999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從紐馬克的翻譯類型學看商務英語翻譯

2011-01-01 00:00:00張瑩
青年文學家 2011年6期

摘要:本文從紐馬克的翻譯類型學入手,著重分析了類型學在商務英語翻譯上的應用,紐馬克的類型學分析指出,不同的文本類型對應不同的翻譯策略。簡單地說,表情文本用語意翻譯,信息和感染文本用傳意翻譯。本文著重分析商務翻譯不同文本形式的翻譯策略。

關鍵詞:翻譯類型學;商務英語翻譯;語意翻譯;傳意翻譯

紐馬克的翻譯類型學理論受以布勒的語言功能理論為基礎并受到賴斯的影響,更清楚的劃分了表情文本,信息文本及感染文本的范圍。紐馬克的《翻譯途徑》和《翻譯教程》形象具體的描述了他的翻譯類型學,指出表情文本的典型范例是文學,權威文本,自傳及私人信件;信息文本的典型范例是科技報告和教科書而感染文本的典型范例是辯論,布告,法規,宣傳和通俗文學。與此同時,紐馬克還對幾種不同文本類型翻譯的方法做了分析,分析指出表情文本的翻譯方法是“字面”翻譯;信息文本,等效翻譯;感染文本的翻譯方法是等效在創作。而三種不同文本的重點分別是:源語和目標語。1973年,紐馬克發表過一篇長文“一種翻譯途徑”,其中提出過兩種翻譯方法“語意翻譯”(重點在傳達原文的語意內容)和“傳譯翻譯”(注重讀者的理解和反映)。根據不同的文本類型特點及其翻譯方法,我們可以簡單地概括為表情文本用語意翻譯,信息和感染文本用傳意翻譯。根據這一分析結果,我們可以看看商務英語的具體翻譯方法及策略。

商務英語翻譯包含的內容比較多。其中涵蓋了商標、品牌的翻譯;商務廣告的翻譯;商務信函的翻譯和商務合同的翻譯等。其中商務合同的翻譯涉及法律翻譯的基本知識和內容,因此本文不針對此加以討論。

一、英文商標,品牌的翻譯

英文商標和品牌主要的來源無外乎以下三種:專有名詞;普通詞匯及臆造詞匯。從文本類型上看,商標和品牌屬于信息文本,因此大體的翻譯方向是傳譯翻譯。我們用具體的實例來證明:BMW是家喻戶曉的汽車品牌,其英文全稱是BavarianMotorWorks。如果我們按照字面意思翻譯的話就是某某氣車公司,這樣的一個名稱太普通、大眾化,不足以讓中國消費者引起重視和關注,相反“寶馬”一詞形象、生動的體現該品牌的特征同時非常易于消費者接受。這樣的翻譯手法是從目標語的角度出發的傳意翻譯。再看一個例子,coca cola在剛剛進入中國市場的時候,取名為“口渴口蠟”,后有改為“蝌蚪嚼蠟”,這樣的翻譯從英文單詞的發音入手,嚴格按照英文的語音習慣,不易于被中國人接受,尤其是第二個翻譯聞之駭人,更不要說去喝了。因此在翻譯商標、品牌的名稱時要按照目標語讀者的行文習慣,以目標語為中心進行翻譯,也就是紐馬克提出的傳意翻譯。

二、商務廣告的翻譯

《簡明不列顛百科全書》給廣告下的定義是:“廣告是傳播信息的一種方式,其目的在于推銷商品、勞務、影響輿論,博得政治支持,推進一種事業或引起刊登廣告者所希望的其他反應。”從其定義上看,能看出廣告翻譯的文本類型屬于感染文本,按照上文所述,所用的翻譯策略應該是傳意翻譯,也就是說應該用道地的譯入語對關高做較為靈活的翻譯。

梅賽德斯——奔馳的廣告語:Engineeredtomovethehumanspirit.看到這樣一句廣告語,我們當然不能想當然的按照字面理解去翻譯,這樣對于譯入語的讀者來說并不容易理解也不能被廣大消費者接受。中國人習慣用于用人來做主語,抓住這一特征,我們可以從此處著手將之翻譯為:人類精神的動力。這樣一語雙關更好的解說了原文。UPS快遞的廣告On time,every time.字面的意思很好理解,準時,每一次。但是這樣的翻譯讀起來不順口,根本不能說是一句廣告語。為了更好地讓讀者理解該快遞的準時,最終譯為“準時的典范”。即短促簡潔又朗朗上口同時易于被中國消費者接受。這證明了傳譯翻譯適用于廣告英語的翻譯。但在這里要澄清一下,此篇論文旨在說明紐馬克的翻譯類型學對商務英語翻譯的影響,但并不是以偏概全的說明廣告翻譯的方法只有傳意翻譯。

