[摘要]母語遷移對外語教學的作用及影響一直是語言學界頗有爭議的話題。一些學者認為母語思維與母語表達對外語習得有較大的阻礙作用,但也有部分學者堅持母語遷移對外語習得有積極的促進作用。本文從探討母語對外語習得的積極影響入手,強調母語在外語教學中不可忽視的正面作用。
[關鍵詞]母語遷移 二語習得 積極影響 外語
受行為主義學習理論的影響,在語言界,部分學者認為母語思維與表達對外語習得有較大的阻礙作用,認為外語的學習過程就是克服母語干擾,養成目的語表達和思維習慣的過程。母語被認為是外語學習過程中錯誤的來源,是目的語學習的絆腳石。但近年來越來越多的學者逐漸認識到母語在二語習得中起著不可忽視的積極作用。完全杜絕母語使用看起來是避免母語負遷移的好方法,但實際上卻忽略了母語遷移的正效應。
語言是有共性的。語言的共性決定了母語是外語學習不可缺少的資源。對二語習得者,外語信息的傳遞必須以母語文化為背景。新信息的獲得往往是以既存信息為基礎,有的新信息本身就包含與舊知識相同的內容。德國英語教學法教授Butzkamm曾說過:“母語不是一件外衣,學習者可以在踏進教室前將其脫下,棄之于門外。”世界上任何一個人在開始學習一門新語言的時候,都會自然而然地將其通過母語獲得的知識運用進二語習得中。當母語與目的語相似的時候,母語會加快目的語的習得進程。
作為一名外語教師,在教學中又應該如何利用母語的正遷移作用指導外語教學呢?
一、應了解母語習得與外語習得的聯系與區別
無論是母語習得還是外語習得,在實現語言的功能時都與思維直接聯系。但二者之間還是有很大區別的。這些差別主要是由兩種語言學習時所處的環境和學習者的心理特點所決定的。一個人學習母語是在無意識的過程中開始的,母語的學習伴隨著本人生理、心理的成長同時進行,這個過程中語言和思維的形成是非常自覺、無意識的。而外語的學習過程則完全不同。一般人學習外語時,其語言器官和思維已成定勢,此時一種全新的語言要輸入,并要將思維從一種語言模式轉換到另一種語言模式,這時母語的遷移使用是自發的本能反應。外語教師在教學前需充分了解這一轉換過程,不能強硬地一味禁止母語在外語學習中的使用。不然,則會給外語教學帶來不必要的麻煩。
二、母語的階段性
我們雖然承認母語在外語教學中有一定促進作用,但并非可適用于外語學習的任何階段、任何人,它有其階段性和針對性。在外語學習初期,由于學生對目的語知識了解匱乏,不借助于母語解釋很可能會對學生新語言的學習造成極大困擾。在此境況下,教師在課堂上使用母語的比例就可以相對較高。然而隨著學生外語語言知識的增加、語言技能的提高,目的語的使用比例應逐漸增多。
三、運用母語的積極影響指導外語教學
當母語與外語在表達方式上存在差異時,這種差異表現形式帶來的負遷移,會在學生的學習中起著錯誤的導向作用,增加學生學習的困難。因此教師要在教學中有針對性地采取相應的方法指導學生學習,努力引導學生通過仔細觀察,認真思考分析,找出語言知識的本質特征,盡量避免負面影響的發生。通過對母語和目的語在語音、詞匯、語法等方面的比較分析,使目的語的學習少走彎路,更加深刻。拿中英文的差別來說:
(1)漢語語音和英語語音是完全不同的兩個語音體系。對于學習英語的中國學生來說,英語語音中存在著漢語所不具有的發音,遇到這些音時,學生會自然地找相似的漢語語音來替代。特別是初學者更是會利用相似的拼音來幫助記憶單詞。有時就改變了英語的原韻味,成了語音上的中式英語。
(2)漢語語法和英語對比差異也較為明顯,主要體現在冠詞、語序、時態等方面。漢語當中也有冠詞存在,但沒有英語中冠詞的使用那么繁瑣。因此學生會經常犯用錯冠詞或漏掉冠詞的錯誤。如學生習慣將“想吃蘋果嗎”譯成“Do you want apple”,而漏掉了“all”。又如“去郵局”,學生們往往譯成“go to post office'’而不是“go to the post office”。這些都源于母語的直接影響。中國學生普遍認為英語最難的就是語法。因為漢語是非形態語言,漢語中沒有諸多的時態變化,往往依賴“了”“過”等補語和一些表示時間的副詞,如“正在”“曾經”“將要”來表述時態的差別。而英語句子結構復雜,時態變化多樣,學生們往往被各種時態語態的對比搞得頭昏腦漲。
(3)詞匯是語言的基礎,沒有詞匯的奠基,語言交流將受到直接阻礙。詞匯的使用也是所有語言要素中最靈活的。中文中也有很多一詞多義現象,源于人們豐富的社會生活,很多只能意會,難以解釋。因此同學們常常發現,曾經以為非常有把握的詞匯,離開書本,換一個場景,就完全不得其意了。這就是超出詞匯本身的語境的影響。無論是哪個民族、哪種語言,語言的使用都會受語境的制約。這里所說的語境既包括社會文化語境,也包括語言形式出現的具體語境。
實踐證明,母語的適當使用在一定程度上對外語學習有積極的促進作用。當然,母語只是手段不是目的。外語教學的最終目的是讓學生熟練掌握所學語言。因此在外語教學過程中,教師應有意識引導學生分析比較母語和目的語的語言架構和文化背景差異,發揮母語的積極作用,以此作為杠桿,提高學生外語學習的效率。