2010年4月14日7時49分,青海玉樹突發7.1級大地震,新華社對外部以英文“特急電”率先向海外發出準確消息,隨即進入重大突發事件應急報道狀態,展開不間斷滾動報道。24小時內,新華社對外密集播發英文稿40余條,被外電全部轉發,成為外媒最主要的信息源。
第一條關于震中和震級的精確消息,率先報道地震遇難者數字,第一個使用“玉樹”電頭,第一條發自現場的特寫,首次接受CNN連線采訪……新華社對外英文報道一連串玉樹地震首發新聞,生動地詮釋了中國媒體第一時間、第一現場報道重大突發事件的能力。
作為新華社玉樹地震對外報道的組織者之一,筆者希望通過回溯一系列關鍵的報道細節,呈現中國媒體在重大突發事件報道中不斷走向成熟的理念與技巧。
率先向海外播發精確消息
4月14日一早,新華社對外部負責地方新聞報道的國內室編輯在做例行新聞監控時,驚見一條網上消息:青海發生7級地震!編輯又查外電,發現路透社報道援引美國地質勘探局消息稱在西藏發生6.9級地震。面對兩則差異明顯的消息,編輯趕緊聯系青海分社,但分社總編室也剛得知消息,至于震級和地點等關鍵信息,正在核實中。編輯又登陸中國地震局網站,也未見相關消息發布。
幸虧,編輯很快在“中國地震臺網中心”網站找到準確消息,于是,英文特急電(FLASH)“中國西部青海省發生里氏7.1級地震”在8點20分發出,這是中國媒體向海外發布的第一條關于玉樹地震震級和地點的準確消息,外電立即轉發。5分鐘后,中國地震局的傳真件才到達編輯部。
根據汶川大地震和烏魯木齊“7·5”事件報道的經驗,對外部國內室指定一名主筆編輯帶領其他編輯,一方面與青海分社總編室保持熱線聯系,一方面不斷刷新中國地震局、民政部等網站,又安排專人監控中央電視臺、青海電視臺等的新聞畫面,在此基礎上,展開英文滾動報道。
由于西寧距玉樹路途遙遠,在分社記者一時無法到達現場的情況下,編輯部積極主動開辟各種消息渠道,這一做法取得了可觀回報:
根據玉樹州宣傳部官員向青海分社副總編張進林口述的情況,新華社在當天上午10點左右最先發出了玉樹地震發現遇難者的消息。這位官員成為新華社在當地的報道員,他對地震損失情況做了初步但卻生動的描述,根據通訊社報道慣例,報道中第一次出現了“新華社玉樹”的電頭。
編輯在對政府網站的新聞監控中。第一時間發現了民政部新聞稿提到23人死亡的消息,中國地震局網站隨后又發布了167人遇難的消息,新華社據此對外播發了英文快訊和滾動報道,這是全球最早關于玉樹地震死亡數字的媒體報道,并透露了地震可能造成更大人員傷亡的訊息。密切注視著玉樹的外電紛紛予以滾動轉發。
根據青海分社電話采訪玉樹當地官員、民眾的素材,青海省有關部門發布的災情,以及編輯部對央視、央廣等的即時監控材料,新華社對外英文報道在14日中午時,已經勾勒出玉樹地震損失情況的大致輪廓:死亡數字不斷攀升,結古鎮房屋絕大部分倒塌,武警和僧人、民眾在救人,各路救援力量正向玉樹趕來……
在大地震發生后的12小時內,新華社對外英文密集播發包括特急電、快訊、消息、特寫、新聞背景在內的滾動報道20余篇,全部被外電標注“XINHUA”或“STATE MEDIA(國家媒體)”跟進轉發,成為外媒的主要信源,也透過外媒迅速向全球受眾展現了中國政府信息高度透明、救援行動迅速的良好形象。
千方百計逼近現場
重大突發事件報道歷來是國際傳媒競爭的制高點。玉樹大地震的消息傳遍世界之后,中外媒體拼搶的就是誰有更新消息,準能最先到達現場。
但青海分社告之,當日并無前往玉樹的航班,記者驅車要10多小時后才能到現場。隨回良玉副總理專機和中國國際救援隊專機的新華社記者最快也要下午到。在長達數小時的時間里,新華社的報道怎么接近現場?
