人胡拓、冀?jīng)P,接著認(rèn)識(shí)了鄒荻帆、曾卓等《詩墾地》的朋友。冀氵方、鄒荻帆都是湖北人,而曾卓與綠原則是湖北黃陂小同鄉(xiāng)。
這時(shí),鄒荻帆在(重慶)復(fù)旦大學(xué)經(jīng)濟(jì)系就讀,綠原正在一家鋼鐵公司當(dāng)學(xué)徒(練習(xí)生)。鄒就鼓勵(lì)綠原報(bào)考復(fù)旦大學(xué),綠原也想與大家在一起,只是他高中未畢業(yè)不具備報(bào)考資格。鄒荻帆便以他一位失了蹤的同班同學(xué)周樹藩的文憑讓綠原報(bào)考,綠原因此以“周樹藩”之名考入復(fù)旦,一直沿用到1948年。從此,他開始同《詩墾地》諸君子團(tuán)結(jié)在一起了。
太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后,胡風(fēng)從香港回到桂林,開始籌辦“七月詩叢”。一天,綠原正在進(jìn)行創(chuàng)作,鄒荻帆突然興奮地給他一封信。這是胡風(fēng)給鄒的約稿信,有一段話談到了綠原。信中說:“綠原先生過去也曾向《七月》投過稿?,F(xiàn)在他的詩成熟了,希望他也編一本來參加?!?/p>
綠原當(dāng)時(shí)真有點(diǎn)受寵若驚,遵師友囑,他夜以繼日地把自己的詩作整理出來,給胡風(fēng)寄了去。到了這年底,綠原的這部詩集、也是他的第一部詩集《童話》出版時(shí),胡風(fēng)還為其撰寫了點(diǎn)評(píng)式的圖書廣告。從此,綠原以一種“童音”的方式,作為“七月”詩派的后期代表之一,以全新的姿態(tài)躋身中國詩壇了。
難中隱語埋禍根
不料,剛剛在文壇嶄露頭角的綠原,很快遭遇了人生厄運(yùn)。
那是1944年,綠原在復(fù)旦大學(xué)尚未畢業(yè)就被國民黨當(dāng)局征調(diào)充當(dāng)來華美軍譯員。短期譯訓(xùn)班結(jié)業(yè)后,擬被分配到“航空委員會(huì)”??墒?,因他未隨集體參加國民黨,被“三青團(tuán)”團(tuán)部認(rèn)為“有思想問題”, 他因此與另幾個(gè)譯員一起被通知改派去“中美合作所”接受洗腦。綠原不勝惶恐,又舉目無親,就于5月13日向師友胡風(fēng)寫了一封求助信,因慮及當(dāng)局可能的郵政檢查,信文中多以隱語。其大意是:我已被調(diào)至“中美合作所”工作,地點(diǎn)在瓷器口,15號(hào)到差,航委會(huì)不去了……這邊美國人極多,生活或有些改變。我仿佛真的要開始做人了,處世確實(shí)不易,正如您說的:赤膊上陣不是我們的戰(zhàn)術(shù)。以后,我覺得應(yīng)該學(xué)習(xí)一點(diǎn)“陰暗的聰明”,我所畏懼的只是我自己。
綠原后來回憶說:來不及等胡風(fēng)回信,當(dāng)天下午我就到賴家橋鄉(xiāng)下去找他。胡風(fēng)當(dāng)時(shí)并不了解“中美合作所”是個(gè)什么機(jī)關(guān),但認(rèn)為因“思想問題”而改調(diào),無疑是危險(xiǎn)的。于是他立即為我決定那兒去不得,并幫助我四下尋找就業(yè)的機(jī)會(huì)。不料這時(shí),冀?jīng)P從復(fù)旦大學(xué)章靳以教授處獲悉,國民黨當(dāng)局因我未去“中美合作所”報(bào)到,正在對(duì)我(以及另幾個(gè)同樣未去報(bào)到的學(xué)員)進(jìn)行暗令通緝,通緝令業(yè)已下達(dá)校方云云??磥砦以谥貞c是待不住了,胡風(fēng)于是又為我寫信找何劍熏,由何介紹我化名到川北岳池縣教書去。
