摘 要:本文從副詞重疊的意義類型、基式與重疊式義項特點、基式與重疊式加后綴情況及在前80回與后40回體現出來的差別四個方面對《紅樓夢》副詞基式與重疊情況作了全面考察,并對那些與現代漢語不同的《紅樓夢》中的副詞重疊用例做了分析與描寫,對《紅樓夢》前80回后40回語言差別從副詞用法角度提供了佐證。
關鍵詞:《紅樓夢》 副詞 重疊
副詞是否有重疊形式,各家說法不一。有的認為副詞不能重疊,如郭翼舟認為:“有些副詞如‘漸漸、剛剛、常常、僅僅’等只是從單音節的詞發展成為雙音節的詞,并不是重疊形式”[1]。黃伯榮認為:“形容詞能重疊,或加上重疊的音節,副詞不能”[2]。有的則認為副詞是有重疊形式的,朱德熙《語法講義》:“基式是單音節副詞,重疊式是AA。例如:常常、稍稍、恰恰、剛剛、白白”[3]。我們認為副詞是有重疊現象的。重疊是整個的詞或詞中語素的重復。趙元任《漢語口語語法》:“僅僅重復一個語素,不是必然構成重疊。‘鎖鎖’‘注注’‘夢夢’(方言),都是湊巧動詞跟名詞同形。只有一個重復(或部分重復)僅僅聯系一種語法功能的時候,它才是重疊。”[4]“我們確定副詞重疊的標準是:不論該副詞的副2是否成詞,只要其副1在口語和書面語中仍然可以單獨運用;而且,其副1(F1)與副2(F2)在語義上具有一定的對應關系,那么,就可以認為該副詞是可以重疊的。”[5]本文對《紅樓夢》可重疊副詞的意義范圍和語法特點等加以研究。
一、《紅樓夢》副詞重疊考察的范圍
本文討論副詞的重疊,是基式為副詞的重疊式。
有的重疊副詞其單音節不是副詞,如“往往、偷偷、緩緩、看看、各各”。
“看看”由動詞“看”變化而來,1例表示“眼看著”的意思。
(1)看看的一月,士隱先就得了一病,當時封氏孺人也因思女構疾,日日請醫療治。(H1)①
“往往”由動詞“往”衍生,有1例表示“常常”,1例表示“規律性地發生”。
(2)大凡那王公卿相人家的子弟,只一生長下來,暗里便有許多促狹鬼跟著他,得空便擰他一下,或……所以往往的那些大家子孫多有長不大的。(H25)
(3)素來看著賈母王夫人光景及鳳姐兒往往露出話來,自然是黛玉無疑了。(H82)
“各各”由代詞演變而來,有13例,“各自”義。例如:
(4)起首恰是李氏,然后按次各各開出。(H3)
(5)外面跟著趙姨娘來的一干的人聽見如此,心中各各稱愿。(H60)
有的重疊式副詞是音節重疊而成,如“巴巴、紛紛”等。
“巴巴”有16例,表示“特地的”意思。如:
(6)好說就看的人家連個手爐也沒有,巴巴的從家里送個來。(H8)
(7)巴巴的想這個吃了。(H35)
有一個詞很特殊,就是“連 / 連連”:
一般都認為現代漢語里“連連”是“連”的重疊,但從“連連”在《紅樓夢》中的分布來看,“連”是副詞,只作狀語,意為動作連續發生多次,“連連”是形容詞,共16例,既作狀語也可作謂語,義為“動作反復多次重復,頻率高”。例如:
(8)寶玉含笑連說:“這里好!”(H5)
(9)我也日夜惦記,為著我們家連連的出些不好事。……(H108)
(10)賈政嘆氣連連的想到……(H106)
(11)賈政嘆氣連連,只得親自看視。(H115)
以上幾種情況不看作基式,也為副詞形式的重疊副詞。
我們對《紅樓夢》一百二十回中可重疊的副詞作了窮盡性的統計和分析,發現《紅樓夢》中的有30個單音節副詞有重疊形式,1個雙音節副詞有重疊形式,表示意義的強化及語氣的強調。
二、副詞基式與重疊式的意義類型
下面選擇幾個與現代漢語意義用法有區別的例子討論。
