范冬云,吳浩
(1.上海體育學(xué)院體育人文學(xué)院,上海 200438;2.湖南人文科技學(xué)院體育科學(xué)系,湖南婁底 417001;3.廣州體育學(xué)院研究生部,廣東廣州 510076)
奧運(yùn)會(huì)“主辦”與“舉辦”之辨析
范冬云1,2,吳浩3
(1.上海體育學(xué)院體育人文學(xué)院,上海 200438;2.湖南人文科技學(xué)院體育科學(xué)系,湖南婁底 417001;3.廣州體育學(xué)院研究生部,廣東廣州 510076)
“主辦”與“舉辦”只有一字之差,但在使用過(guò)程中存在很大差異。從語(yǔ)言學(xué)和法學(xué)的視角來(lái)看,區(qū)分“主辦”與“舉辦”的關(guān)鍵是看組織者是否擁有對(duì)活動(dòng)的所有權(quán)和決定權(quán)。“主辦”奧運(yùn)會(huì)是國(guó)際奧委會(huì)的專(zhuān)屬權(quán),奧林匹克城獲得的是“舉辦權(quán)”而不是“主辦權(quán)”,北京成功“舉辦”了奧運(yùn)會(huì)而不是“主辦”了奧運(yùn)會(huì)。
奧運(yùn)會(huì);主辦;舉辦;權(quán)利 ;義務(wù)
四年一屆的奧運(yùn)會(huì)是一場(chǎng)全球性的體育、文化盛宴,成為奧林匹克城 (奧運(yùn)會(huì)舉辦城市)是各國(guó)家、地區(qū)人們的夢(mèng)想,申辦并成功舉行奧運(yùn)會(huì)也成為城市營(yíng)銷(xiāo)的重要手段。圍繞奧林匹克城的歸屬問(wèn)題,世人看到的不僅僅是外交、經(jīng)濟(jì)和文化競(jìng)爭(zhēng),同時(shí)也體驗(yàn)到各大媒體近乎白熱化的信息大戰(zhàn)。在國(guó)內(nèi)媒體相關(guān)報(bào)道中,“主辦”和“舉辦”是出現(xiàn)頻率比較高的兩個(gè)詞語(yǔ),兩個(gè)詞雖是一字之差,但表意相去甚遠(yuǎn)。奧運(yùn)會(huì)“主辦”與“舉辦”有何區(qū)別,奧林匹克城是否具有“主辦”奧運(yùn)會(huì)的資格,是個(gè)值得探討的問(wèn)題。
自 1980年代中國(guó)開(kāi)始嘗試承辦奧運(yùn)會(huì)以來(lái),介紹奧林匹克運(yùn)動(dòng)的專(zhuān)著和文章逐年增多,特別是北京申奧成功以后,與奧運(yùn)有關(guān)的文字呈現(xiàn)井噴狀態(tài)。無(wú)論是介紹奧運(yùn)的普通讀物還是研究奧運(yùn)的專(zhuān)業(yè)性論文,甚至官方正式文件中,“主辦”和“舉辦”的使用相當(dāng)混亂,至今沒(méi)有人關(guān)注這種亂象,也沒(méi)有人認(rèn)真勘察其中正誤。以平面媒體中最權(quán)威的《人民日?qǐng)?bào)》為例,2001年 7月 13號(hào)國(guó)際奧委會(huì)第 112次全會(huì)決定把第 29屆奧運(yùn)會(huì)舉辦權(quán)交給北京,第二天,《人民日?qǐng)?bào)》以 4個(gè)專(zhuān)版發(fā)表包括圖片新聞在內(nèi)的新聞 26條,“舉辦”出現(xiàn)頻次最高為 39次,“主辦權(quán)”緊隨其后為 16次 ,“主辦城市 ”9次 ,“舉辦權(quán) ”5次 ,“主辦 ”1次。在對(duì)這些新聞進(jìn)行簡(jiǎn)單比對(duì)后,似乎得出一個(gè)大致的印象:凡是涉及舉行奧運(yùn)會(huì)資格的基本上用“主辦”,反之則用“舉辦”。同樣是第一版要聞,時(shí)國(guó)家主席江澤民致國(guó)際奧委會(huì)主席薩馬蘭奇先生的親筆信中“欣悉中國(guó)北京市獲得二○○八年第二十九屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的舉辦權(quán)”用詞,與新華社專(zhuān)題報(bào)道《北京喜獲 2008年奧運(yùn)會(huì)主辦權(quán)》的用詞完全不同。使用漢字最規(guī)范、辦報(bào)最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹度嗣袢請(qǐng)?bào)》尚且如此,其它文章作者在這兩個(gè)詞語(yǔ)使用上的隨意就不奇怪了。這種混用現(xiàn)象在 2009年角逐奧林匹克城相關(guān)報(bào)道中又一次出現(xiàn),《中國(guó)青年報(bào)》2009年 10月 3日 100余字的短消息《里約熱內(nèi)盧贏得 2016年夏季奧運(yùn)會(huì)主辦權(quán)——奧運(yùn)女神首次擁抱南美》中,正文內(nèi)容使用的卻是“舉辦權(quán)”一詞。
