王英雪
“火”與人類的生活息息相關,是人類早期理解世界、理解宇宙的最為重要的基本概念之一。中國的“五行說”把“火”作為萬物的起源之一,古希臘哲學家也認為“火”是構成世界的四大元素之一。“火”的概念進入人們的觀念世界,人們借助這一具體認知工具,逐步認識身邊抽象的事物和概念,衍生出一系列與“火”有關的隱喻。
1.概念隱喻理論。
在當代研究中,隱喻被視為是“思想的修辭手段”[1],是一種認知方式,是認知語言學的重要研究對象。萊考夫和約翰遜指出:隱喻具有普遍性,語言中充滿了隱喻,通過分析大量語料,他們發現英語的許多表述式都來自概念隱喻。概念隱喻是當代隱喻理論的重要術語,是對一般隱喻表達的概括和總結,是歸納語言事實后的抽象,是來源域和目標域之間的映射[2]。
萊考夫用“記憶術(mnemonics)”[3]來說明概念隱喻的映射關系,用公式表示為:+目標域是來源域+(TARGET DOMAIN IS SOURCE DOMAIN)或者+目標域作為來源域+(TARGET DOMAIN AS SOURCE DOMAIN)(概念隱喻在英文中用小體大寫字母表示,在漢語中用+……+表示)。例如:在分析概念隱喻“+愛是旅行+”(LOVE IS A JOURNEY)時,萊考夫指出該隱喻是根據旅行的經驗來理解愛的經驗,即從來源域(旅行)到目標域(愛)的映射。概念隱喻是兩個不同概念領域的映射互動,人們常通過具體事物認知抽象概念。
2.隱喻的差異性。
隱喻概念植根于語言,而思維植根于文化。由于自然條件、社會環境和歷史傳統的區別,不同的民族對同一類客體觀察和理解的角度往往有所不同。所以,不同文化傳統的民族對同一事物可能有不同的隱喻方式及其表達。
透視文化,了解隱喻所體現的文化色彩差異,可以揭示語言與文化之間的關系,增強對文化差異的敏感性。目前許多研究只關注隱喻的普遍性,忽略了其差異性。考維塞思強調我們在研究中平衡考慮隱喻的普遍性和差異性,并就隱喻的差異性提出了一個新的理論:共同的身體體驗只為隱喻的普遍性提供潛在的基礎,而不同的社會文化經驗和認知加工過程帶來隱喻的多樣性[4]。
可見,我們應該從認知和文化兩個視角研究隱喻。本文擬就漢英與“火”有關的隱喻進行收集、歸類和分析,進而探討不同語言文化中隱喻的普遍性和差異性。該文的語料主要來自網絡搜索以及筆者反省。由于出處較多,諒不逐一列出。
1.漢語—英語“火”的隱喻共性。
通過對所收集的英漢語料的分析處理,筆者認為以“火”作為源域的共同概念隱喻可以歸納如下:
+憤怒是火+(ANGER IS FIRE)
(1)他怒火中燒。
(2)他頓時火冒三丈。
(3)He blazes with anger.
(4)His temper flared up.
+愛情是火+(LOVE IS FIRE)
(5)因為那團火在我心中,燒得我實在難耐呀。
(6)獻給被愛情灼傷的人——放棄又何必執著。
(7)Love is burning in my heart.
(8)Sparks flew the moment they first saw one another.
+熱情是火+(ENTHUSIASM IS FIRE)
(9)昨天去了工地,那里干得熱火朝天,進度很快。
(10)三十二名支教老師,三十二顆火熱的心。
(11)That is a speech lacking fire.
(12)No matter what happens,ignite your enthusiasm and keep the fire burning.
+思想是火+(IDEAS ARE FIRE)
(13)交流能產生智慧的火花。
(14)讓我們以此次學習考察為契機,燃旺思想之火,激活發展潛力。
(15)It's amazing to me sometimes what can spark an idea.
(16)…Burning with the fire of lust,with the fire of hate,with the fire of delusion…
+槍炮彈藥是火+(SHOOTING IS FIRE)
(17)爭論“誰先開火”沒意義,加沙需要的是停火。
(18)在炮火連天的戰爭年代,誕生了許多蕩氣回腸、意義深遠的革命歌曲。
(19)The police opened fire on the protesters.
(20)The city came under fire from anti-government forces last night.
2.漢語—英語“火”的隱喻個性。
漢語中獨特的“火”的隱喻
+病理現象是火+
(21)要避免“上火”,要按時作息、定時定量進餐,忌暴飲暴食。
(22)新鮮綠葉蔬菜、黃瓜、橙子、綠茶、綠豆湯、赤小豆湯都有清火作用。
英語中獨特的“火”的隱喻
CRITICISM IS FIRE(+批評是火+)
(23)She answered the fire from her political critics.
(24)The proposition was subjected to a fire of criticism.
