摘 要:本文將“V著AP”結構分為“條件—評述”和“狀態—評述”兩種語義類型,考察了能夠出現在這類結構中的動詞,以及其中形容詞短語的不同的語義指向,指出這類結構的結構義是表達說話人的主觀評述。
關鍵詞:語義指向 構式 評述句
一、問題
“V著AP”結構中的形容詞短語,在語義上可以指向“V”的施事,如例(1)a中“舒服”說明的是“穿”的發出者“人”的感覺;也可以指向受事,如例(1)b中“大”是說明“穿”的對象——“衣服”的性狀。此外還如例(2)a“寬敞”是說明“住”的處所——“房子”的性狀;例(2)b“滑”說明的是“寫”的工具“筆”的性狀。
(1)a.穿著挺舒服b.穿著大
(2)a.(房子)住著挺寬敞b.(筆)寫著挺滑
雖然對漢語的“著”的語義,學界有諸多討論(木村英樹,1983;馬希文,1987;戴耀晶,1991;陸儉明,1999;陳前瑞,2003),但是對“V著AP”這種在北方話口語中經常使用的結構分析得還不夠充分。張黎(1996)認為這類結構中的“V著”是一種條件,它是一種評議句,是對作為條件的狀態進行評議。劉一之(2001)認為張文的“狀態存在的條件”的說法不合適,她主張該結構表達“通過‘V’這種動作行為而產生的一種感覺”。陸儉明(2004/2010)討論了構式(construction)研究在語言學研究中的重要價值,在句子語段的意義中,除了具體的詞匯義以及抽象的關系義之外,還有抽象的句式義,對構式義的研究有助于把語言研究引向深入。
我們對“V著AP”結構作了全面的分析,認為這類結構的構式義是說話人的主觀評述(comment),但又有兩種不同的語義類型,即“條件—評述”和“狀態—評述”。
二、兩種語義類型
試比較以下兩組例子:
A
(3)a.這衣服看著挺瘦,穿著倒挺合身。
b.這件事情計劃著挺容易,做起來倒挺難。
c.臭豆腐聞著臭,吃著香。
d.那座山看著近,實際上遠著呢。
B
(4)a.頭發燙著很時尚。
b.這間房子住著挺寬敞。
c.這首歌唱著挺好聽的。
d.這蘋果吃著太酸。
首先,A、B兩組例子的重音位置不同。A組“V著AP”結構中,重音在動詞結構“V著”上,強調前后情況的對比;而B組“V著AP”結構中,重音在形容詞短語“AP”上,強調對客觀事物或狀態的陳述或評述。重音位置的不同,反映了人們話語交流的側重點不同,反映了語法結構內在的語法意義的不同。
其次,這兩組句子的變換情況不同,比如A可以變換為C式,B可以變換為D式:
C:“的話”/“起來”
(5)a.這衣服看的話挺瘦,……
b.這件事情計劃的話挺容易,……
c.臭豆腐聞的話臭,……
d.那座山看的話(挺)近,……
D:NP+VP
(6)a.頭發很時尚
b.這間房子挺寬敞
c.這首歌挺好聽的
d.這蘋果太酸
由變換分析可以看出兩組“V著AP”結構在語義內容上有區別。
第三,兩組句子表達的重心不同。A組句子的“V著”表達一種條件,強調前后的對比情況,其中“AP”是針對不同情況作出的比較評述;B組句子的“V著”表達一種狀態,沒有對比的意思,其中的“AP”是對這種狀態的評述。
這兩組例子也有共通之處,都說明主語的性狀,可以回答“……怎么樣”的疑問句。不過它們在句中關注的側重點不同。根據以上三點的不同,我們將“V著AP”結構分為A類“條件—評述”和B類“狀態—評述”兩種語義類型。
三、“條件——評述”類
A類“V著AP”結構表達對不同條件的評述。再看一些例子:
(7)a.看著好看,用著卻不方便。
b.這盞燈安裝著容易,卸下來卻挺麻煩。
其中“V著”表示某種手段,形容詞短語“AP”表示通過上述手段所發現的性狀特點。這里的“著”如果換成“起來”或者“的話”,更能看出在不同條件下相對比的意義。
這類“V著AP”結構既然表示相對照條件下的評述,那么這類結構通常不能單獨出現。也就是說,相對照的情況是該結構出現的不可或缺的條件。即使一個句子中沒有出現相對照的兩種情況,在具體交際環境中,仍要隱含相互對照的兩種情況的存在。如“這事計劃著挺容易”,但通常想要含蓄地表明“這事做起來恐怕并沒有計劃的那么容易”。
凡是能帶“著”的單音節動詞大多可以進入A類結構之中。但“V著AP”結構中“AP”的指向卻是很復雜的。有的單音節“V著AP”結構中的形容詞短語“AP”指向動詞本身。如:
(8)a.這話說著容易,做起來恐怕很難。
b.這種理論學著容易,用起來難。
其中的“AP”都是有程度差別的,并且句子的主語多是動詞的受事,可以說“說這話容易,做起來難;學這種理論容易,用起來難”等。另外,大部分單音節動詞構成的A類結構中,形容詞短語指向的是動詞支配的對象。如:
(9)a.這菜炒著好吃,煮著不好吃。
b.這藥吃著挺苦,對你的病卻很有幫助。
還有一種情況,“AP”指向動詞所表達的動作的發出者的感受。如:
(10)a.躺著舒服,站著挺累。
b.背著太累,還是坐車吧。
各類情況中的形容詞短語都是和說話人的主觀感受緊密聯系的,表達說話人的主觀評述。
A類結構的動詞中,還有一小部分是雙音節動詞,比較常見的情況如:
(11)a.這件事計劃著挺容易,實施起來卻沒那么容易。