(一)時間副詞:早/早早、剛/剛剛、永/永永、乍/乍乍、時刻/時時刻刻
“永”表示動作行為一直持續下去,時間上沒有終止,相當于“永遠”。
(12)將他娘打四十板子,攆出去,永不許進二門。(H61)
“永永”只有一例,用在文言文的語言環境中。下例是薛蝌呈給縣令的狀紙,屬書面語用法。
(13)生等舉家仰戴鴻仁,永永無既矣。(H86)
“乍1”表示動作或情況出現短,相當于“剛”。如:
(14)方離柳塢,乍出花房。(H5P73)
“乍2”表示忽然。
(15)晴雯也不想寶玉此時回來,乍一見,不覺好笑,遂笑說道……(H64)
(16)人家的孩子都是斯斯文文的慣了,乍見了你這破落戶,還被人笑話死了呢。(H7)
“乍乍”,“乍2”的重疊形式:
(17)迎春道:“乍乍的離了姊妹們,只是眠思夢想。”(H80)
(二)程度副詞:稍/稍稍、足/足足、略/略略、微/微微、頗/頗頗、大/大大
“頗”表示數量多,程度深。
(18)若論心中的邱壑經緯,頗步熙鳳之后塵。(H79)
“頗頗”,“頗”的重疊,只有一例:
(19)素日倪二雖然是潑皮無賴,卻因人而使,頗頗的有義俠之名。(H24)
(三)語氣副詞:恰/恰恰、白/白白、偏/偏偏、萬/萬萬、明/明明、斷/斷斷
“萬”示極端強調,相當于“絕對”。
(20)我也知道我如今不好了,但只憑怎么不好,萬不敢在妹妹跟前有錯處。(H28)
(21)倘明歲天恩仍許歸省,萬不可如此奢華靡費了!(H17)
“萬萬”比“萬”語氣更強烈。有1例用在肯定句中,與現代漢語用法不同。
(22)倒這這唐突閨閣,萬萬使不得的。(H79)
(23)而今后萬萬解釋,改悟前情,留意于孔孟之間,委身于經濟之道。(H5)
(四)情態副詞:特/特特、默/默默、暗/暗暗、真/真真、實/實實、悄/悄悄、苦/苦苦、重/重重
“特1”用在形容詞前,程度副詞,強調程度高,相當于“太、特別”。
(24)探春道:“俗了又不好,特新了,刁鉆古怪也不好。(H37)
“特2”用在動詞前,表示專門做某事,相當于“特地、特意”。
(25)又問劉姥姥:“今日還是路過,還是特為的?”(H6)
“特特”,“特2”的重疊:
(26)我笑寶玉,今兒早起特特的到這屋里來,說的都是些孩子話。(H81)
“真”用在動詞或體詞性非主謂句前,對情況的真實性表示肯定,語氣上有強調的意味,相當于“的確、實在、確實”。例如:
(27)面如美玉,目似明星,真好秀麗人物。(H15)
“真真”用在動詞、主謂詞或體詞性的非主謂句前,意義更強調,語氣更強烈。
(28)李紈道:“真真你是水晶心肝玻璃人。”(H45)
(29)寶姐姐自從挪出去,來了兩遭,如今索性有事也不來了,真真奇怪。(H87)
(五)頻度副詞:常/常常、連/連連、直/直直、時/時時、每/每每、漸/漸漸
“直1”表示動作行為連續進行沒有間斷,相當于“一直”。例如:
(30)賈政直凍了一夜,今又遭了苦打,且餓著肚子,跑著在風地里讀文章,其苦萬狀。(H12)
“直2” 表示“徑直、直接”。
(31)說著,便拉了秦鐘,直至抱廈。(H14)
(32)又等他祖父安歇了,方溜進榮府,直往孔夫子夾道中屋子里來等著……(H12)
“直直”,直1的重疊形式1例:
(33)這里紫鵑被寶玉一招,越發心里難受,直直的哭了一夜。(H113)
(六)范圍副詞:單/單單
(34)所以不單我得靠,連你小嬸媳婦也都省心。(H47)
(35)媧皇氏只有和了三萬六千五百塊,只單單剩了一塊未用,便棄在此山青埂峰下。(H1)
