摘 要:本文探討了方言和方言詞的界定,指出方言是全民語言的分支,它有地域方言和社會方言兩種變體形式,而不是僅僅指地域方言;方言詞也有地域方言詞與社會方言詞之分。
關鍵詞:方言 地域方言 社會方言 方言詞
語言學界對于方言與方言詞的論述有很多,對于方言和方言詞的劃分與界定,說法也不盡相同。筆者在教學實踐中對方言與方言詞在概念和范圍上的界定也有所體會,在此作簡要說明,以供大家參考。
一、方言
高名凱、石安石認為:“方言是全民語言的分支,是全民語言的地方接觸;是某個社會內某一地區的人們所使用的,有它自己的特點;它是由于一個社會內各地區不完全分化或是幾個社會間不完全的統一而造成的。”[1](P220)
邢公畹認為:“方言是全民語言在不同地域的變體,是統一的全民語言的分支。它是語言分化的一種結果。”[2](P211)
黃伯榮、廖序東認為:“方言是民族語言的地方分支,是局部地區的人們使用的語言。”[5](P2)
邵敬敏認為:“現代漢語的變體形式有:(一)現代漢語的地域變體;(二)現代漢語的社會變體。現代漢語的方言也就是它的地域變體。”[4](P4)
葉蜚聲、徐通鏘認為:“語言由于隨著社會的分化而形成社會方言和地域方言。地域方言是全民語言在不同地域上的分支,在漢語中俗稱‘話’。”[6](P180)
胡明揚則認為:“社會的地域分化會導致語言的地域分化,在一種語言的內部形成不同的地域方言;社會的社群分化會導致語言的社群分化,在一種語言或方言內部形成不同的社會方言。”[3](P280)
以上論述中,有些學者認為方言就是地域方言的簡稱,如高名凱-石安石先生、邢公畹先生、黃伯榮-廖序東先生、邵敬敏先生。他們忽略了社會方言,或者說把方言同地域方言畫等號,割裂了方言與社會方言的關系。如下圖:
語言的分化→ ①方言—地域方言
②社會方言
我們贊同葉蜚聲-徐通鏘先生、胡明揚先生的論述,即把因地域分化形成的語言變體形式稱為地域方言,因社會分化形成的語言變體形式稱為社會方言。從社會語言學的角度來看,方言不應僅指狹義上的全民語言的地域分支,它還涵蓋社會因素,諸如言語社團中成員的年齡、性別、職業、身份、地位、階層等因素,也就是全民語言的社會變體。因此談到方言,第一層面應把地域方言與社會方言相區別開來,即方言不僅指地域方言,也包括社會方言。如下圖:
語言的分化→方言→ (1)地域方言—語言的地域分化
(如現代漢語七大方言區)
(2)社會方言—語言的社群分化
(如階層用語、行業用語)
二、方言詞
“普通話不斷從各方言中吸取有用的成分來豐富自己,如‘名堂、把戲、癟三、二流子、搞’等。這些方言詞都表示某種特殊的意義,普通話中沒有相當的詞來表示,所以被吸收了進來。有些詞是表示方言地區特有事物的,如‘椰子、青稞、檳榔’等,則不應看作方言詞”[5](P307)。按照黃、廖二位先生的觀點,所謂方言詞就是指已進入普通話系統被社會成員廣泛使用的、地域方言色彩已不明顯的那些詞。而只在某一方言地區內使用的沒有進入普通話系統的詞不是方言詞。那么,只在方言地區特有的、沒有進入普通話的這類詞我們不把它們視為方言詞,又如何來區分它們呢?
邵敬敏先生把方言詞分為“普用方言詞”和“一般方言詞”:普用方言詞是指一個方言詞語在全社會而不再是某一地域流通時,它就具有了普通話詞語的性質,如果進一步流傳并穩定下來,就會成為普通話詞匯中的一員。為了跟一般方言詞語相區別,我們把已經進入普通話的這些少數方言詞語叫作“普用方言詞”[4](P136)。這里說的“普用方言詞”既然是“在全社會而不再是某一地域流通”“已經進入普通話”,那就應該是普通話了,為什么還叫“方言詞”呢?
