新HSK考試從2009年試考,2010年在全球全面推開。新HSK考試實行之后,漢字教學作為對外漢語教學的瓶頸問題在非漢字圈對外漢語教學中將更加突出,而作文可能會成為一個新的難點。我們以吉爾吉斯的漢語教學為例,從以下幾個方面來分析論述這個問題:
一、新舊HSK考試中漢字書寫能力及作文能力考查
新HSK考試是“一項國際漢語能力標準化考試?!抑匾暪膭羁忌牟呗裕匾曉鯓舆M一步提高、發展考生的漢語能力。”[1]
漢語能力在筆試中考查的主要是聽、讀、寫的能力,新HSK考試與舊HSK考試相比,對書寫能力的要求有所提高。書寫能力包括漢字書寫能力和寫文章的能力。
(一)漢字書寫能力
舊HSK考試在基礎考試中沒有單獨的漢字書寫題目,初中級階段的考試,只在綜合題的第二部分要求考生書寫16個漢字,只占綜合填空的40%,占總分數的10%左右。新HSK考試從三級開始分為三個部分:聽力、閱讀、書寫。三級考試的書寫部分要求把打亂順序的5個句子按正確的語序書寫出來,還有5個句子,每句填寫一個字。雖然打亂順序的5個句子的詞語都已經給出了,但對于非漢字文化圈的學生而言,書寫速度慢,而且差錯率高。有研究表明:“來自非漢字圈背景的留學生的抄寫成績受熟悉性的影響更大,在部件不熟悉的情況下,正確率僅為20%?!盵2]舊HSK考試中,非漢字文化圈的學生反映書寫漢字是最難的。而新HSK考試的書寫部分所占的分值超過總分的33%??梢?,新三級的書寫難度與舊初中等的難度差不多。而新四級考試也是分聽力、閱讀、書寫三個部分,四級考試的書寫部分有10個打亂順序的句子需要抄寫,還需要造5個句子;五級考試的書寫部分有8個打亂順序的句子,還要寫兩篇80字左右的短文;六級考試是縮寫文章,縮寫后限定在400字以內。相比較而言,新四級至新六級的書寫量和難度比舊HSK考試要大。
(二)寫文章的能力
舊HSK考試在基礎考試和初中級考試中都沒有單獨的寫作能力考查,只是在高級階級考試中有單獨的作文,要求字數400~600字,考試時間為30分鐘。新HSK考試,五級和六級都有單獨的作文考試,五級要求整理8個打亂順序的句子并寫兩篇80字左右的短文,時間是40分鐘。六級要求先閱讀1000字左右的文章,時間是10分鐘,閱讀的過程中不允許記錄,然后把閱讀材料收上來,要求學生用35分鐘時間把讀的文章縮寫成一篇400字以內的短文,只需復述文章內容,不需加入自己的觀點。新六級的書寫部分除了考查學生寫作能力,還考查了學生的閱讀速度和閱讀能力。
二、吉爾吉斯學生漢字書寫及作文情況
在筆者所任教的國家——吉爾吉斯,學習漢語的人數在逐年增加,但由于起步較晚,現在不管是正規的學校,還是培訓中心,都沒有開設單獨的漢字課和寫作課。
(一)漢字教學大多采用“語文并進”的方法。
不開設漢字課的原因,一是沒有教材,二是師資缺乏。在這種情況下,學生的漢字書寫水平如何呢?比什凱克人文大學是吉爾吉斯最早開始漢語教學的學校,也是目前學習漢語人數最多的學校,即便在這樣的學校里,能通過初中等六級的學生也是鳳毛麟角。當地教授漢語的老師在HSK考試中最高水平是通過初中等七級,而且人數也很少。即是在這些通過初中等考試的學生中,綜合部分得分率也較低。王麗君曾談到少數民族學生HSK的情況:“每次國家HSK考試結束,總有相當一部分學生,甚至包括一些達到七、八級漢語水平的學生,不無遺憾地抱怨,這個說:‘我知道那個空格該填哪個字,可就是不會寫’;那個說:‘我的綜合填空錯了好幾個’。有個學生甚至自嘲地對我說:老師,我竟然連‘打’電話的‘打’都不會寫?!盵3]這種現象在吉爾吉斯學生中更加普遍。
因為師資匱乏,比什凱克人文大學五年級的在校學生教一、二、三年級學生的情況時有發生。此外,由于教學缺乏計劃性,課本陳舊,不管什么課型,都用一種教材,在漢字教學上沒有打好基礎,到了三四年級,漢字的書寫就成了難題。不懂筆畫、筆順,不知道部首的概念,所以在書寫速度和正確率上都有問題。通過上面新舊HSK考試漢字書寫量的對比,可以看出漢字的書寫問題在舊HSK考試的階段還不是很突出,實行新HSK考試之后,這個問題會突現出來。
(二)學生的寫作水平比漢字書寫水平還差。