“主辦”和“舉辦”是一對(duì)同義詞,在某些語(yǔ)境下可以互換,但更多情況下是有嚴(yán)格區(qū)分的。《古今漢語(yǔ)詞典》對(duì)“主辦”和“舉辦 ”的解釋是:舉辦指舉行 (活動(dòng))、興辦 (事業(yè))[1]166,主辦指主持辦理或舉辦[1]1910。用義素分析法可以把“主辦 ”分成“活動(dòng) ”、“組織 ”、“舉行 ”、“當(dāng)家作主 ”四個(gè)義素 ,而“舉辦 ”則由“活動(dòng) ”、“組織 ”、“舉行 ”三個(gè)義素構(gòu)成,其區(qū)別就在于舉行活動(dòng)的過(guò)程中組織辦理方能否“當(dāng)家作主”。從語(yǔ)法搭配角度考察,“主辦”與“舉辦”均為及物動(dòng)詞,前可接施事主語(yǔ)后可接受事賓語(yǔ),二者在賓語(yǔ)搭配上沒(méi)有什么區(qū)別,但在與主語(yǔ)搭配上存在較大差異。與“主辦”搭配的主語(yǔ)施事主體必須是人或組織,尤其強(qiáng)調(diào)主體的權(quán)威性。而與“舉辦”搭配的主語(yǔ)沒(méi)有這些限制,突出的是活動(dòng)行為本身。
由于文化差異和語(yǔ)言自身獨(dú)特特征,不同語(yǔ)言之間的翻譯很難做到一一對(duì)應(yīng),因此在實(shí)際翻譯和理解過(guò)程中往往存在歧義現(xiàn)象。《奧林匹克憲章》是國(guó)際奧委會(huì)為發(fā)展奧林匹克運(yùn)動(dòng)所制訂的總章程,為國(guó)際奧委會(huì)所承認(rèn)的國(guó)際單項(xiàng)體育組織、各國(guó)家 (地區(qū))奧委會(huì)所遵循,英語(yǔ)版章程中用語(yǔ)應(yīng)是非常規(guī)范也是翻譯成其他語(yǔ)種版本的原始依據(jù)。中文版《奧林匹克憲章》顯示,與“舉辦”相對(duì)應(yīng)的英文詞語(yǔ)為 organize,如“The application to organize theOlympic Gamesmust be made to the IOC by the official authority of the city concerned with the approval of the NOC”,中文版譯為:“舉辦奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的申請(qǐng)須由有關(guān)城市的政府在取得國(guó)家?jiàn)W委會(huì)同意后向國(guó)際奧委會(huì)提出。”[2]organize有“組織、籌備”的意義,與漢語(yǔ)“舉辦”表意相同。《憲章》中與“主辦”對(duì)應(yīng)的英文是 host,如“The honor of hosting the O-lympic Games is entrusted by the IOC to a city,which is designated as the host city of the Olympic Games”,中文版譯為 :“國(guó)際奧委會(huì)將主辦奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的榮譽(yù),授予被選定為承辦的城市。”中文版對(duì)這一句話(huà)的翻譯值得商榷,同樣是 host這個(gè)詞,卻分別翻譯成“主辦”和“承辦”兩個(gè)意思,這兩個(gè)詞的差異比“主辦”與“舉辦”的差異還要大。