摘 要:日常交際中的一些小問題往往蘊藏著大智慧。怎樣才能達到交際目的,禮貌又得體,這需要充分理解并掌控一定社會的文化習俗。兩個極平常的問句——“你有事嗎”與“你有時間嗎”,就蘊含著兵不血刃的心理博弈與深厚博大的處世哲學。
關鍵詞:你有事嗎 你有時間嗎 處世哲學
莊子說:“筌者所以在魚,得魚而忘筌;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言。吾安得夫忘言之人而與之言哉!”莊子以筌與魚、蹄與兔的關系比喻言與意的關系,明確指出語言是一種實現人之意圖的人為工具。(莊子·外物)而呂叔湘也在《語文常談》中說:“任何語言里的任何一句話,它的意義決不等于一個字又一個字的總和,而是還多了些什么。按數學上的道理,二加二只能等于四不能等于五,語言里可不是這樣的。”事實上,在言語交際中,人們往往利用一定的語言符號傳達自己的意圖,或是為了建構維護和諧友好的人際關系,或是為了表達高興、郁悶甚至憤怒的情感。而交際者采取何種語言形式或何種言語行為,通常與交際者的文化背景和處世哲學密切相關。比如,日常生活中再熟悉不過的“(你)有事嗎”與“(你)有時間嗎”,簡簡單單的問句卻蘊含著耐人尋味的中國式處世哲學。
(1)A:今晚你有事嗎?
B:沒有。
A:晚上一起看電影吧。
(2)A:今晚你有時間嗎?
B:有。
A:晚上一起看電影吧。
同樣是約請別人看電影,問句不一樣,B的答語也不一樣,目的或者意圖卻是一樣的,只是為了探聽對方是否有時間與自己看電影。可以說,“今晚你有事嗎”和“今晚你有時間嗎”兩句話意思是一樣的。類似于這種有問有答、一問一答的對話比比皆是。
(3)A:你有時間嗎?
B:你有事嗎?
A:晚上一起看電影吧。
B:……
(4)A:你有事嗎?
B:你有時間嗎?
A:你先說什么事吧。
B:……
乍一看,例(3)、例(4)這兩組對話顛覆了慣常的一問一答模式,而是對問題似乎充耳不聞,可是我們卻說不出哪里不妥。由此可見“你有時間嗎”和“你有事嗎”并不是同義句式。例(3)中是A有求于B,例(4)中是B有求于A。即便如此,同樣的一句話在兩組對話中蘊含的背景信息也是完全不一樣的。“你有時間嗎”在例(3)中,A主動發問,有接納之意,A與B可能是上下級關系,也可能是平輩,而在例(4)中也是A主動發問,卻有拒絕之意,一般情況下A不可能是下級。
交際是一門藝術,語用得當與否直接影響交際的成敗,甚至影響雙方的人格印象。本文擬從“(你)有事嗎”和“(你)有時間嗎”這兩個簡單問句中窺探中國人的處世哲學。
一、“(你)有事嗎”“(你)有時間嗎”的心理博弈
(一)打“太極”,以問作答,進行閃避
在例(3)和例(4)中,答話者并沒有順著對方的提問做出預期的回答,而是重新設計問題反問對方,主觀上故意不給出直接回答,形式上沒有提供提問者所要求的語法性回答形式,也不包含否定詞,在客觀上委婉地傳答了“我不想回答這個問題”或者說“有事你就直說”,避免了直接拒絕,采用迂回的辦法,給自己留有余地來揣測對方的意圖,實施了閃避。接下來的談話可能就是所謂的繞圈子,很有可能就避開了主題。
(二)搶先出招,設下“圈套”
眾所周知,在談判桌上誰先占據主動權,誰就擁有更大的勝算。可以設想如果例(3)中A先出招發問,一般情況下會有兩種狀況發生:一是B回答“有時間”,則對A有利,他(她)就可以提出自己的要求,而且于情于理也不過分;二是B回答“沒時間”,那么A也可以就此打住,不做徒勞的努力。雖然可能打不到預期的目的,但是在接下來的談話中,B極有可能在心中留下某種壓力或不安。因為人總是對未知的東西很好奇,對A問話目的的好奇會或多或少影響B接下來的判斷,這時A有可能達到目的。A預先設定了一個框架,進而取得“框架優勢”——把不利影響降到最低。
聰明的B并沒有套入框架,第三種狀況出現了:B以其人之道還治其人之身,又拋出了一個問題,變守勢為攻勢,變被動為主動。以例(3)為例:當B反問A“你有事嗎”時,不管A的回答如何,B都占據了主動權,既可以回答自己有時間,也可以表明自己沒時間,表面上既沒有傷害A的“面子”,也讓雙方關系不至于尷尬。同理,例(4)也是如此。
二、心理博弈折射的處世哲學
“大上貴德,其次務施報。禮尚往來;往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。”(《禮記·曲禮》)通曉人情的中國人,最注重的是“禮尚往來”。“禮尚往來”是一種交際的游戲規則。在例(3)和例(4)中,答話者都未對問話者的提問進行正面解答,沒有遵守合作原則中的關系準則和質的準則,也漠視了中國式的合作原則——禮尚往來。是他不懂人情嗎,非也,相反,這應該是一個很通曉人情的人。不管是“打太極”的閃避心理,還是猜測、揣度心理,都反映了中國人處世的謹小慎微,做人處事講究“低調”“中庸”。說話者一方面想維護自己的隱私,一方面又不愿面對拒絕別人的尷尬局面。這其中最重要的關乎兩點:
(一)重防
中國人防范意識特別強烈,所謂“害人之心不可有,防人之心不可無”,講究慎言慎行,“言必有妨”“逢人且說三分話,未可全拋一片心”,所以當A問B有時間與否時,B未置可否,并沒有“全拋一片心”,而是先探詢對方有什么事情,是否有利于自己,再進入主題,正面回答問題。
(二)客氣
“中國人的客氣,表面上好像是為對方客人打算,實際上,恐怕還是為了主人自己,它的用意似乎并不在于要客人舒服愉快,而在表示他是一個懂規矩與守規矩的人,怎樣的局面需要怎樣應付,什么上文需要什么下文,才算入調……”(潘光旦,1988),不想讓自己為難,又不忍當面駁人面子的局面(偏這面子又是“中國精神的綱領”),為了維持雙方關系,于是就客氣地、小心地敷衍。
三、結語
“世事洞明皆學問,人情練達即文章”。言語交際猶如下棋,而語言就是棋子。盡管有多種走法,但是有一套規則是雙方不得不遵守的。語言的規則就是一定社會約定俗成的文化與制度,它制約著言語雙方的每一步棋,也影響著交際中編碼與解碼的思維方式。要正確使用語言進行交際,勢必遵守這套規則,這樣交際游戲才能繼續。中國文化的處世哲學影響著日常的交際規則,只有掌握這種文化的精髓,我們才能在交際中游刃有余。
參考文獻:
[1]冉永平,張新紅.語用學縱橫[M].北京:高等教育出版社,2007.
[2]汪懷君.人倫交往與交往倫理[M].濟南:山東大學出版社,2007.
[3]魯迅.說“面子”[A].魯迅全集第六卷[C].北京:人民文學出版
社,1991.
[4]冉永平.語用學:現象與分析[M].北京:北京大學出版社,2006.
[5]潘光旦.中國人的性格[M].海口:海南出版社,1988.
[6]郭瑩.中國傳統處世之道的文化性格[J].學術月刊,2001,(7).
[7]姚能筆.納米說服力[M].北京:中國財政經濟出版社,2008.
(溫笑露 南昌 江西師范大學文學院 330022)