綠原因此逃過一劫。為安全起見,他在岳池私立新三中學(xué)教書期間,有好幾個(gè)月與朋友沒有任何聯(lián)系。
不過,在那個(gè)僻遠(yuǎn)的小縣城里,綠原卻享受了愛情的歡樂。與他青梅竹馬的女友羅惠,千里迢迢地從淪陷區(qū)家鄉(xiāng)到達(dá)恩施,又從恩施趕到岳池來與他相會(huì)。在國破家亡的患難之中,他們毅然攜手共赴人生旅途,綠原從此有了一同奮進(jìn)的忠誠伴侶。
在幾年的流亡生活中,綠原與中國底層的民眾同呼吸共命運(yùn)。從來自淪陷區(qū)的羅惠口里,他又了解到家鄉(xiāng)人民水深火熱的生活。內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā)后,綠原走出帶夢(mèng)幻色彩的童話境界,轉(zhuǎn)而面對(duì)著社會(huì)現(xiàn)實(shí),發(fā)出了震撼人心的歌聲。
當(dāng)時(shí),在上海、北平、武漢、重慶等地的群眾集會(huì)上,他的詩經(jīng)常被青年們朗誦,因此受到文藝界的廣泛重視,在大后方產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響。著名詩人流沙河在自傳中就提到,他當(dāng)年如何“狂熱地”閱讀“艾青、田間、綠原的詩”。
哪知,自1955年春起,一場轟轟烈烈的批判胡風(fēng)文藝思想的運(yùn)動(dòng)在全國展開。胡風(fēng)被捕后,綠原1944年致胡風(fēng)的那封逃過國民黨當(dāng)局追捕的求助信,在胡風(fēng)家中被搜出,成為他是“美蔣特務(wù)”的“證據(jù)”。未滿三十三歲的綠原,以莫須有的罪名身陷囹圄。
在舉國一片聲討“胡風(fēng)反革命集團(tuán)”的熱浪中,報(bào)紙上出現(xiàn)一幅漫畫,將綠原描繪成一個(gè)戴著墨鏡、手拿無聲手槍的中美合作所的“特務(wù)”。由于綠原根本沒去“中美合作所”上班,公安審查后還綠原以清白。但因胡風(fēng)案件是“欽定”的,所以綠原頭上的“胡風(fēng)反革命集團(tuán)骨干分子”的帽子是不能摘的。結(jié)果讓綠原蒙冤下獄七年后才無罪釋放。
沈醉出書再生事
綠原離開了秦城監(jiān)獄,雖被“免于起訴”,卻戴著“胡風(fēng)集團(tuán)骨干分子”的帽子,依舊屬于“敵我矛盾”。綠原以為,既然公安部門早已查明,今后再也不會(huì)有什么“特務(wù)”的幽靈纏繞著自己了。
令人意想不到的是,原來作為國民黨戰(zhàn)犯和綠原一起關(guān)押在秦城監(jiān)獄的軍統(tǒng)頭目沈醉,出獄后為了表現(xiàn)自己,也附和報(bào)刊上的說法,稱綠原是軍統(tǒng)特務(wù)頭子戴笠領(lǐng)導(dǎo)下的“特務(wù)”。他在所寫《我所知道的戴笠》(群眾出版社1962年7月版)一書中寫道:“他(注:即劉鎮(zhèn)芝,時(shí)任“中美合作所”翻譯室主任)領(lǐng)導(dǎo)的翻譯當(dāng)中,有胡風(fēng)反革命集團(tuán)中的分子綠原和二百多名翻譯。”只是當(dāng)時(shí)發(fā)行面窄、影響有限,綠原又屬于被管制的對(duì)象,無法申辯。
為揭開謎底,筆者到北京曾當(dāng)面向綠原老求證,這到底是怎么回事。老人心情沉重地說:“沈醉當(dāng)時(shí)是什么人?‘中美合作所’殺人如麻的特務(wù)頭子,專門殺共產(chǎn)黨的。而我是受他迫害的!”
