
[摘要]比喻是最富有詩意的語言形式,是語言信息功能和美學功能有機結(jié)合、不可或缺的組成部分。它以生動的形象,迷惑人們的感官,在讀者心中引起無限的聯(lián)想,讀者不僅能收到特殊的語音信息,而且能得到美的享受。作為跨文化信息交流的翻譯工作者,在翻譯中不僅要使乙文化信息接收到甲文化環(huán)境產(chǎn)生的信息,還要幫助他們進入原作的意境,領(lǐng)會這種美感。對原作的比喻,要根據(jù)不同的具體情況,采用直譯、轉(zhuǎn)譯、意譯、直譯與意譯相結(jié)合等譯法,加以巧妙的妥善處理。
[關(guān)鍵詞]比喻 翻譯策略 喻體