我們可以對(duì) host這個(gè)詞的英文原意進(jìn)行考察,在《朗文高級(jí)英漢詞典》里有 4個(gè)關(guān)于這個(gè)詞的詞條,與“主辦”有關(guān)的詞條有兩個(gè),分別為:名詞,表示“主人、東道主、主辦、節(jié)目主持人”;動(dòng)詞,表示“作…的東道主”。“主辦”的英文注釋為:“a person,place,ororganization thatprovides the necessary space,equipment,etc.for a special event。”[3]從字面意義來(lái)理解,該義項(xiàng)指為某項(xiàng)活動(dòng)提供必要場(chǎng)地裝備的個(gè)人、地點(diǎn)或組織,這種個(gè)人或組織一般包括主辦方和承辦方,所以?xún)H用“主辦”來(lái)做中文釋義是不準(zhǔn)確的。作為常識(shí),我們都知道北京只是奧運(yùn)會(huì)的承辦方,也就是享受擔(dān)當(dāng)東道主的榮譽(yù)。由此可見(jiàn),host一詞與漢語(yǔ)中“東道主”一詞意義最為接近,上述引用條款把 host翻譯成“主辦”顯然并不符合該詞本義,準(zhǔn)確的表述應(yīng)為“國(guó)際奧委會(huì)將擔(dān)當(dāng)奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)東道主的榮譽(yù)授予被選定為承辦的城市”。“東道主”一詞出自《左傳·僖公三十年》,原指東方道路上的主人,后來(lái)指接待或宴客的主人[4]。無(wú)論是古義還是今義,“東道主”占的是地利之便,盡的是地主之誼,對(duì)于具體某次活動(dòng)而言,“東道主”可以是活動(dòng)主辦者也可以是活動(dòng)承辦者,如果只是承辦者,則不擁有活動(dòng)的主辦權(quán)。顯然,北京是奧運(yùn)會(huì)的承辦者,并不擁有奧運(yùn)會(huì)的主辦權(quán),而只擁有承辦 (舉辦 )權(quán) 。
媒體在報(bào)道除奧運(yùn)會(huì)以外的其他重大活動(dòng)時(shí),很少出現(xiàn)“主辦”、“舉辦”混用現(xiàn)象,二者即使同時(shí)出現(xiàn)也各有所指。如在“由文化部主辦、文化部文化市場(chǎng)發(fā)展中心承辦的第二屆中國(guó)國(guó)際藝術(shù)品投資與收藏博覽會(huì),于 11月 22日至 26日在北京舉辦”這一實(shí)例中,“主辦”和“承辦”兩個(gè)詞語(yǔ)旗幟鮮明地表明“文化部”和“文化部文化市場(chǎng)發(fā)展中心”兩個(gè)活動(dòng)主體的從屬關(guān)系,在不考慮從屬關(guān)系的情況下,3個(gè)詞語(yǔ)中只有“舉辦”可以同時(shí)與兩個(gè)活動(dòng)主體搭配使用。從法學(xué)角度區(qū)分“主辦”和“舉辦”,擁有主辦權(quán)還是舉辦權(quán),關(guān)鍵是看組織者是否擁有對(duì)該次活動(dòng)的話(huà)語(yǔ)權(quán)也就是所有權(quán)和決定權(quán)。
組織者與活動(dòng)的這種關(guān)系屬于《物權(quán)法》調(diào)整的對(duì)象。根據(jù)《物權(quán)法》規(guī)定:物權(quán)法調(diào)整對(duì)象是指人對(duì)于物的支配關(guān)系,具體表現(xiàn)為人對(duì)于物的歸屬和利用關(guān)系。這里的“人”是指權(quán)利人和義務(wù)人,既可以是自然人也可以是法人[5]。這種關(guān)系表現(xiàn)出的法律特征是人對(duì)直接支配物的絕對(duì)權(quán),這種絕對(duì)權(quán)具有排他性。人與物的歸屬和利用關(guān)系中最根本的關(guān)系是所有權(quán)關(guān)系,《物權(quán)法》對(duì)所有權(quán)的解釋是:所有人依法按照自己的意志,通過(guò)對(duì)其所有物進(jìn)行占有、使用、收益和處分等方式,獨(dú)占性支配其所有物并排斥他人非法干涉的永久性權(quán)利。