其實(shí),“綠原”這個(gè)名字,是他1948年加入中國共產(chǎn)黨后才成為正式名字的。1942年至1948年間,他的名字叫“周樹藩”,“綠原”此時(shí)只是一個(gè)出現(xiàn)在進(jìn)步文學(xué)報(bào)刊上的筆名。沈醉不可能認(rèn)識(shí)進(jìn)步文學(xué)報(bào)刊上的一個(gè)筆名,更不可能見到這個(gè)所謂的特務(wù)。1960年沈醉在秦城監(jiān)獄倒是見過綠原本人,但他們卻不認(rèn)識(shí)。綠原在《胡風(fēng)與我》的回憶長文中說:有一件并非“不言而喻”的私信(注:上述“求助信”),十年以后產(chǎn)生了意想不到的政治“效益”,竟被用來幫助虛構(gòu)了一個(gè)“反革命集團(tuán)”……1955年我在公安部的審訊下,沒幾天就把那封私信所包含的政治風(fēng)波講清楚了,公安部不到幾個(gè)月也把事實(shí)核查清楚了:我不但沒有去過“中美合作所”,連一天譯員也沒當(dāng)過?!昂L(fēng)呢,胡風(fēng)當(dāng)時(shí)是怎樣對(duì)你說的?”這也是當(dāng)時(shí)反復(fù)問過的問題——我的答案只能是事實(shí):當(dāng)時(shí)他不但沒有叫我去那兒,而且積極幫助我及時(shí)脫離了虎口。
由此看來,沈醉的說法沒有任何憑證,只不過是為了與“人民喉舌保持高度一致”,附和報(bào)刊上的說法罷了。
耿飆講話洗前冤
沒過幾年,史無前例的“文化大革命”降臨了,出獄后的綠原重新在“牛棚”被囚禁,他再次淪為“階級(jí)敵人”、“特務(wù)”——成為被“橫掃”的“牛鬼蛇神”中的一員。他必須不斷地“交代”自己的“罪行”,不斷地“勞動(dòng)改造”。
1969年的中秋節(jié)前,尚在“牛棚”的綠原,又隨人民文學(xué)出版社全體人員下放到湖北咸寧向陽湖畔的文化部五七干校。直至1970年,綠原才被告知“維持1965年的摘帽結(jié)論,解除群眾監(jiān)督”。
苦難的人生孕育了綠原的詩歌,他的詩歌記載并升華了他的苦難的心路歷程。在那里除了緊張的勞動(dòng)外,精神上可以稍事放松,因而工余可以讀書寫字。他陸續(xù)整理了《重讀〈圣經(jīng)〉》、《謝謝你》、《母親為兒子請(qǐng)罪》、《但切不要悲傷》等詩稿,同時(shí)開始翻譯叔本華美學(xué)論文及文化散文。
1974年年底,綠原離開即將結(jié)束的五七干校,回到了北京,供職于國家出版局。兩年后,橫行中國的“四人幫”終于被歷史拋棄,但是綠原的苦難還沒有馬上結(jié)束。那是1977年4月20日,上海人民出版社批判組的一篇《“四人幫”與胡風(fēng)反革命集團(tuán)異同論》,在全國各地轉(zhuǎn)載轉(zhuǎn)播,其中又一次宣揚(yáng)“胡風(fēng)與國民黨特務(wù)機(jī)關(guān)有密切聯(lián)系”、“綠原是美蔣特務(wù)”等誣陷不實(shí)之詞,一下子又把綠原推到了不容分說的狼狽境地。面對(duì)冤情的幽靈長期不散,綠原實(shí)在是忍無可忍,毅然向黨委提出了申訴。他回憶說:“此刻我倒有膽量為自己辯冤了,于是向所在單位國家出版局版本圖書館的黨委打報(bào)告,說明自己不是‘美蔣特務(wù)’,問題且由公安部查清,那篇文章重復(fù)這個(gè)‘不實(shí)之詞’,是不實(shí)事求是的。對(duì)我不太了解的黨委既不能完全相信我的報(bào)告,但也不能否定它,于是層層上轉(zhuǎn),一直轉(zhuǎn)到中央聯(lián)絡(luò)部部長、黨的核心小組組長耿飆手中?!?/p>
