“撤銷”與“撤消”兩個詞形都常見于報刊之上,如下例:
①撤銷形式主義色彩濃重的活動。(《人民日報》2006年5月11日)
②對直接負責人給予撤消職務的處分。(《國際金融報》2006年5月9日)
兩個詞都讀作chxio,都表示“撤除;取消”的意思,因此是一組同音同義異形詞。那么這兩個詞形選用哪一個更合乎規范?更具體說是,在“銷”與“消”之間應該選擇哪個語素更確切?為了弄清這個問題,就得分析一下這兩個語素的異同。
“銷”與“消”是同源字,音同義近,后來各自的引申義也有所交叉。但是二者在實際語用中的區別還是比較明顯的。如何區分二者的意義差別?還是要考察它們之間略有區別的本義。“銷”本義是“鑠金也”(《說文解字》),就是加熱使固態金屬熔化成液態,即物質由一種形態轉換成另一種形態;“消”本義是“盡也”(《說文解字》),即不復存在。本義上的這個差別,在它們同別的語素結合構成復合詞時起了明顯作用。比如“抵消”和“抵銷”:表示不同事物的作用或性質因相反而相互消除,即使得某種作用或性質“不復存在”,用“消”——抵消;表示以等價實物、債權等沖抵欠賬,即欠賬的金額并未消失,只是被別的東西“沖抵”了,用“銷”——抵銷。
那么,“撤xio”呢?這個詞的含義并不強調消滅,而是表示原狀態不存在,因此,用“撤銷”比用“撤消”更確切。實際語用也表明,前者明顯高于后者。