段友國
(長江大學一年級教學工作部,湖北 荊州 434025)
從認知的角度看商務英語中“商務是人”的隱喻映射
段友國
(長江大學一年級教學工作部,湖北 荊州 434025)
商務英語是在商務場合實現人際交流和溝通的常用語言。隱喻是人類認識世界和掌握世界的常用手段和方式。在處理商務領域中的難題時,隱喻是一種很有效的辦法,它不僅可以使交流更簡潔、生動、形象,還可以增進人際關系,強化溝通效果。
商務英語;隱喻;映射
作為人類的認知機制和認知方式,隱喻普遍存在于人們的日常生活中,人類經常大量使用隱喻語言來表達抽象事物、復雜情感、復雜理論等難以用專業術語表達或解釋的內容。Richards指出:隱喻是人類無處不在的原理,人類口頭交際中平均每三句話就有一個隱喻。[1](P12)隨著社會的不斷發展和經濟生活的不斷擴展,商務活動已經影響到每個人的生活。商務語言因此成為人們的日常語言之一,隱喻也因此而大量存在于商務語言中。
(一)隱喻的本質
1.比較理論
關于隱喻究竟是什么的問題,目前存在四種不同的主張:替代論、比較理論、互動理論和創新理論。不論哪一種理論都認可隱喻所涉及到的兩類事物即隱喻對象之間存在不同的地方,也存在相似的性質,也就是說四種主張都承認二者之間存在比較,有比較才有區別,才能正確理解隱喻的功能和作用。而比較可能是二者之間相似點的比較、本義的比較或對稱的比較。
2.映射理論
根據Lakoff和Johnson的觀點,作為一種認知模式,隱喻是把熟悉的、已知的或具體的概念范疇映射到陌生的、未知的或復雜的概念范疇上,從而使聽者利用對前者的知識來理解和掌握后者。但這種映射并不意味著始源域(source domain)中所有的特征都被映射到目的域(target domain)當中去,而是映射二者之間相似的特征,這種對“相似的特征”的映射其實也可以看作是比較理論的另一種表達。
(二)隱喻的基本構成和形式
隱喻作為一種認知手段和模式,是對陌生的、未知的或復雜的事物、概念或理論的形象描述和解釋隱喻的運用可以使復雜的概念變簡潔,呆板的形象變生動,抽象的理論變得形象起來。既然是用熟悉的、已知的或具體的東西來理解陌生的、未知的或復雜的東西,那么,一個完整的隱喻表達必須涉及到兩個對象,即本體(source)和喻體(target),它們分屬于始源域(source domain)和目的域(target domain)。
在修辭學中人們常把隱喻與明喻、借喻等修辭手段相提并論。隱喻與明喻的區別在于缺少了明喻所必須依靠的“像”等功能詞;隱喻也沒有借喻那么委婉的美學特征,而直白地說A就是B而不是像B。因此,隱喻的形式很簡單,即直接把本體說成是喻體。
“隱喻語言的特點是兩個不同范疇的不同概念域:始源域(source domain)向目的域(target domain)映射的過程:把不同類的事物進行類比聯想,找出其相似性,并在其基礎上比較,這就是隱喻。隱喻意義的產生是兩個概念域相互作用的結果,人們根據相似性把分屬兩個不同范疇的事物聯系起來,從而形成邏輯聯系。”[2]
隱喻大量存在于人類的日常語言中,也存在于日益頻繁的商務活動中,主要是因為商務活動中有些現象比較抽象或復雜,而商務活動的時間一般都比較有限,隱喻既可以節省商人寶貴的時間,也可以使這種復雜的知識變得簡潔、形象、生動。因此,在商務英語中存在著大量隱喻現象,這些隱喻很多與人的日常生活有關。
(一)人的生命過程的隱喻映射
正如人都必須經歷出生、成長、衰老和死亡這一自然過程一樣,商務領域中的對象也會經歷出現、擴張、消退并最終消失這一必然過程。以商務活動中人們討論的產品的生命周期為例,商務英語中就有the infant period,the growth time,the maturity period,the declining tendency and the death result of a product,the death of inflation等一系列與人的自然生命有關的隱喻。正是因為人的生命的各個階段與產品從開始引入市場到最終撤出市場的過程有很大的相似性,而產品的生命周期一般都會比人的一生長久,也就是說任何一個人都不可能經歷一款滿足社會需要的產品從上市到退市的全部過程,也就難以用產品本身來解釋產品的這一過程。而把人們已有的對人生的不同時期(始源域)的知識映射到產品所必須經歷的不同階段(目的域),人們就會非常自然地借用已有的知識來理解,因而使原來比較復雜的解釋變得簡單。
(二)人的情感的隱喻映射
人類有復雜的情感,與人類關系密切的商務活動自然也免不了與此發生聯系。如在Recently, markets seem to have qualms as the world economy has been hurt badly by a global slowdown中, qualm和hurt顯然是適用于人類這一有感情的生物的;而business sentiment,the ethics of business, mother/sister company等則直接使用了描寫人類感情的sentiment,ethic和描述人際關系的mother/ sister。在這些表達中,詞的使用者正是注意到了二者之間的相似性并且把人類自身所具有的獨特的情感特征映射到類似的商務活動中去。