由于當地老師平時教授漢語都是采用翻譯法,學生學會的就是如何把俄語翻譯成漢語,怎樣把漢語翻譯成俄語就很難做到了。學生對漢語的語法結構、段落的銜接和篇章的布局一無所知。當地老師漢語水平有限,教出的學生只會用俄語語法來寫漢語的句子和文章,寫出的單個句子詞性、詞類、語序等都有問題。如“畢業大學”“都我們參加了”“中國是世界上最興趣的國家之一”,這樣的句子比比皆是。學生寫出的文章缺乏邏輯性和銜接性,看完之后,往往不知所云。大學三四年級的學生寫“孔子學院獎學金”的申請,教師需要指導修改無數遍,低年級的就更不用說了。
因為舊HSK考試的漢字書寫量及作文,比新HSK考試要求低一些,再加上當地的考生還沒有人能通過高級考試,所以舊HSK考試的漢字書寫量及作文的問題沒有給當地的漢語教學帶來什么影響,但是新HSK考試實行之后,這個問題就比較突出了。因為在大學一年級,學生通過新HSK考試一級的學生比較多;下學期就可以考二級了。二年級,有些考生可以通過新HSK考試的二級,到二年級下學期或三年級,就可以考三級,甚至考四級,四五年級想考四五級的就比較普遍了。在考四五級的時候,漢字書寫和作文可能會成為他們的一道門檻。
三、實行新HSK考試后,吉爾吉斯漢語教學中漢字與作文教學之對策
對外漢字教學和研究在中國國內也是一個薄弱環節,有關對外漢字教學研究的論文數量少,研究力量相當薄弱。雖然國內的對外漢字教學和研究是薄弱環節,但卻是國外漢字教學的基地和基礎。而作文教學質量的提高關鍵還是教師的意識問題。作為漢語推廣的執行者,應該把國內一些好的經驗和研究成果盡快地推向國外,特別是對非漢字圈學生的漢字教學和作文教學要有相應的措施。比如在資源、師資等方面為非漢字圈的漢語教學提供支持和幫助,精選比較好的漢字和作文課本,在師資的配備方面要考慮專業知識和外語能力的搭配,具備外語能力的教師可以從事零起點的教學,而具備專業知識的教師可以從事高年級的教學。另外還要幫助當地的教學管理者提高業務水平,使他們懂得在什么時間開什么樣的課。
除了國內的支持,教師本身也要有這方面的意識。有條件的可以開設單獨的漢字課;如果沒有條件,就要在課內加大漢字教學的力度。比如,在一二年級中可以先講筆畫、筆順的內容,等積累了一定量的漢字之后,在三四年級再講漢字的結構和部件的內容。因為“部件位置意識早于部件意識,部件位置意識始于初級階段,至中級階段已發展成熟,而部件意識直到中級階段才開始發展?!盵2]
為了解決當地學生漢字書寫的問題,筆者嘗試在三年級的教學中教授部件的內容,所用教材為《常用漢字部首》(張朋朋著)。先教部首,教名稱、意義、寫法以及變體,然后讓學生寫出曾經學過的由此部首組成的字,想不出的時候,再對照字典,在所學的部首列字中找出學過的字。等學生找出來之后,幫助他們分析同一部首所組成的字之間的關系,使學生認識到漢字是音、形、義的統一。教給學生分析漢字以及漢字之間的關系的方法之后,再用找出的這些字組成詞,造成句子。這樣不僅可以使學生擴大詞匯量,還可使他們掌握漢字的書寫方法,從而提高書寫速度。
為了提高學生學習漢字的積極性,筆者從漢字歷史及發展過程,漢字書寫方法,漢字的結構以及漢字的記憶方法等方面,為比什凱克人文大學吉漢系的師生做了《趣味漢字》的講座,有些學生和老師聽后很受啟發。
此外,作文教學也應該引起教師和教學管理者足夠的重視。作為教學管理者在課型的安排上要有所側重,有條件的話,可以在高年級開設單獨的寫作課。而在低年級的教學中,則需要教師有意識地鍛煉學生這方面的能力。先從句子開始,讓學生能造出符合漢語語法和表達習慣的句子,然后再引導他們把句子擴展為語段。語段涉及句與句之間的銜接問題,當然包括語法的銜接和語義的銜接。最后擴段成篇的時候,要注意段落之間的銜接,還要注意整篇文章要圍繞一個中心。通過一步步地提高學生漢語書面表達能力,也就逐漸與新HSK考試的要求相一致了。
總之,吉爾吉斯漢語教學中存在的問題,在其他非漢字圈國家的漢語教學中也可能存在。實行新HSK考試后,對外漢語教學會遇到這樣那樣的問題,希望本文能拋磚引玉,為促進漢語國際推廣事業提供有益借鑒。
注釋:
[1]國家漢辦/孔子學院總部編制:《漢語水平考試大綱》,商務印
書館,2009年。
[2]郝美玲:《學生漢字正字法意識的萌芽與發展》,《世界漢語
教學》,2007年第1期。
[3]王麗君:《字教學的危機》,《語言與翻譯》(漢文),2006
年第1期(總第85期)。
(焦冬梅 遼寧大連 大連大學文學院116600)