郅義:我今天有一個重要的發現。
鄭定:噢,什么發現?說來聽聽。
郅義:我發現課文《月光曲》里有一組近義詞“幽靜”和“清幽”,我把句子讀給你聽聽:“一天夜晚,他在幽靜的小路上散步,聽到斷斷續續的鋼琴聲從一所茅屋里傳出來,彈的正是他的曲子。”還有一句:“月光照進窗子,茅屋里的一切好像披上了銀紗,顯得格外清幽。”
鄭定:大驚小怪,我當是什么了不起的發現呢,原來是一組近義詞呀!這在文章中是很常見的啊!
郅義:可問題是“幽靜”和“清幽”的意思差不多嘛,全用“幽靜”或全用“清幽”好像都可以呀!
鄭定:是嗎?那我們就用句中的詞語來作一比較,第一句是說“小路幽靜”,第二句是說“月光清幽”,如果把“幽靜”和“清幽”互換一下,你讀讀看,覺得合適嗎?
郅義:我來試試,“小路清幽”還可以,因為這里說的是環境;“月光幽靜”搭配,就不太合適了。至于為什么不合適,我也說不清楚。
鄭定:這是什么原因呢?我們再來比較一下它們的異同吧,“幽靜”和“清幽”都是形容詞,都有共同的詞素“幽”,“幽靜”是深幽靜寂,非常安靜的意思,常用于形容環境;“清幽”是清靜幽深的意思。這兩個詞有細微的差別,那就是,“幽靜”特別強調一個“靜”字,“幽靜”是建立在“靜寂”的基礎上的;而“清幽”雖然也有“靜”的含義,但還有“清”的含義,什么是“清”?就是指純凈透明,沒有混雜,與“濁”相對,“清”更有清雅的意思。“月光”是一種光線,本來就是無聲的,用不著用“靜”來給它定義。所以說,“月光幽靜”沒有“月光清幽”合適。
郅義:你說得很對,我還想到一點,如果兩處都用同一個詞,也會顯得重復。
鄭定:有道理!
【配合人教新課標版六年級上冊第26課《月光曲》】