到位于德國南部巴登符騰堡州的烏爾姆市后不久,就聽說當地有一家學校的小學部因在該州第一個開設中文課程而聲名鵲起,小有建樹。幾經周折,記者終于在即將離開德國前,爭取到專訪該校校長儒博特·霍普夫(RUPERTHOPFL)的機會。 走進校長辦公室,一位結實健碩而又滿目慈祥的德國漢子笑瞇瞇地迎上前來。門旁,工工整整地貼著他的中文名字“儒博特”,當記者告訴他這三個字在中文中意味著“儒家、博學和奇特”,是一個含義非常好的中文名字后,霍普夫高興地與他的中文名字合了個影。 接著,霍普夫簡要介紹了該校的基本情況。烏爾姆POLIGENIUS私立學校屬于德國DR.ENGEL教育集團。該集團成立于1946年,在全德12個城市辦有50所學校,是德國一家資深教育機構。建立于2007年的POLIGENIUS現有500多名學生、50余位教師,小學、中學、職業教育齊備,是集團中規模第二大的學校。
矢志開設中文課程
但最讓霍普夫引以為豪的是他的學校在集團中第一個開設了中文課程,同時還是全巴登州第一個開設中文課程的學校。
當記者急不可耐地問他為什么要選擇開中文課時,霍普夫并不急于正面回答,而是幽默地反問:“為什么不能開中文課?現在不開,更待何時?”爾后,給出了一串他的觀點:“漢語是目前全球使用人數最多的語言,隨著全球化、多元化的浪潮,漢語還將繼續普及。現在德中兩國在許多方面是合作伙伴,但德國人還缺乏對中國的了解,語言是一大障礙。5-7歲的孩子學語言最快,我們讓孩子從這個年齡開始學中文,直到高中畢業,這對他們的今后將大有好處。中國越來越開放,我們不想落伍于這個潮流。” 基于這種理念,學校開辦第二年,霍普夫就在小學開設了中文課程,并請來一位留學德國多年,有良好德中兩種語言功底的中國人擔任中文教師。目前,小學一、二年級有兩個班,共33名學生把中文作為必選的選修課,每周90分鐘課時。
由于是當地第一家開設中文課的學校,此舉開始也招來一些非議和嘲笑,認為多此一舉者有之,認為難以成器者亦有之。“萬事開頭難”,憶及此,天性樂觀的霍普夫搖頭輕嘆,用了這樣一句中國成語。
漢語教師被稱為“蛋糕上的奶油花”
霍普夫回應非議和嘲笑的辦法是潛心提高中文教學質量。他與學校中文教師根據德國孩子的特點,摸索出一套個性化施教,注重提高學生能力素質的教學方法。每堂課,教師并不使用統一的教材,而是根據全班同學的特點準備多種不同教案,并輔以生動活潑的教學形式,如象形教具、電腦卡通片,等等。這樣,原本艱澀的漢字讓孩子們學得津津有味,學習效果也隨之蒸蒸日上。
有努力就會有回報。漸漸地,POLIGENIUS的漢語教學得到學生及家長的認可和好評,一些家長也跟著學起中文來。學校要求學生回家必須說幾句中文,沒幾天,家長們到學校竟也用中文打起招呼來,有些家長深以孩子是家族中第一個學中文的而自豪;還有的家長甚至嫉妒孩子趕上了好時候,能有機會學中文。
隨著聲名鵲起,烏爾姆市越來越多人要求送孩子來校學中文。2009年,學校漢語班計劃招收20名學生,竟有60多人前來報名。
“盡管多招生就意味著更多收入,但我們為保證教學質量,還是進行了嚴格的入學考試并最終只錄取了20余名學生。”霍普夫告訴記者。
現在,霍普夫把漢語課視為POLIGENIUS最得意的特色課程,漢語教師也被他形容為學校里“蛋糕上的奶油花”(德國諺語,掌上明珠之意)。
目前,POLIGENIUS中文課程使用的是中國某大學編著的對外漢語教材。經過實踐,該校中文教師對這套教材并不滿意。認為教材沒有充分依據外國人學中文的特點,而是用中國人的思維模式來教外國人,缺乏由淺入深的引導,也缺乏形象直觀的表達,并不適合沒有任何基礎的外國孩子學習。這也是迫使學校鉆研改革教學方法的一個外部原因吧。霍普夫和他的中文教師期待中國能夠出版更多質量上乘、適合外國人的對外漢語教材。是與中國同行開展文化教育交流。他準備先與北京一所開設德浯課的小學建立起友好學校的關系.而后在恰當時候讓該校學漢語的同學去中國與友好學校師生進行交流,在交流中親身感受中國的蓬勃發展與中華文化的博大精深。
到目前,霍普夫還沒有去過中國。但該校另一位校長到過中國并參觀游覽了北京、上海、廣州等許多大城市。同事的經歷讓他羨慕不已,也更加堅定了一睹東方古國今日采的心愿。
“到時候,我一定親自帶領學生們去中國進行交流參觀訪問,讓我們再次相聚在北京。”臨別前.霍普夫充滿期待地表示。這時,記者才從工作人員那里得知,霍普夫的父親昨天剛剛去世,談笑風生的校長是強壓心中悲痛,推遲了一些家庭事務來接受中國記者專訪的。
(作者來自北京周報社,圖片由作者提供)傾心德中教育交流談及未來,霍普夫最想做的
責編:譚 震