奧運(yùn)會(huì)是迄今為止參與程度最高的全球性文化活動(dòng),這一活動(dòng)的組織者主要是國(guó)際奧委會(huì)和代表舉辦城市的奧運(yùn)會(huì)組委會(huì),而真正對(duì)這一活動(dòng)擁有排他性絕對(duì)權(quán)的只有國(guó)際奧委會(huì),奧組委雖然在舉辦奧運(yùn)會(huì)過(guò)程中發(fā)揮主要作用,但實(shí)際上只擁有活動(dòng)的組織和執(zhí)事權(quán),而沒(méi)有所有權(quán)和決定權(quán)。國(guó)際奧委會(huì)對(duì)奧運(yùn)會(huì)所有權(quán)的取得是通過(guò)原始途徑取得,第一屆現(xiàn)代奧運(yùn)會(huì)于1896年舉行,而國(guó)際奧委會(huì)早在 1894年就已經(jīng)成立,這一國(guó)際性民間組織與奧運(yùn)會(huì)的關(guān)系明確寫(xiě)進(jìn)了《奧林匹克憲章》:奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)是國(guó)際奧委會(huì)的專(zhuān)屬財(cái)產(chǎn),國(guó)際奧委會(huì)擁有與之有關(guān)的全部權(quán)利 (第 1章第 11條)。任何一個(gè)國(guó)家或地區(qū)要想從這一活動(dòng)當(dāng)中分取部分權(quán)益,必須經(jīng)過(guò)艱苦努力,通過(guò)與其他有意承辦奧運(yùn)會(huì)的候選城市進(jìn)行公平競(jìng)爭(zhēng),在取得國(guó)際奧委會(huì)全會(huì)投票通過(guò)后才享受這種榮譽(yù)。奧運(yùn)會(huì)舉辦權(quán)利的獲得取決于國(guó)際奧委會(huì),其權(quán)限大小也是由國(guó)際奧委會(huì)規(guī)定。
明確圍繞舉辦奧運(yùn)會(huì)活動(dòng)而產(chǎn)生的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,同樣有利于我們加深對(duì)誰(shuí)才是奧運(yùn)會(huì)的真正主辦者這一問(wèn)題的理解。在獲得奧運(yùn)會(huì)舉辦權(quán)后,舉辦城市與國(guó)際奧委會(huì)簽訂一個(gè)合同,如北京在獲得第 29屆奧運(yùn)會(huì)舉辦權(quán)后與國(guó)際奧委會(huì)簽有《29屆奧運(yùn)會(huì)主辦城市合同》(應(yīng)為《29屆奧運(yùn)會(huì)舉辦城市合同》)。從合同法的分類(lèi)來(lái)看,舉辦城市合同屬于一種委托合同。委托合同指當(dāng)事人約定一方為他方處理事務(wù)的合同,委托他人處理事務(wù)的一方為委托方,為他人處理事務(wù)的另一方為受托方,委托合同以雙方的相互信任為前提[6]。國(guó)際奧委會(huì)是毫無(wú)爭(zhēng)議的委托方,擁有對(duì)奧運(yùn)會(huì)的所有權(quán)和決定權(quán),承擔(dān)的義務(wù)有:承擔(dān)奧運(yùn)會(huì)相關(guān)責(zé)任,指導(dǎo)和協(xié)助奧組委組織奧運(yùn)會(huì)各項(xiàng)活動(dòng),支付給奧組委相關(guān)報(bào)酬和費(fèi)用。北京奧組委代表北京市擔(dān)當(dāng)受托方角色,享受的權(quán)利有:要求國(guó)際奧委會(huì)承擔(dān)舉辦奧運(yùn)會(huì)相關(guān)責(zé)任,要求按比例從舉辦奧運(yùn)會(huì)活動(dòng)所獲收益中分取費(fèi)用和報(bào)酬,在不違反合同前提下發(fā)揮組織活動(dòng)的自主權(quán);應(yīng)該承擔(dān)的義務(wù)有:按舉辦城市合同規(guī)定組織并保證奧運(yùn)會(huì)順利舉行,就奧運(yùn)會(huì)一切儀式和相關(guān)進(jìn)程以及賽事安排向國(guó)際奧委會(huì)報(bào)告并征求同意。顯然,在這一權(quán)利義務(wù)體系中,國(guó)際奧委會(huì)處于真正的主導(dǎo)地位,擁有對(duì)奧運(yùn)會(huì)的占有、使用、收益和處分權(quán),它才是奧運(yùn)會(huì)真正的“主辦”者,奧運(yùn)會(huì)組委會(huì)處于從屬地位,執(zhí)行主辦者的組織意圖。