《現代漢語方言大詞典》從地域方言的角度指出,方言詞是指:
(一)只在一個地區使用的詞語,也就是一般所說的特殊詞匯,無疑是方言。如吳方言里的“阿拉”(我;我們);閩方言里的“拍電話”(打電話)、“趕墟”(趕集)等。
(二)在方言地區使用的范圍雖廣,但普通話里不說,應看作是方言詞。如“差池”(差錯,見于北方話、粵語)。
(三)在普通話和方言里都有,但在意義和用法上不同,或另有方言義的可以作為方言詞收入詞典。如“地板”,普通話里的意思是“室內鋪在地面上的木板”,在山西話里另有“土地、田地”義。
(四)古代漢語里的詞仍活在某一方言區人們口中的,也應看作是方言詞。如“夜來”,古代漢語有二義:①昨天。②夜間。第一義,山西、山東、河南等地的方言里說。王統熙《山雨》,“不錯,夜來我告訴他的。”第二義,吳語里說。胡德《滬諺》,“和尚道士夜來忙。”
(五)在書面上已用得很廣泛,但口語里仍限于某一個方言區使用的詞,從語源角度考慮,似也應看作是方言詞而收入詞典。如“里手”(湘語)、“像煞有介事”(吳語)。
(六)漢語外來詞中一部分詞開始只在某一方言地區內使用的,也應看作是方言詞,如廣州話里的“冷衫”(毛衣)、“恤衫”(襯衫)、“士擔”(郵票)“菲林”(膠卷)等。
從上面方言詞的定義可以看出,像“尷尬、名堂、搞、椰子、青稞、打交道”等已進入普通話的詞就不能再叫方言詞了,方言詞應指那些在方言地區特有的、還沒有進入普通話的詞。
社群分化導致社會方言的產生,社會方言因為社群成員的年齡、性別、職業、身份、地位、階層等因素相對地域而言更為復雜,每一個社群都有自己的專門詞語,它們有特定的表義內容和使用范圍,例如“電子郵件、傳真、手術、診斷、紅牌、黃牌、綠燈、紅燈、原地踏步、著陸”等都是不同社群使用的詞語。這些詞語同地域方言一樣,有的逐漸成為社會普通詞語,如“他們的婚姻亮起了紅燈”“為他大開綠燈”“他們的工作還在原地踏步”“對他的計劃亮出了紅牌”等。上述詞語若被全社會成員接受而廣泛使用,它們就會轉變成普通話的話語,而非社會方言詞了。
三、結語
劃分方言和方言詞對現代漢語詞匯來源的研究和語言規范都有重要意義。普通話及其詞匯系統同方言及方言詞之間存在著一個交叉地帶,在這個交叉地帶有一批處于臨界狀態的詞語。當這些詞語被全社會成員廣泛接受后,就會逐漸淡出方言詞,而成為普通話的詞匯。隨著國家推普方略的實施,有些方言詞會退出現代漢語詞匯系統,當然這種變化過程會相當緩慢。
注 釋:
[1]高名凱,石安石.語言學概論[M].北京:中華書局,1963.
[2]邢公畹.語言學概論[M].北京:語文出版社,1992.
[3]胡明揚.語言學概論[M].北京:語文出版社,2000.
[4]邵敬敏.現代漢語通論[M].上海:上海教育出版社,2001.
[5]黃伯榮,廖序東.現代漢語(增訂版)[M].北京:高等教育出版
社,1991.
[6]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,1997.
(李豫新 烏魯木齊 新疆師范大學教育科學學院 830001;宮媛 烏魯木齊 新疆大學人文學院 830046)