解決方案是動用一切可能的資源,千方百計逼近現場。對外部提示青海分社總編室打電話給玉樹當地官員甚至是記者的親戚朋友,也包括讓身在北京編輯部的分社記者電話采訪玉樹孤兒學校的校長,同時,編輯部專人監控中央電視臺、青海電視臺等的新聞畫面,從中捕捉有用的現場細節、引語和最新消息。
就這樣,青海分社很快采訪到玉樹州委宣傳部副部長卓華夏,他對災后現場的描述——“結古鎮85%民房倒塌”、“街上到處是傷員,很多人頭上流著血”等,是最早的來自震中比較準確、生動的描述,新華社將其作為直接引語寫進英文報道中,并由此將電頭“新華社西寧”變為“新華社玉樹”。事實證明,卓的直接引語是外電轉載最多的信息之一,甚至第二天還被引用。究其原因,一是來自現場的直接引語反映了一個媒體接近現場的程度。二是生動的引語具有照亮整個報道的魔力。
包含死亡數字的硬新聞與玉樹目擊者的直接引語,加上“新華社玉樹”的電頭,新華社的英文報道很快引起外電關注,如德新社在轉發時特地注明“新華社發自玉樹的報道說”。這意味著,在突發事件后各路媒體奔赴現場的競爭中,新華社已經先馳得點,到達新聞核心區域。
14日下午5時許,青海分社記者搭乘省救援隊的飛機終于趕到了玉樹。編輯部要他們在前往結古鎮的途中就通過電話口述或手機短信發回見聞,由編輯整合成稿,很快發出了新華社記者抵達震中后的第一篇見聞式稿件。
重大突發事件,往往意味著悲劇。從這樣的體認出發,突發事件報道僅有冷冰冰的死傷數字是遠遠不夠的,必須要還原悲劇發生的一幕,通過目擊者講述、現場情景、人物故事等感性描寫,令讀者身臨其境,感同身受。因此,編輯部安排一位資深英文寫手,由她指導青海分社記者在結古鎮展開現場采訪,挖掘人物、故事與細節,專門采寫一篇目擊記。
當晚播發的長篇英文《特寫:“震”驚玉樹》,以細膩筆觸描摹了這樣一些人物:驚魂未定的幸存者回憶逃生時刻,受傷者在帳篷中呻吟,因藥品奇缺醫生只能為他們簡單包扎,救援者在寒夜中搜尋廢墟下的幸存者……這些人物和細節提供了關于災難現場生動完整的刻畫,被外電外媒廣為轉載。
連線CNN顯示國際影響力
4月15日北京時間17點,美國有線電視新聞網(CNN)整點新聞中出現這樣一幕:一名身在玉樹的中國記者在電話里用英語向主持人口述著大地震后的災情,因高原反應,他的聲音有些上氣不接下氣,呼嘯的風聲也依稀可聞……畫面下方,“新華社記者”的英文字幕赫然在目。
為CNN做連線的,是新華社對外部記者李志暉,1小時后,另一位對外部記者陳思武再次為CNN作了連線報道。在災難現場,新華社記者為西方有影響的電視媒體作連線報道,這在以往重大突發事件的報道中是罕見的。
事情起因于一個電話。4月15日上午,新華社總編室接到CNN駐香港辦事處的來電,對方說,CNN在新華網上看到了關于玉樹地震的英文報道,希望能電話連線在災區的新華社記者。
新華社總編室指示對外部:在不影響報道的情況下,我們的記者可采取為CNN連線報道的形式,擴大新華社影響。
與CNN的連線如約開始。就在災民帳篷外,李志暉通過手機描述了他對災區的第一印象:死亡數字可能繼續上升,因為還有很多人埋在廢墟下;一名男子坐在賽馬場附近的路邊等待帳篷,他失去了弟弟、妹妹、母親和兩個孩子;沙塵暴影響救援速度,也可能對人體造成傷害;救援人員體力消耗很大,高原反應強烈……
因缺氧,李志暉的口述上氣不接下氣,不過他提供的見聞令CNN主持人很滿意。1小時后,正在結古鎮中心的記者陳思武對搜救現場的鮮活描述,又出現在CNN整點新聞中。
CNN為什么一定要找新華社記者做連線?CNN給出的回答是,地震發生后新華社的英文滾動報道非常及時、詳盡,且新華社最早使用了“玉樹”電頭,這表明新華社是最早到達新聞現場的媒體。
看來,突發事件報道中“第一現場”與“第一時間”同樣重要,誰先到達現場,就意味著誰掌握了核心資源,其他媒體不能不因此對你產生依賴。