關于“跂”的讀音問題,已經有實驗區老師提出過,語文出版社張萬彬老師已經就此做過詳細解答,登在語文出版社網站上,現把他的意見摘錄于下,請參考。
——編者 荀子《勸學》:“吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。”唐·楊倞注:“跂,舉足也。”舉足指舉踵,既抬起腳跟(遠望)。“跂”的這個意義(“跂”為多音多義字,這里只討論“舉踵”義的“跂”),《現代漢語詞典》注qì,而語文版高中語文課標教材注qǐ。有教師質疑教材的注音,認為應當依據《現代漢語詞典》改注去聲。我們認為,還是以注上聲為宜。
“跂”的“舉踵”義讀qǐ還是讀qì,現行字詞典的處理并不一致。《新華字典》《現代漢語詞典》讀qi,而多數字詞典如《辭源》《辭海》《漢語大字典》《漢語大詞典》《現代漢語規范詞典》《王力古漢語字典》均讀qǐ。在此之前的字詞典多上去兩讀并存,有的以上聲為主,以去聲為又讀(如《康熙字典》和舊版《辭海》),有的以去聲為主,以上聲為又讀(如舊版《辭源》)。
“跂”的這種讀音歧異可以追溯到《廣韻》。《廣韻》上聲紙韻丘弭切:“跂:踶跂。《山海經》云有跂踵國,人行腳跟不著地,如人之跛足也。”又去聲寘韻去智切:“跂:垂足坐。又舉足望也。”丘弭切折合今音讀qǐ,去智切折合今音讀qì。也就是說,現代字詞典qǐ、qǐ兩個注音均于古有據。
從總體情況看,舊時“跂”的“舉踵”義以讀去聲為常。《詩經·衛風·河廣》“誰謂宋遠,跂予望之”,《經典釋文》認為“跂”讀“丘豉反”,“豉”在《廣韻》屬去聲寘韻,“丘豉反”等于“去智切”。《廣韻》上聲丘弭切下雖收有“跂”字,但并未明列“舉踵”義,其音讀可以理解為“跂”在“踶跂”“跂踵國”兩個特定詞語中的特定讀音,故后世韻書如《集韻》《洪武正韻》《音韻闡微》等對“跂”的“舉踵”義,均只沿用《廣韻》去聲一讀。《國音常用字匯》及其后的《國語辭典》,也只注去聲。這可能是《新華字典》和《現代漢語詞典》堅持讀qǐ的原因。
那么,為什么《辭源》《辭海》等多數現代字詞典讀為上聲呢?我們認為,除上聲音讀也于古有據的理由外,更為重要的原因,可能是考慮到“跂”和“企”兩個字之間的關系。
“跂”所表示的“舉踵”義,本應寫作“企”。《說文解字》:“企,舉踵也。”字從人從止.甲骨文在人形下加止形以示舉踵義。而“跂”的本義為多出的腳趾。《說文解字》:“跂,足多指也。”《莊子·駢拇》:“故合者不為駢,而枝者不為跂。”這個意義的“跂”《廣韻》讀巨支切,今音qǐ,與“舉踵”義無關。“跂”在表示“舉踵”義時,或被視為“企”的假借字,或被視為“企”的或體。如朱駿聲《說文通訓定聲》:“跂,假借為企。”段玉裁《說文解字注》及《集韻》《洪武正韻》《音韻闡微》等韻書,則于“企”下注明“或作跂”。從《康熙字典》到舊版《辭源》《辭海》直至《漢語大字典》《辭海》等辭書,也都在“跂”的“舉踵”義下注明“通‘企’”或“與‘企’同”。《廣韻》中“跂、企”二字同見于上聲紙韻和去聲寘韻,同為丘弭切和去智切,而且兩處“企”字的釋義均為“望也”,說明二字不但同音,而且同義。朱熹《詩集傳》于“跂予望之”之“跂”直接注為“音企”.也把二者視為同音字。
“跂、企”讀音的同一性,舊時字詞典有的注意到了,有的注意不夠。如舊《辭源》二字均以去聲為主讀,以上聲為又讀;《康熙字典》和舊《辭海》二字主讀、又讀則各自互相參差。解放前作為國音標準的《國語常用字匯》,對二字均只取去聲一讀,體現了二字的音義一致性。(《國語辭典》沿襲《國音常用字匯》,故至今我們仍可在電視節目中聽到一些臺灣人把“企業”說成qì業。) 把“跂、企”的讀音一致起來,既符合音韻與訓詁理據,又能減輕人們學習負擔,這個原則應該堅持。由于現代漢語中“企”是常用字,而“跂”是生僻字,所以“跂”字的音讀當以“企”字為依歸。也就是說,“企望”之“企”于傳統的上去兩讀中選取哪一讀,“跂望”之“跂”也應隨著選取哪一讀。“企”的讀音,《普通話異讀詞審音表》已明確規定統讀qǐ。既然如此,“跂”自然也宜跟著讀qǐ。《辭源》《辭海》等辭書就是這樣處理的。《新華字典》和《現代漢語詞典》“企”字遵從《審音表》讀上聲,而“跂”字又沿襲《國音常用字匯》讀去聲,這樣處理有割裂二字音義關系之嫌,不無可商之處。編輯同志:
你們好!
語文出版社高中語文必修四選編了《勸學》一文,文中有“吾嘗跂而望矣。不如登高之博見也”,教材把“跂”解釋為“提起腳后跟”。注音是“qǐ”。而有的教材和詞典卻認為這個“跋”讀qì。請問這個“跂”到底該讀什么呢?
恭祝:編安!
福建寧德 陳 陽
2009年11月10日