999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從雜合視角解讀譯本《特洛伊的彌合》

2011-01-01 00:00:00定陽
青年文學(xué)家 2011年6期

摘要:筆者運(yùn)用后殖民主義理論家霍米·巴巴的雜合理論,分析諾貝爾獎獲得者謝默斯·希尼的英譯版《特洛伊的彌合》中存在的兩種雜合現(xiàn)象:譯者文化身份的雜合以及語言的雜合,最終探討出譯文中雜合現(xiàn)象的文化意義。

關(guān)鍵詞:《特洛伊的彌合》;謝默斯·希尼;雜合

一、引言

謝默斯·希尼(seanlus Heaney,1939-),是當(dāng)代北愛爾蘭文壇最為重要的代表人物,于1995年摘取諾貝爾文學(xué)獎。作為詩人和評論家,謝默斯·希尼備受好評。

然而,作為一名翻譯家,其成就卻沒有受到國內(nèi)研究者的重視。自70年代初以來,希尼獨(dú)立完成的主要的譯作有:《迷途的斯威尼》(sweeney Astray,1983)、《特洛伊的彌合》(The Cureat Troy,1990)、《貝奧武甫》(Beowule l999)和《提貝的埋葬》(TheBurial atThebes,2004)。其中,希尼以索福克洛斯《菲羅克忒忒斯》為源文本改寫而成的《特洛伊的彌合》,以古希臘的經(jīng)典文本關(guān)照北愛爾蘭的現(xiàn)實(shí),反映北愛爾蘭面臨的政治困境。本文旨在以霍米·巴巴的雜合理論為切入點(diǎn),從譯者文化身份和英愛語言的雜合兩個方面,最終探討這一雜合現(xiàn)象的意義。

二、譯本中的雜合現(xiàn)象

1、譯者身份的雜合

在翻譯過程中,希尼不免會無意識地流露出自己的身份和民族特征,這與希尼出生和成長環(huán)境密切相關(guān)。1939年4月13日,希尼出生在北愛爾蘭德里郡的天主教家庭,受到本民族文化的熏染,他逐漸意識到他的根扎在愛爾蘭,蓋爾文學(xué)(GaelicLiterature)才是愛爾蘭真正的文學(xué)傳統(tǒng)。

然而,希尼從小受到是英國語言和文化的教育。雖然希尼始終聲稱他的愛爾蘭身份,在他的作品中卻留下英語文學(xué)的痕跡。由于受到60年代英國的重要詩人休斯(Ted Hughes,1930-1998)的影響,謝默斯·希尼便開始用英語寫詩。20世紀(jì)80年代,為弘揚(yáng)愛爾蘭戲劇,希尼和他的同輩們在北愛爾蘭天主教徒集中地德里郡成立“戶外日戲劇社”(FieldDayTheatreCompany),并為該戲劇社翻譯了古希臘經(jīng)典《特洛伊的彌合》。在《特洛伊的彌合》中,希尼認(rèn)為他的責(zé)任在于如何將他所繼承的蓋爾文化傳統(tǒng)和英國文化傳統(tǒng)結(jié)合起來,而非分裂北愛爾蘭的文化意識。在希尼的第一本文集《沉思》(Preoccupations)中,他這樣評價的自身的文化構(gòu)成“我猜想,自己身上的陰性因素和愛爾蘭有關(guān),而男性張力則來自英國文學(xué)的影響……”可見希尼是英愛兩種文化身份的結(jié)合,這兩種身份缺一不可。

2、英、愛語言的雜合

愛爾蘭長期被英國殖民,語言中摻雜了不少英語元素。從17世紀(jì)以來,為了爭取自由,愛爾蘭民族獨(dú)立運(yùn)動不斷。其中的歷史淵源也促使了英語和愛爾蘭語之間緊密的內(nèi)在聯(lián)系。

