摘 要:從美國情景喜劇中發(fā)現(xiàn)有利于我國情景喜劇發(fā)展的因素,中國情景喜劇的開端完全是受美國情景喜劇的影響。本文意在通過電視的一般元素來分析中美情景喜劇的異同點,從而來促進中國未來情景喜劇的發(fā)展的方向。
關(guān)鍵詞:情景喜?。活愋驮兀槐容^異同
情景喜劇是從英文“situation comedy”直譯過來的,也簡稱為sitcom。一般長度為三十分鐘,在室內(nèi)固定布景內(nèi)拍攝,特點為多機拍攝,同時切換,播出時伴隨著現(xiàn)場觀眾的笑聲。其基本模式首先表現(xiàn)為主要角色和基本環(huán)境永不變化,通常每一集講述一個獨立成章的完整故事,每集都有一個小標題,同時在人物關(guān)系和某些情節(jié)線索上,各集間也可能多少有一些連續(xù)性。[1]
中美情景喜劇的比較
自1993年《我愛我家》開始,國內(nèi)的情景喜劇已經(jīng)有了15年的歷史。但是作為舶來品,其自身難免存在國外作品的影子。連被稱為國內(nèi)“情景喜劇之父”的英達也承認,他創(chuàng)作的一個重要方法,就是直接借鑒美國同類作品。因此對于情景喜劇來說,中美兩國的作品無論在題材選擇,情節(jié)模式還是敘事結(jié)構(gòu)上都有這相同的特點,比如說:題材的選擇日常化,敘事結(jié)構(gòu)的開放性和循環(huán)性等。在這里抽取了《成長的煩惱》、《我愛我家》、《炊事班的故事》的為對象來分析情景喜劇的類型特征。下面是這三部情景喜劇類型程式的主要元素。
但是,作為深受廣大觀眾喜愛的電視劇形式,情景喜劇經(jīng)過在中國十幾年的發(fā)展,也同時在本土環(huán)境中產(chǎn)生了自身不同于母體的特點,下面就結(jié)合具體實例來對比分析中美兩國情景喜劇的不同之處。
第一,人物設(shè)置。
美國情景喜劇的主人公以中產(chǎn)階級為主,表現(xiàn)他們的日常工作和學(xué)習生活,以此來折射出美國社會當下的一些熱點問題,反映出社會風貌。比如,《成長的煩惱》中父親杰森是一個心理醫(yī)生,母親麥琪是一個記者,他們有三個孩子:分別是邁克、卡羅爾和本。風靡全球的經(jīng)典喜劇《老友記》更是以華麗的布景和演員考究的服裝吸引了觀眾的眼球。劇中的六位老朋友也真正成為了觀眾心目中的老朋友,在劇集第十集落幕的時候很多忠實的片迷都落下了眼淚?!度巳硕紣劾酌傻隆分魅斯酌傻?8226;巴龍是紐約一家體育報社的記者。他與妻子黛博拉、四歲的女兒艾麗以及一對兩歲的雙胞胎,邁克和杰弗瑞,一起住在紐約長島一棟寬敞漂亮的房子里。
而中國劇中的主人公則有市民化的特點,都是性格鮮明的小人物。他們的性格平面、直觀,易于辨認,觀眾一眼就能看出其特點,并且這種特點貫穿全劇,不會改變,呈現(xiàn)出一種慣有的模式化,即扁平人物。例如,《閑人馬大姐》中的人物,蔡明扮演的熱心幫忙的退休老人馬大姐;馬大姐的丈夫,性格內(nèi)向,窩里窩囊的王援朝;馬大姐的女兒,聰明伶俐,馬大姐女兒嘴快心細,好趕時髦,不愛學(xué)習的王艾嘉。都是我們身邊的人物,觀眾們看起來也有一種認同感。
對于這樣的設(shè)置英達有自己的認識:“喜劇中的人物應(yīng)該比觀眾更低,有時候人物可能比觀眾高,但所處的環(huán)境低,喜劇人物一定要比觀眾可憐才行,一旦比觀眾高的人物做成喜劇,觀眾一看,你比我還強了那有什么可笑?有些觀念啊,看起來很新鮮,觀眾也笑不出來,他不理解。包括我們搞了一些很時尚,年輕人喜歡的東西,包袱的設(shè)計鋪墊,老百姓不能理解。”[2]
第二,敘事。