三、副詞基式與重疊式的義項考察
大部分副詞都是多個義項中只有某一個或幾個義項有重疊形式。如:白/白白
“白1”表示動作行為沒有效果,與“希望”相反。
(36)可是說的,“侯門深似海”,我是個什么東西,他家人又不認得我,我去了也是白去的。(H6)
“白2 ”表示沒有代價。
(37)要出氣也容易,等三五天哥哥養好了出的去時,那邊珍大爺璉二爺這干人也未必白丟開了,自然備個東道,叫了那個人來,當著眾人替哥哥賠不是認罪就是了。(H47)
“白3” 限制情況發生的范圍,表示“僅僅”。
(38)寶玉聽了有理,便喚一個老嬤嬤吩咐道:“你回大奶奶去,就說晴雯白冷著了些,不是什么大病。”(H51)
(39)金家的道:“平姑娘沒在跟前,遠遠的看著倒象是他,可也不真切,不過是我白忖度。”(H46)
“白4”指沒有按期望發生某種情況,相當于“竟”,有“轉折”義。
(40)王夫人焦躁道:“用不著偏有,但用關了,再找不著,成日家我說叫你們查一查,都歸攏在一處,你們白不聽,就隨手混撂。你們不知他的好處,用起來得多少換買來還不中使呢。”(H77P1097)
(41)我且養病要緊;便是好了,我也做個好好先生,得樂且樂,得笑且笑,一概是非都憑他們去罷。所以,我只答應著知道了,白不在我心上。(H74)
“白5”表示沒有理由。
(42)好好兒的從那里說起,無緣無故白受了一場氣。(H44)
(43)紫鵑笑道:“倒不是白嚼蛆,我倒是一片真心為姑娘。替你愁了這幾年了,無父母無兄弟,誰是知疼著熱的人?”(H57)
“白白1”表示沒效果。
(44)我今日已經在學房里告了假了,這會子沒有信兒,明兒可是去不去呢?若去了呢,白白的告了假;若不去,老爺知道了又說我偷懶。(H92)
“白白2”表示沒代價。
(45)雨村聽了大怒道:“豈有這樣放屁的事!打死人命就白白的走了,再拿不來的!”(H4)
(46)鳳姐說:“不是這么說。你手里窄,我很知道,我何苦白白兒使你的。你要我收下這個東西,須先和我說明了。要是這么含著骨頭露著肉的,我倒不收。”(H88)
“白白3”表示沒理由。
(47)林黛玉聽他這話,便知他心里動了疑,忙又笑道:“好沒意思,白白的說什么誓?”(H28)
有的重疊式衍生出新的意義。F1只有一個義項,F2有兩個義項。如:時/時時
“時”表示動作行為的經常性,相當于“常”。
(48)時有赤瑕宮神瑛侍者,日以甘露灌溉,這絳珠草始得久延歲月。(H1)
“時時1”表示動作地為經常發生,反復發生,相當于“常常”。例如:
(49)這些話,怎么怨得老爺不氣,不時時打你。(H19)
“時時2”表示情況的一貫性。相當于“每時每刻”。
(50)如何我只一提“金玉的事,你就著急,可知你心里時時有“金玉”。(H29)
(51)我的心耳神意時時都在這里。(H77)
四、從語法平面看副詞基式與重疊式加后綴的情況
(一)F2后加的“的”
有的F2不加“的”,如“斷斷、萬萬、時時、稍稍、永永”。
有的F2加“的”,如“乍乍、直直、特特、頗頗、足足、明明、剛剛、微微、默默、單單、真真、偏偏、常常、略略、漸漸、暗暗、恰恰、實實、每每、白白、大大、早早、連連”。
加不加“的”沒什么意義或用法上的差別。例如:
(52)誰知一直服藥調養到八九月間,才漸漸的起復過來,下紅也漸漸止了。(H55)
(二)F2后加“兒”
有幾個F2后加“兒”,如“早早、白白、偏偏、剛剛”。
有的加“兒”后再加“的”。如:
