致雅爾夫
你指著那些建筑
告訴我
比起中國
它們的年齡不大
但是對于你們來說
它們很重要
在塔林
有許多這樣的建筑
經你的介紹
與我相識
我們之所以尊重塔林
是因為
她有這些建筑
她有悠久的歷史
以及經歷苦難
卻又無比堅強的人民
小白花
在愛沙尼亞
隨處都能見到
一種白色的小花
只有波羅的海的風
才會吹開這樣的花
只有波羅的海的姑娘
才可比喻成這樣的花
當我站在
瑪麗婭·翁德森的雕像前
也看到這種花時
我明白
原來
她更是愛沙尼亞人
向往自由的靈魂
六·一從文芡皮爾到里加
從文芡皮爾到里加
路途中
我們與一群孩子相遇
在短短的幾分鐘里
孩子們
蕩起了路旁的秋千
笑聲催開了地上金色的花朵
我們當中
一位充滿童心和愛心的
兒童文學家
用手輕輕撥開迎面而來的風
走向他們
在中國
家喻戶曉的曹文軒先生
從亞洲走到歐洲
在 一個傍晚
在一道路旁
請陽光作為翻譯
與一群孩子
完成了一次深情的對白
朗誦
在帕蘭加
面對立陶宛詩人
朗誦詩歌
中秋懷友的五言律詩
音韻鏗鏘
不用翻譯
他們就感受到了
詩中的情意
我知道
語言是人類情感澆灌的
一種植物
我知道
只要有愛的土壤
這種植物
就能夠茂盛生長
從維爾紐斯到赫爾辛基
從維爾紐斯到赫爾辛基
一個小時的飛行距離
從機窗里看出去
大地啊
我以為她是我的內蒙古草原
一片碧綠之上
白云奔涌
如萬馬馳過
卻聽不見聲息
如羊群覓食青草
而風把它們吹來吹去
如牧民的帳篷
在奶香里沉醉飄移
原來,時刻擁抱我們的大地
是如此的美麗
原來,最靠近我們身邊的
最需要我們去認識
里加
里加
在你的街道上
我走得很慢很慢
想要數清
鋪路的石塊
里加
在你街邊的茶座上
我長時間地坐著
想用東方的情感
與你對話
里加
在你的一條小巷里
我看見一個抽煙的女孩
憂郁的她轉身
遠去了
莫名的牽掛
令我長久地沉默
致耶娃女士
太陽
讓大海沉默
風
卻讓海浪不斷地親吻沙灘
在文茨皮爾
在紅日高照的一個中午
站在海岸邊的耶娃女士
快樂而幸福
天空不會有你的目光高遠
海岸不會有你的思想遼闊
你的眼睛看得見
歐洲以東
十個小時飛行距離的大陸
你的心感覺得到
遙遠東方的中國
看來
這個世界
真的就是一個小小的球體
每一個善良的熱愛藝術和和
平的人
相互靠近
是多么容易
河邊上
不知道這條河的名字
就像不知道
擦身而過的
美麗女郎
小河的名字可以打聽
美麗女郎
融入人群
不知去向
黃昏的維爾紐斯
夕陽照著的小河邊上
我終于明白
心口隱隱的疼
另一種稱謂是
莫名的傷感