(三)人的個性和品質特征的隱喻映射
“strong”常被用來形容人的個性,說某人很要強。而新聞評論也經常說“Chinese market has become gradually mature;Business in Chinese mainland became far less sophisticated”,其中“mature”和“sophisticated”是人的思維、個性和品質的表達上面例子中的映射也是人類的想法在商務活動中的體現。
(四)人的功能作用的隱喻映射
作為有人參與的經濟活動,在一定時期,在特定的環境下,人們也會用人類日常動作來修飾,如Chinese economy got a great leap;China’s GDP has jumped to the third;the government strengthened control over monetary policy,等等。這些隱喻的形成得益于人類把自己的日常動作映射到經濟活動中。
(五)人類疾病的隱喻映射
人有生老病死。任何一個組織也都會經歷從出現到結束的自然過程。在這個過程中,有的組織因為各種原因而運轉不靈,相應地也會有一些針對性的手段幫助其重新運作,這與人生病后需要求醫以使自己恢復正常生理機能一樣。因此,很多有關人的疾病以及相關治療的詞匯被運用到了商務領域中,如:The engine failure resulted in the bus’s paralysis.The economists conducted a thorough diagnosis of the country’s economy.The government cost much to recover the local economy from the earthquake destruction.引擎不轉會導致汽車停駛,就像人的大腦停止運轉會使人不能存活下去一樣;經濟學家也可以像醫生一樣給經濟“把脈號診”;政府措施得當的話就可以“治療”經濟頑疾,使其重新煥發生機。
商務英語是商務活動的表達和聯系手段之一隱喻是人類認識外界事物的手段之一。正如人類認識外界事物一樣,在商務活動中也難免遇到不熟悉或者不能簡單直接表達的概念、觀念,對此,隱喻作為一種非常適用的認知手段得到了很好的發揮。
[1]Richards A.The Principle of Rhetoric[M].Oxford:Oxford University Press,1936.
[2]陳振東,楊會軍.商務英語中的隱喻及其翻譯[J].上海翻譯,2007 (1).
責任編輯 強 琛 E-mail:qiangchen42@163.com
A Cognitive Study of Metaphorical Mapping of the Expression of“Business is Human”in Business English
DUAN Y ou-guo (Department of Freshmen Education,Yangtze University,Jingzhou Hubei434023)
Business English is a common and appropriate language used for interpersonal communication in business.Metaphor is a general method used by human beings to probe into and govern the surroundings.In dealing with the knots in business,metaphor performs well.It makes the communication more brief,vivid and visual,and promotes interpersonal relationship and intensifies its related results.The paper puts its stress on how business expressions connect the zoetic human beings and lifeless business activities,and whether there is certain cognitive mechanism by exemplification.
business English;metaphor;mapping
book=5,ebook=141
H315
A
1673-1395(2010)05-0162-02
2010-06-01
外語教學研究出版社資助項目(2010H2608)
段友國(1978—),男,湖北恩施人,講師,碩士,主要從事語言學與應用語言學研究。