(53)我為他擔了一輩子驚,剛剛兒的娶了親,中了舉人,又知道媳婦作了胎,我才喜歡些,不想弄到這樣結局!(H120)
(54)況且二姐姐是個最懦弱的人,向來不會和人拌嘴,偏偏兒的遇見這樣沒人心的東西,竟一點兒不知道女人的苦處。(H81)
(55)你明兒去告訴你的男人,我們的車馬早早兒的預備好了,省得擠。(H110)
有的加“兒”后不再加“的”。如:
(56)你手里窄,我很知道,我何苦白白兒使你的。(H88)
(三)“恰恰”后加“乎”
(57)眾人道:“再不必擬了,恰恰乎是‘武陵源’三個字。”(H17)
(四)F1后加“的”
只有1個“足1”后加“的”。
(58)他只不信,只要強做知道的,足的討個沒趣兒。(H59)
(59)襲人笑道:“我說你太淘氣了,足的淘出個故事來才罷。”(H62)
(60)一時散了,背地里寶玉足的拉了劉姥姥,細問那女孩兒是誰。(H39)
我們認為這是較古現象的留存。正如上文所述有些副詞的個別義項是較古在《紅樓夢》中的留存一樣,“足的”也是唐宋時期開始出現的單音節副詞帶現象的留存。
唐宋時期有許多單音節副詞有后綴“地”。
(61)只為如此,所以祖師特地來。(燈錄25.19)
(62)金之氣如何似鐵恁地硬?(《朱子語類》
(63)暗地思量奏對言。(八相變文)
(64)相看月未墮,白地斷肝腸。(李白《越女詞》)
(65)忽地晴天作雨天,全無暑氣似秋間。(杜荀鶴《春日登樓遇》)
這些都和“足的”屬于一類。只是后來“地”、“底”變輕聲,書面統一于“的”。
(五)前80回和后40回加后綴情況的比較
前80回只有副詞后綴“的”,及一例“乎”。后40回中出現了后綴“兒”,用在重疊式后面,有“白白兒”“剛剛兒”“早早兒”“偏偏兒”。
(66)你手里窄,我很知道,我何苦白白兒使你的。(H88)
(67)你明兒去告訴你的男人,我們的車馬早早兒的預備好了。(H110)
(68)剛剛兒的有了,你拿了去,你也活不成,我也活不成了!(H117)
(69)況且二姐姐向來不會和人拌嘴,偏偏兒的遇見這樣沒人心的東西。(H81)
后40回有后綴“兒”,說明后40回比前80回京昧兒更濃。
(本文受西南科技大學校級基金項目資助,項目編號[sk043101]。)
引用注釋:
[1]郭翼舟:《副詞連詞介詞》,上海教育出版社,1984年10月。
[2]黃伯榮:《形容詞副詞的界限》,《語文學習》,1956年第7期。
[3]朱德熙:《語法講義》,商務印書館,1982年9月第1版.。
[4]趙元任:《漢語口語語法》,商務印書館,1975年版。
[5]張誼生:《副詞的重疊形式和基礎形式》,《世界漢語教學》,
1997年第4期。
內容注釋:
①為行文方便,用H表示回數。
參考文獻:
[1]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務印書館,1979.
[2]陸儉明,馬真.現代漢語虛詞散論[M].北京:北京大學出版社,
1985.
[3]朱德熙.現代漢語語法研究[M].北京:商務印書館,1980.
[4]胡明揚.詞類問題考察[M].北京:北京語言學院出版社,1996.
[5]張誼生.現代漢語副詞研究[M].上海:學林出版社,2000.
[6]劉堅.近代漢語虛詞研究[M].北京:語文出版社,1992.
[7][日]太田辰夫.漢語史通考[M].江藍生,白維國譯.重慶:重慶
出版社,1991.
(楊春燕 四川綿陽 西南科技大學文學與藝術學院 621010)