三、商務信函的翻譯

信函的翻譯與上面提及的兩種翻譯不同。商務信函是商家、企業將各自的商品、服務、甚至聲譽向外推介的一種手段,也是互通商業信息,聯系商務事宜及促進貿易關系的重要橋梁。從文本類型上看,商務信函既屬于表情文本類型又屬于信息文本類型。商務信函中的感謝信、慰問信屬于表情文本,對于這一類的文本翻譯策略應該是以語意翻譯為主。

商務信函中的詢價信函以及其回函在文本類型上屬于信息文本,在翻譯的同時就要格外的注意,在隨意的改變原文的任何一個信息基礎上按照目標語讀者的行文習慣進行翻譯,否則很可能引起不必要的麻煩。同樣我們還是以例子為證。例如:Thankyou for your orderNo.123whi chwe are now making up.Wehave alltheitemsin stock and will be a dvising you in then earfuture.上述文字我們能夠得到的信息是“我們正在辦理訂單”、“訂購的都有存貨”、“很快就可以發貨”。在處理這樣的文字時我們應該嚴格地按照源語提供的信息翻譯。也就是說在翻譯比較嚴格的商務信函時既要注重對源語的理解又要重視目標語讀者的接受。翻譯出的文字應滿足讀者的習慣,不能詞不達意,造成混淆。

綜上所述,在翻譯商務方面的文字時,我們可以按照紐馬克的類型學先把翻譯的文字按文本類型進行文類,然后再按照文本類型學則適當的翻譯方法。這樣更有利于翻譯的準確性。

主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码久久精品色欲| 欧美日韩国产一级| 欧美日韩动态图| 国产成人精品一区二区| 日韩美女福利视频| 在线观看无码a∨| 狠狠综合久久| AV老司机AV天堂| 伊人久久综在合线亚洲2019| 亚洲无线视频| 亚洲无码91视频| 71pao成人国产永久免费视频| 国产成人精品优优av| h网站在线播放| 免费A级毛片无码免费视频| 国产高潮流白浆视频| 免费在线国产一区二区三区精品| 日韩精品少妇无码受不了| 国产日韩欧美成人| 欧美视频在线播放观看免费福利资源 | 欧美无遮挡国产欧美另类| 老司机久久精品视频| 四虎永久免费地址在线网站| 国产一在线| 国产在线一区视频| 高清无码一本到东京热| 亚洲人成日本在线观看| 日本一区二区三区精品国产| 国产精品3p视频| 国产视频自拍一区| AV片亚洲国产男人的天堂| 日韩成人高清无码| a亚洲视频| 国产乱子伦手机在线| 国产91丝袜| 毛片手机在线看| a天堂视频| 日韩无码视频播放| 四虎亚洲精品| 91精品啪在线观看国产91九色| 精品国产网| 91在线免费公开视频| 日本少妇又色又爽又高潮| 欧美在线伊人| 国内精品视频区在线2021| 色综合中文| 538精品在线观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 特级精品毛片免费观看| аⅴ资源中文在线天堂| 国产精品手机在线播放| 精品超清无码视频在线观看| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 国产大片喷水在线在线视频| 国产高清不卡| h网址在线观看| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 日韩av在线直播| 久久这里只有精品23| 手机精品福利在线观看| 国产精品亚洲片在线va| 日韩小视频网站hq| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 亚洲资源站av无码网址| 国产婬乱a一级毛片多女| 999福利激情视频| 在线国产91| 成人亚洲国产| 国产精品yjizz视频网一二区| 国产精品福利导航| a亚洲天堂| 一区二区三区精品视频在线观看| 中文字幕av无码不卡免费 | 国产午夜无码专区喷水| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 中文字幕调教一区二区视频| 国产欧美日韩精品第二区| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| hezyo加勒比一区二区三区| 国产日本一线在线观看免费|