希尼在英譯版的《特洛伊的彌合》中多處運(yùn)用愛爾蘭詞匯。例如,在譯文開頭,尼奧托勒穆斯描述菲羅克特茨的杯子“haggedout ofalog”(TheCure atTroy 5),希尼選取的“hagged”(德里郡農(nóng)民用語,具有濃厚的當(dāng)?shù)靥厣?,而非“hacked”or“hewed”此類英語詞匯。選擇本地詞匯流露了希尼對愛爾蘭文化的堅持,這是希尼深受自身方言的影響而產(chǎn)生的自然行為。又如,當(dāng)尼奧托勒穆斯堅持說服菲羅克特茨與希臘人團(tuán)結(jié)一致時,奧德修斯開始抗議:“The thing’s'Ruined ifyou start shilly-shallying”(Cureat Troy 58)。尼奧托勒穆斯運(yùn)用相同的詞語回答:“Whether it’sshilly-sha llying or not]What you’ll do is wait here t0 the last”(Cureat Troy 58-59)。此處的對白頗具愛爾蘭特色,似乎在經(jīng)典戲劇的翻譯中‘shilly-shallying’出現(xiàn)的不合時宜,希尼在《特洛伊的彌合》中選取這個詞,旨在對阿爾斯特動亂進(jìn)行評論,正如希尼在他翻譯的《貝奧武甫》的注釋中寫道,許多愛爾蘭詞匯“隨著殖民者進(jìn)入阿爾斯特”。希尼認(rèn)為:“在一些具體的實(shí)例中,用某個阿爾斯特的詞匯看起來會具有詩意上的或是歷史意義上的正確性,我感到用起來得心應(yīng)手……因為這具有地方色彩的用語看起來總是有一種特殊的形體和力量。”

在該譯本中,希尼選擇愛爾蘭詞語為他的翻譯賦予了政治色彩。希尼無法將英國文化和愛爾蘭傳統(tǒng)截然分割,他努力在兩者之間尋找平衡,在英語中嵌入愛爾蘭習(xí)慣用語及詞匯,呈現(xiàn)出英語和愛爾蘭語雜合的特征。

三、結(jié)語

正如霍米·巴巴理論中指出的,雜合是一種矛盾又模糊的新的過渡空間,巴巴的雜合理論為具有雙重文化身份的希尼翻譯《特洛伊的彌合》提供了新的空間。在《特洛伊的彌合》中,語言的雜合不僅引發(fā)讀者對愛爾蘭歷史的反思,也凸顯譯者的政治態(tài)度。對希尼而言,“一種語言上的后殖民,可以說是更具智慧的文化反抗”作為一名公共知識分子,希尼堅持多重文化身份并翻譯了《特洛伊的彌合》。希尼以及當(dāng)代愛爾蘭作家的翻譯實(shí)踐為后殖民翻譯理論的發(fā)展提供了重要的研究范本。

主站蜘蛛池模板: 国产精品yjizz视频网一二区| www.国产福利| 国产成人你懂的在线观看| 爱爱影院18禁免费| 久久人体视频| 色网站在线免费观看| 久爱午夜精品免费视频| 97久久人人超碰国产精品| 中文字幕第4页| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 中文字幕1区2区| 毛片三级在线观看| 国产亚洲高清视频| 欧美人与牲动交a欧美精品| 香蕉eeww99国产在线观看| 国产成人调教在线视频| 91破解版在线亚洲| 99re经典视频在线| 91美女视频在线| 久久久久免费看成人影片 | 曰AV在线无码| 久久久久无码精品| 久久成人免费| 中文纯内无码H| 国产精品女熟高潮视频| 欧美精品影院| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 精品久久久久久中文字幕女| 久久综合婷婷| 中文字幕伦视频| 色网站在线免费观看| 高清精品美女在线播放| 四虎永久在线| 国产jizz| 国产一区二区三区在线观看视频| 亚洲免费人成影院| 九九线精品视频在线观看| 国产精品自在在线午夜| 日韩一区二区三免费高清| 亚洲综合二区| 天天色综网| 成人国产一区二区三区| 国产91精品久久| 久久99热这里只有精品免费看| 5388国产亚洲欧美在线观看| 99精品国产自在现线观看| 亚洲区一区| 亚洲手机在线| 九九视频免费在线观看| 久久成人国产精品免费软件| 日本黄色a视频| 久久精品国产一区二区小说| 日韩东京热无码人妻| 亚洲国产看片基地久久1024| 成年A级毛片| 黄色a一级视频| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| a在线亚洲男人的天堂试看| 毛片免费在线| 精品国产三级在线观看| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 国产午夜人做人免费视频中文 | 99re在线视频观看| 欧美另类第一页| 亚洲国产成人超福利久久精品| 国产情侣一区| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 欧美高清国产| 国产理论一区| 福利在线不卡| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 人妻丰满熟妇AV无码区| 美女国产在线| 久久精品电影| 国产成人精品午夜视频'| 99这里只有精品在线| 日韩天堂在线观看| 亚洲国产成人精品无码区性色| 亚洲国产日韩欧美在线| 精品久久久久久中文字幕女|