在粉碎“四人幫”之初,中宣部尚未恢復(fù)前,先成立臨時(shí)的中央宣傳口,由耿飆總負(fù)責(zé),統(tǒng)管宣傳輿論陣地。耿飆接到綠原的申訴信后,覺得該是給綠原“摘帽”的時(shí)候了。于是,他借在新華社系統(tǒng)作報(bào)告的機(jī)會(huì),在重申新聞寫作必須實(shí)事求是的原則時(shí),特地提到“例如胡風(fēng)分子綠原并沒去過中美合作所,已查清了,就不應(yīng)再這樣說了”云云。正是耿飆部長的一錘定音,此后各大報(bào)刊果然再?zèng)]有重復(fù)說綠原是“特務(wù)”了。
哪知,到了1979年1月,群眾出版社將沈醉的《我所知道的戴笠》一書,仍按1962年版再版,頓時(shí)在國內(nèi)外廣為傳播,幾乎所有關(guān)于軍統(tǒng)、戴笠的著作都會(huì)征引其內(nèi)容。許多報(bào)刊也進(jìn)行了轉(zhuǎn)載。
為此,綠原、白楊、童芷苓等人先后致函有關(guān)部門,抗議沈醉書中之“特務(wù)”說法“與實(shí)際情況不符”,其事實(shí)真相1955年公安部早已查明,而且還列舉了不久前耿飆部長在“宣傳口”的講話精神,希望還他們以公正。
于是,國家出版局于1979年7月20日,以第三八九號(hào)函作出決定,通告群眾出版社:“為挽回不良影響,此書應(yīng)停售銷毀,并向白楊等同志致歉。”緊接著,7月24日群眾出版社致函新華書店北京發(fā)行所,并責(zé)成將原文抄轉(zhuǎn)各地新華書店,要求立即停售銷毀該書。所以,1980年8月文史資料出版社(今中國文史出版社)出版的沈醉、文強(qiáng)著《戴笠其人》一書,所收錄的《我所知道的戴笠》(第77頁)作了第一次修訂,將1962年“群眾版”的說法改為“他(即劉鎮(zhèn)芝)領(lǐng)導(dǎo)的翻譯人員共有二百多名”。刪去了“綠原”等人的名字。至此,一塊壓在綠原心中長達(dá)二十五年的石頭才徹底搬掉。
屬于詩人的春天雖然姍姍來遲,但畢竟還是來了。綠原以只爭朝夕的精神閃耀于文壇,其生命之樹開始返青,逐漸充滿了綠色。
此后,他的作品無論在數(shù)量上還是心靈深度上,都超過了他的整個(gè)創(chuàng)作生涯的前四十年。他因此頻頻問鼎海內(nèi)外大獎(jiǎng)。1998年8月23日晚,作為首次榮獲斯特魯加國際詩歌節(jié)“金環(huán)獎(jiǎng)”殊榮的中國詩人,綠原接過“金環(huán)獎(jiǎng)”后,高高地擎起,映在他身旁的,是飄揚(yáng)在歐洲詩歌之鄉(xiāng)的中國的國旗——五星紅旗。他興奮地用黃陂方言即席向公眾表示:“這個(gè)獎(jiǎng)不僅是屬于我個(gè)人的,更是屬于中國詩人們的,是屬于中國人民的,是屬于我的祖國的。我將和代表團(tuán)的同志一起,把這個(gè)獎(jiǎng)帶回國,呈送給我的祖國和人民。”
“詩人的坐標(biāo)是人民的喜怒哀樂,人民的代言人是詩的頂峰?!痹娙艘咽牛磺卸髟咕蚜私Y(jié)。但歷史猶在,詩人的詩作、譯著,特別是他的詩歌精神,將滋養(yǎng)一代又一代人的心靈?!?/p>
(責(zé)任編輯/譚玉先)