b.這道題分析著挺容易,做起來可沒那么簡單。
c.這種方法解釋著挺容易,真正應用起來卻挺難。
雙音節動詞可以出現在A類結構中的并不多,主要有計劃、打算、籌劃、安排、商量等。
首先,純粹的書面語動詞不能出現在此結構中,比如:
(12)a.* 這件事醞釀著挺容易,做起來挺麻煩。
b.這件事打算著挺容易,做起來挺麻煩。
第二,這些動詞都是二價的,一價動詞不能出現在此結構中。如奔跑、斗爭、鍛煉、呼吸等,它們雖然可以帶“著”,但是不能進入“V著AP”結構中。
第三,雙音節動詞在“V著AP”結構中,可以帶“著”,也可以不帶“著”,并且在語義表達上沒有什么區別。如:
(13)a.這事計劃著容易,做起來挺難。
b.這事計劃容易,做起來難。
雙音節動詞構成的A類“V著AP”結構中,形容詞短語都是指向雙音節動詞的,說明動作行為本身的性質,表達說話人對某種動作條件所進行的主觀評述。其中句子的主語大多是動詞的受事。如:
(14)a.這件事計劃著容易,做起來難。
b.計劃這件事容易,做這件事難。
(15)a.這盞燈安裝著容易,卸下來卻挺麻煩。
b.安裝這盞燈挺容易,卸下來這盞燈挺麻煩。
由上可見,A類“V著AP”結構主要表達“條件—評述”的語法意義。“V著”構成一種特定的語義條件,形容詞短語“AP”則是對特定條件加以主觀的評述。盡管AP的語義指向不同,有的指向動詞本身,有的指向動詞的受事,有的指向動詞的施事,但“AP”都是要說明說話人的主觀感受,表達主觀的評價,只是所評價的側重點不同,因而表現為“AP”具體的語義指向有所不同。
四、“狀態—評述”類
B類“V著AP”結構表達對某種具體持續狀態的主觀評述。通常情況下,雙音節動詞不能進入此類結構,而大多數可以帶“著”的單音節動詞都可以進入B類結構,從某種程度上來說,A、B類結構有很大的相同之處,它們的差別只是在于語義重心的不同,句式內部所要體現的語法內容的不同。
B類“V著AP”結構的語義重心在形容詞短語“AP”上,“V著”只是表示某種持續的狀態。如:
(16)a.這菜嘗著有點咸
b.這話聽著有些刺耳
這里的“V著”不具備A類中的特定條件,也不像A類結構中的“V著”那樣必不可少。B類結構中的“V著”通常可以省略,可以說“這菜有點咸”“這話有些刺耳”等。再比如下面的句子很難形成對比的情況,可見A、B兩類表義上的不同。
(17)a.這字太小,看著眼睛太累。
b.他看著像有病似的。
c.你給他倒一杯水放在床頭,夜里他喝著方便。
B類結構中的形容詞短語“AP”的語義指向比較復雜,大部分AP是指向動詞的受事,如例(16)所示;也有的“AP”指向動詞的施事,如例(18)指向詞的施事的感受;也有的“AP”指向狀態持續的處所,如例(19)所示,也有個別的“AP”指向動作所使用的工具,如例(20)。
(18)a.這衣服穿著舒服;這房子住著舒服
(19)a.這房子住著寬敞;這沙發坐著挺軟
(20)a.這筆寫著挺滑;這把刀砍著挺快
雖然B類結構的形容詞短語“AP”的語義指向存在不同的情況,但它們的共同之處都是表達說話人的主觀感受,表達對某種狀態的主觀評述。
總之,A、B兩類結構雖然在內部語義重心的表達上有所不同,形容詞短語“AP”的語義指向也有許多復雜的情況,但它們的共通之處在于形容詞短語“AP”都是表達說話人對某種條件或狀態的主觀評述。結構中助詞“著”或表示某種特定的情狀方式,或表示某種特定的條件(A類),或表示某種特定的狀態(B類)。
五、結語
本文根據“V著AP”在重音位置、變換方式和語義表達三方面的不同表現,將“V著AP”結構分為兩種類型,即A類“條件——評述”和B類“狀態——評述”。這兩類結構的共同結構義是表達說話人的主觀評述。根據考察,如果動詞是雙音節的,那么只能出現在A類結構中(對比情況可以隱含在語境中);而大部分單音節動詞既可以出現在A類結構中,又可以出現在B類結構中,這時我們不能簡單地通過動詞來斷定“V著AP”結構的語義類型,它們所表達的語義差別需要結合一定的語用環境來辨析,這也正體現了口語表達的靈活性。
參考文獻:
[1]陳前瑞.漢語內部視點體的聚焦度與主觀性[J].世界漢語教學,
2003,(4).
[2]戴耀晶.現代漢語表示持續體的“著”的語義分析[J].語言教學
與研究,1991,(2).
[3]劉一之.北京話中的“著(zhe)”字新探[M].北京:北京大學
出版社,2001.
[4]陸儉明.“著(zhe)”字補議[J].中國語文,1999,(5).
[5]陸儉明.“句式語法”理論與漢語研究[J].中國語文,2004,
(5).
[6]陸儉明.“構式-語塊”句式分析法[A].紀念朱德熙教授誕辰90
周年和慶祝陸儉明教授從教50周年研討會論文[C].北京:北京大學,2010.
[7]馬希文.北京方言里的“著”[J].方言,1987,(1).
[8]木村英樹.關于補語性詞尾“著/zhe/”和“了/le/”[J].語文
研究,1983,(2).
[9]張黎.“著”的語義分布及其語法意義[J].語文研究,1996,(1).
(王媛 北京大學中文系100871)