英語是一門實踐性很強的學科,它是一個包括聽、說、讀、寫的操練和語言信息的輸入、輸出的實踐過程。因此,在英語教學中必須把學生置于運用語言的活動中去感知、分析、理解、操練,從模擬交際到真實交際,使學生真正掌握英語。人們學習語言的目的是為了交際,而不是為了顯示他們可以記住各種各樣的語法或語音規則。談話時,最重要的是要表述清楚,談話人和聽話人能相互溝通。很少有人想讓聽話人把注意力集中在語言結構上,因為使用語言的真正目的是創設人們之間進行交際的渠道,從而達到某一目的——獲取某一信息,傳達某一想法或解釋某一程序。這正如Frances Gorbet所說:交際不能服從于語法。只有通過把語言作為交際工具來使用,學習者才會獲得更多的東西。教師有責任多給學生創設運用語言進行交際的機會,從而讓學生學會流利地使用語言。學生們應把主要精力集中在使用語言進行交際上,而不是集中在語言的精確度上。
一、交際能力的含義
“交際能力”這一概念最初是由美國社會語言學家Dwell Hymes提出的。他認為,交際能力不僅包括對一種語言的語言形式的理解和掌握,而且還包括對在何時何地、以什么方式對誰恰當使用語言形式進行交際的知識體系的理解和掌握。而語言學家Littlewood則將交際能力概括成四點:掌握語言知識,并能運用語言清楚地表達思想;不僅掌握語言知識,還了解這些語言知識在交際中的作用,學習者在使用語言時應考慮自己的社會地位及社會語境,并能從聽者的反應中判斷出所用語言是否恰當;學習者必須了解語言的社會含義,能使用本族人普遍接受的語言。從以上四點可以看出交際能力主要指的是達意(能夠用目的語將所指的意義表達清楚)及得體(什么人在什么場合下說什么話)。因此,教師在英語精讀教學中應在傳授語言知識、語法規則以及分析篇章的同時,圍繞交際能力包含的幾方面內容,設計不同的情景框架,有效地組合各種活動,加強對學生英語口頭交際能力的培養。
二、利用英語精讀課培養中師生的交際能力的途徑
1.加強聽力訓練,增加語言輸入與儲備
按照信息論的觀點,聽和讀是信息的“輸入”,說和寫是信息的“輸出”。沒有大量最佳的可理解的信息輸入,就不會有信息的輸出。學習者學說英語必須從聽開始,先聽別人說,反復多聽幾次,知道怎樣說,以及在什么情況下說什么時,便會產生強烈的想說話的愿望。開口說話,表達思想,進行語言交際便成了大量聽的必然結果。學習者由于聽的深度與廣度不同,口頭交際能力差異很大。那些聽得多、理解得多、范圍又廣的學習者,口頭交際能力就強,而那些聽得少、理解不透徹的學習者,在表達時,就會感到無話可說,或者不知如何說,口頭交際能力就無從談起。因此,筆者在課堂上一直堅持用英語組織教學,所用的課堂用語力求規范、易懂,且用正常的語速,這有利于增加學生的語言輸入。另外,英語教師還可以根據教材的內容特點,為學生提供更多接觸地道英語的機會,培養他們邊聽邊直接用英語把聽到而且理解了的東西儲存在記憶里的習慣,從而培養他們克服母語干擾,直接用英語表達的良好習慣。
2. 加強英語思維能力的訓練,培養用英語思維的習慣
培養學生用英語思維的習慣,加強以習得為主要形式的英語思維能力訓練,是培養學生用英語表達思想能力的重要手段和途徑。用英語思維是指排除本族語的干擾,用英語直接理解、判斷和表達的能力。沒有經過英語思維能力訓練的人,大都是把聽的東西譯成自己的母語后再儲存在記憶里。在表達前,再把語義信息,即他想說的,在腦子里下意識地尋求母語的表達式,然后再把它譯成英語。這種做法不可避免地會導致母語的干擾。這樣借助于母語表達出來的東西是不可能地道的,大都是中式英語。比如,讓別人先進門或先上車時,一些英語學習者根據漢語表達習慣常說成:You go first.或Go first, please.而地道的英語表達是:After you.這些說法聽起來很不自然。運用這種方式與人交際經常會導致交際出現障礙甚至失敗。因此,在英語教學中,教師應培養學生克服母語的干擾,直接用英語表達的良好習慣。學生通過一系列主動、積極的思維活動,理解和表達思想,接受和輸出信息。正是在這種積極的思維和表達過程中,學生才能獲得真正的英語口頭交際能力。
3. 充實社會文化知識,增強語言得體性意識,提高口頭交際能力
英語學習者在與英語本族人進行實際交往中,很容易將自己的母語使用習慣帶入跨文化交際,從而引起誤會,導致交流出現障礙甚至失敗。語言交流所涉及的不僅僅是一系列的語法規則及詞條,而且還涉及語言使用的社會文化及風俗習慣。一句完全符合語法規則的話,用在不恰當的場合,說得不合說話人的身份,或者違反當時的社會風俗習慣,就達不到交際的目的,有時甚至造成意想不到的后果。所以,培養學生的交際能力除了培養他們能用目的語清楚地表達思想以外(即達意),還要有計劃、有步驟地介紹和傳授有關英語國家的文化背景知識,使學生學會得體地交際,懂得什么時候、什么地方、以什么方式對什么人講些什么話(即得體)。在英語精讀課教學中,應該適度地、有選擇地、比較系統地將目的語的文化知識的傳授融入教學中,使英語教學與文化教學相結合。在學習《高中英語必修(1)》Unit Two English aroud the World時,教師可以介紹由于文化差異引起的英漢詞語、習語和格言的意義及運用方面的差異,介紹英漢語言在比喻和聯想運用上的差異,以及英漢語言中典故、委婉語和禁忌語運用方面的差異等。學生通過這些差異的學習,就能理解各種英語表達法所涉及的文化內涵。另外,在英語教學中,教師還應從中西文化差異的深層入手,介紹中西方思維方式、價值觀念、認知行為、交際關系,以及言語表達方式等方面的差異。教師可以向學生提供一些相關的話題,引導學生對不同的文化現象進行比較、分析和思考。通過熟悉話題了解文化背景知識,使他們在獲得知識和心智發展的同時,培養文化上的敏感性。
總而言之,對中師生英語口頭交際能力的培養是一個長期的、循序漸進的過程,教師不應把它當做是口語課的任務,而應充分利用精讀課課堂教學時間多且集中、學生人數又少的優勢,為學生創設更多的語用情境,從而使學生的英語交際能力得到足夠的訓練。
(遵義縣第七中學)