3.討論。
根據上面提煉出的概念隱喻我們發現漢英中以“火”作為源域理解抽象事物的共性大于個性。共性的原因應歸根于我們共同的身體經驗。火,情感,軍事,戰爭等是人類共同的經驗,漢英兩語言中都存在用“火”這一具體的事物來理解抽象事物情感、思想和戰爭等,體現了隱喻的普遍性。
首先,借助“火”來表達憤怒的情感是以生理現象為基礎的。不同民族的人們對憤怒的體驗大體是相同的,即在生氣時,會產生體溫上升,臉紅等生理反應,就溫度提升和顏色變紅而言,這與火燃燒時候發出的光和焰的物理性質具有相似特點,所以人們用“火”來概念化憤怒的情感。愛情也是一種情感體驗,雖然各民族在文化習俗等方面存在很多差別,但戀愛時經歷的心理過程相似。甜美的愛情給人以溫暖,正如歌詞中所描述的那樣:“你就像那冬天里的一把火,熊熊火焰溫暖了我的心窩”,但等待愛情、失去愛情的感受卻可能是極度狂熱與無奈,讓人心痛如同烈火燒身,有被灼傷的感覺。情感有強弱之分,火則有大小之分。強烈的情感就像熾熱的火焰燃燒一樣,情緒熱烈,氣氛高漲。除了憤怒和愛情之外,火還可被用來隱喻熱情:火一樣的期待,火一樣的渴望,火一樣的誠摯等。由此,我們發現,在+憤怒是火+、+愛情是火+和+熱情是火+這三個概念隱喻的類屬層面存在概念隱喻+情感是火+。漢語、英語中都存在用“火”來隱喻情感的認知方式體現了隱喻的普遍性,這要歸因于我們共同的體驗:情感是人類共同的身體體驗,“火”是人類共同的生活經驗。用“火”來隱喻憤怒、愛情和熱情等是將抽象的情感映射到具體的相似的日常生活經驗上來。
火在西方思想中是文明、理性、光明的象征。古希臘哲學家赫拉克利特認為萬物的本原是火,一切都在流變之中。赫拉克利特也認為人類的思想意識本身是火的一種形式。思想是人類特有的共同的身體體驗,漢語中也存在將思想映射到火的隱喻,+思想是火+這一概念隱喻是漢英基于共同的身體體驗而形成的共性。火具有二重性,可以帶給人類溫暖,也可以帶來災難和破壞。在古代的戰爭中,火就成為一種作戰的手段了,被用來消滅敵軍,破壞敵人的武器等。隨著科技的發展,出現了很多現代化使用火的武器和器材,包括槍炮彈藥等。人們在認知過程中便形成了用火來概念化這些武器,進而形成概念隱喻+槍炮彈藥是火+。
中國古代人民同疾病作斗爭的經驗和理論知識,是在古代樸素的唯物論和辯證法思想指導下,以整體觀相似觀為主導思想,以臟腑經絡的生理、病理為基礎,通過長期醫療實踐逐步形成并發展成中醫醫學理論體系。中醫上用“火”的概念類比人體陽氣的正常狀態,是基于人們對概念抽象的原型“火”有溫煦、給人以熱量的原始認識和直接體驗。中醫上的“火”還可用以表達在致病因素作用下陽氣失常的病理狀態,是受人體五臟理論影響的結果,漢語中有“上火,敗火”等隱喻表達法,可以提煉出概念隱喻+病理現象是火+,這是漢語中獨特的隱喻。另外,同一概念隱喻盡管在類屬層面上表現出普遍性,但在種屬層面或者具體性上可能表現出差異4。我們發現漢英以“火”作為源域的概念隱喻中就存在這種現象。批評本身是思想的體現,+批評是火+與+思想是火+這兩個概念隱喻是類屬與種屬的關系。+思想是火+是漢英共同的概念隱喻,然而+批評是火+卻僅存在于英語中。
隱喻是認知得以深化的前提之一、是豐富人類語言的有效手段。語言中隱喻的表達能夠幫助我們分析人類認知模式、思維特點和語言與思維的關系等重大問題。上文概括了漢英“火”的隱喻的共性和個性并對普遍性和差異性存在的原因做了解析。作者將普遍性歸因于人類共同的身體體驗,支持萊考夫等人的關于隱喻具有體驗性的觀點。同時,依據考維塞思有關隱喻差異性的觀點,文章指出了漢英“火”的隱喻的差異所在。研究發現豐富了語言和思維微觀層面的對比分析,在跨語言研究方面給予“當代隱喻理論”有力的支持。
[1]Lakoff,George.A Figure of Thought.in Metaphor and Symbolic Activity,1986,(3).Vol.1:215 -225.
[2]Lakoff,George and Mark Johnson.Metaphors We Live by[M]University of Chicago Press,1980.
[3]Lakoff,George.The contemporary theory of metaphor.in Ortony Andrew(Ed.),Metaphor and thought[M].Cambridge:Cambridge University Press.1993:202-251.
[4]Kovecses,Zoltan.Metaphor in Culture:Universality and Variation[M].Cambridge:Cambridge University Press,2005:151 ~162.