一個人怎能“見仁見智”
“見仁見智”語本《周易·系辭上》:“仁者見之謂之仁,知(智)者見之謂之知(智)?!庇械滦械娜艘娏苏J為是仁愛,有智慧的人見了認為是智慧。后來濃縮為“見仁見智”,表示不同的人由于觀察的角度不同,對同一問題的見解也會有所不同。例如清·陳匪石《聲執序》:“時賢言論,見仁見智,例得并行,不敢涉及?!敝熳郧濉?燕知草)序》:“至于這種名士風是好是壞,合時宜不合時宜,要看你如何著眼;所謂見仁見智,各有不同?!?/p>
“見仁見智”這條成語也常常被用錯。比如曾看過這樣一句話:“他在學術上造詣極深,所以才能見仁見智,寫出極有價值的論文來?!薄耙娙室娭恰笔遣煌^點的人對同一問題的不同看法,現在“他”一個人怎么能又“見仁”又“見智”呢?
這個成語還有一些背景知識,孔子說:“智者樂水,仁者樂山;智者動,仁者靜;智者樂,仁者壽?!币馑际锹斆魅讼袼粯由朴谧兓钟峦鼻?,仁愛的人像山一樣堅定執著而毫不動搖,二者兼備就是一個崇高的人、快樂的人、長壽的人。但二者兼備是很難得的,所以《易經》說:“仁者見之謂之仁,智者見之謂之智?!庇腥蕫坌牡娜撕陀写笾腔鄣娜藢κ挛锏目捶ㄊ遣煌???梢姟耙娙室娭恰笔侵覆煌^點之間的比較,不適合用在同一個人身上。
“當做”應作“當作”
表示“把××看成什么”或“把××作為什么”這個意思的“當zuo”究竟應該寫作“當做”,還是應該寫作“當作”?多年來,這組異形詞并行并用,各種辭書也說法不一。不過近些年用法逐漸趨于一致。比如“人民網·報系搜索”顯示:僅2006年一年之內,“當作”用例就多達16193條;而2001年1月至2008年10月,“當做”用例只有3460條。人們為什么更愿意使用“當作”這個詞形呢?
“當(dang)”在“當zuo(作、做)”這個詞里是“認為;看成”或“作為;當成”的意思。也就是說,“當zuo”這個詞并不表示具體地干什么事情,而是一種主觀看法,一種抽象行為。在現代漢語中,表示抽象行為的“zuo”,一般使用“作”,比如“作罷”“作答”“作廢”“作威作?!钡?;表示具體東西的制造或從事具體活動的“zuo”,一般使用“做”,比如“做飯”“做活兒”“做買賣”“做針線”等。
既然,“當zuo”的“zuo”是表示主觀看法或抽象行為的,那么使用“當作”這個詞形的確要比“當做”更符合現代漢語中這兩個字用法上的基本分工。同理,“讀zuo”“看zuo”“zuo曲”“zuo色”(指變了臉色;發怒)等中的“zuo”也都應該使用“作”,即寫成“讀作”“看作”“作曲”“作色”等。
只是“叫zuo”這個詞,因為大都寫成“叫做”,已經約定俗成了,至少現在不要再去改變它了。這也說明一個道理:現象比規律更豐富,漢字表意既是精確的,同時也具有一定的模糊性,不好絕對地一刀切。
“繪聲繪色”不能形容演戲
有報道稱:“這場戲演得繪聲繪色,贏得滿場觀眾的喝彩?!边@里,成語“繪聲繪色”用得不當。
“繪聲繪色”形容描寫、敘述極其生動逼真。老舍《談(武松>》:“凡是好的評書演員都像少堂老人那樣,總是把近代的人情世態與傳說中的古代英雄人物聯系起來,繪聲繪色地叫我們看見聽見英雄們的如何路見不平,拔刀相助。”馮德英《迎春花》:“尤其是談她自己的兒女,那真是繪聲繪色,細致入微,沒完沒了?!?/p>
由這一書證可以看出,“繪聲繪色”只能用于人們的口頭講述或文字描寫,形容它生動逼真地再現了人們看不見的情景和聽不見的聲音,使人產生身臨其境之感。而戲劇是以表演藝術為中心的文學、音樂、舞蹈等藝術的綜合,通過演員的表演已經把故事情節和人物形象直觀地展現在觀眾面前,已經有“聲”有“色”,不需要由第三者再來繪其聲繪其色了,所以不能用“繪聲繪色”形容演戲。