情景喜劇的敘事模式是顛覆與恢復(fù),即在每一集的30分鐘內(nèi)經(jīng)過開頭平衡模式的打破,之后再經(jīng)過一系列有趣的情節(jié),在故事的結(jié)尾回到最初的平衡情境之中。正如葛洛特所認為的那樣,情景喜劇不僅抗拒傳統(tǒng)的喜劇,而且它根本就抗拒任何改變:“美國電視的情景喜劇拒絕傳統(tǒng)喜劇的情節(jié),男孩不追求女孩,也不追求任何事物。情景喜劇的基本原則是事物永不改變,嶄新的社會在故事結(jié)尾不會出現(xiàn)……剛好與傳統(tǒng)喜劇大團圓那種再生和新生的鼓舞、慶賀產(chǎn)生強烈對比”。[3]
在《六人行》20多分鐘的劇集中,總是同時包含著3條情節(jié)線;90年代美國另一部著名情境喜劇《辛菲爾德》(Seinfeld)每集有4個獨立情節(jié)。當代美國最受歡迎的都市情境喜劇在結(jié)構(gòu)上大多是這種多線索、立體式表現(xiàn),其中的故事常常非常簡單,有時甚至不成其為故事,而只是一個生活中意味深長的小感悟、小片段。比如《成長的煩惱》第一季第一集中,作記者的母親麥琪要去電視臺工作,父親杰森在家開心理診所,順便照看孩子。杰克去酒吧回來時由于未滿駕駛年齡被帶進警察局,父母將他保釋出來。30分鐘內(nèi)很簡單的故事,要表達的是一個教育理念的問題。
而中國情境喜劇大多是用單線索敘事,為了把一個更為完整的故事講深講透甚至連續(xù)用上兩集或更多集的篇幅。從《我愛我家》開始,我國情景喜劇采用上下集的形式來講述一個完整故事就非常普遍。一直到了《武林外傳》當中更出現(xiàn)了好幾集講一個故事的情況,從第53集《燕捕頭研發(fā)絕密令,包侍郎得理不饒人》到第56集《展侍衛(wèi)私放真刺客,祝無雙淚別假臥底》用了四集的篇幅講了一個完整的故事。這和我國傳統(tǒng)的說書,唱戲的故事傳統(tǒng)不無關(guān)系,觀眾喜歡看有頭有尾的故事,希望在一個不長的篇幅當中把故事講完。正入英達所說:“以前我們是一集寫一個故事,但是這樣很不過癮,而且有些事情根本沒有把它說透,現(xiàn)在我們盡量爭取用兩三集把一個事情講深,讓大家看得更過癮。【《英達:最鐘愛情景喜劇》,《文匯影視》,2002年7月26日?!?/p>
第三,語言。
我國電視情景喜劇中的大量借鑒了相聲當中的元素,就連《我愛我家》的編劇之一梁左都是寫相聲出身。因此,在我國的情景喜劇語言當中通過相聲技巧產(chǎn)生喜劇效果成為了常態(tài)。當然,從成熟的傳統(tǒng)喜劇藝術(shù)中借鑒現(xiàn)成的技巧是情景喜劇的創(chuàng)作規(guī)律,美國的情景喜劇同樣從“獨角戲”中借鑒了許多東西。
但是,這樣的借用同時也帶來了一些問題,就是僅僅注重語言技巧,單純通過抖包袱來制造笑料。語言本身有其局限性,當初《我愛我家》在南方收視率不高就是因為北京話在南方?jīng)]有市場。所以,作為一故事性為首要特點的電視劇來說,首先應(yīng)該注重故事的講述,不應(yīng)把語言作為追求的首要目標,本末倒置。
以上是對中美兩國情景喜劇這一電視劇形式的比較,通過這個比較筆者希望能夠找到,中國這一電視劇形式的不足之處以及今后發(fā)展的方向。
注釋:
[1]苗棣:《中美電視藝術(shù)比較》 文化藝術(shù)出版社 2005年3月第1版 94頁
[2]英達:《英達:電視改變了300年欣賞喜劇的方式》,見《南方周末》,2002年12月19日
[3]見 David Grote, The End of Comedy: The Sit-Com and the Comedic Tradition, Hamden, Conn. :Shoestring Press,1983, P105. 轉(zhuǎn)引自《電視與當代批評理論》,遠流出版公司,1993 年,141 頁。