奧運(yùn)會(huì)舉辦城市,只能做“東道主”之“主”,而絕對(duì)不能做“主辦”之“主”。“主辦”奧運(yùn)會(huì)只能是國(guó)際奧委會(huì)的專(zhuān)屬權(quán),比如:在薩馬蘭奇主政的 20年間,國(guó)際奧委會(huì)共“主辦”了 5屆夏季奧運(yùn)會(huì)。之所以出現(xiàn)混用現(xiàn)象,主要是從事奧林匹克運(yùn)動(dòng)研究的學(xué)者不一定明了“主辦”與“舉辦”的語(yǔ)意區(qū)別,而媒體工作者雖深知二者區(qū)別,但不一定熟悉奧運(yùn)會(huì)的特殊地位以及國(guó)際奧委會(huì)與舉辦城市之間的權(quán)利義務(wù)關(guān)系。
[1]商務(wù)印書(shū)館辭書(shū)研究中心.古今漢語(yǔ)詞典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.
[2]國(guó)際奧林匹克委員會(huì).奧林匹克憲章[M].北京:奧林匹克出版社,2001:56-57.
[3]吳景榮,程鎮(zhèn)球.新時(shí)代漢英大詞典 [M].北京:商務(wù)出版社,2007:1137.
[4]左丘明.左傳[M].北京:當(dāng)代世界出版社,2007:83.
[5]楊立新,程嘯,梅夏英,等.物權(quán)法[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2004:63.
[6]馬曉萱.合同法原理[M].合肥:安徽人民出版社,2007:326.
(責(zé)任編校:文中)
D iscr im ination on D ifference between“Host ing”and“Holding” in Olympic Games
FAN Dong-yun1,2,WU Hao3
(1.School of Sports Humanities,Shanghai Sports Institute,Shanghai,200438,China;
2.Department of Physical Education,Hunan Institute of Humanities,Science and Technology,Loudi,417001,China;3.Graduate Students’Department,Guangzhou Sports Institute,Guangzhou,510076,China)
There is only oneword difference between“hosting”and“holding”,but there are great differences in the process of using.From the angle of linguistics and legal,the key of discriminating“hosting”and“holding”iswhether the organizer has active property right and decision power.HostingOlympic Games is exclusive power of IOC,Olympic city obtained the power of“holding”not the power of“hosting”;Beijing succeeded in“holding”the Olympic Games,not“hosting”the Olympic Games.
Olympic Games;host;hold;right;obligation
H136.1
A
1673-0712(2010)02-0073-03
2009-11-15.
范冬云(1971-),男,湖南邵陽(yáng)人,上海體育學(xué)院體育人文學(xué)院在讀博士,湖南人文科技學(xué)院體育科學(xué)系副教授,研究方向:體育社會(huì)學(xué)。