999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英悲傷習語的隱喻認知

2011-08-15 00:48:04
皖西學院學報 2011年4期
關鍵詞:概念情感語言

孟 焱

(淮南師范學院外語系,安徽淮南 232038)

漢英悲傷習語的隱喻認知

孟 焱

(淮南師范學院外語系,安徽淮南 232038)

習語最能反映出一個民族或一種文化的特色。悲傷是人類最基本的情感之一,以悲傷習語為研究對象,從隱喻的角度對比分析英漢習語中表達悲傷的隱喻的異同,從而能夠幫助英語學習者更好的理解漢英習語的表達及其意義,這對提升英語教學,促進跨文化研究都具有積極的啟示和指導意義。

漢英習語;悲傷習語;隱喻認知;異同

一、引言

隱喻是認知語言學中至關重要的一個概念,它是“人們認識事物,特別是認識抽象事物的過程中一個不可或缺的因素”[1]。隱喻不僅是人類認知和思維的有力工具,而且還是表達人類情感概念的重要手段。習語是在“經過長時間的使用而提煉出來的固定短語或短句,包括成語,諺語,格言,慣用語,歇后語等”[2](P267)。習語或含蓄、幽默,或嚴肅、典雅,不僅言簡意賅而且生動有趣。它們大多具有鮮明的形象,適宜于比喻事物,因而往往帶有濃厚的民族色彩和地方特色。如果說語言是文化的鏡子,那么作為語言核心和精華的習語便是文化的結晶。習語是人類語言的瑰寶,在人們的日常語言交際中無所不在。汪榕培指出:“英語詞匯的詞義擴展在很大程度上是隱喻在起作用。英語成語從字面意義擴展為隱喻意義,從而形成成語的整體意義,這個過程就是隱喻形成的過程,因為語言中的隱喻現象本身就是由于客觀世界的現實使人的思維中出現了隱喻的概念”[3](P98)。因此,作為語言精華的習語,其數量可觀、內容豐富、應用廣泛,是語言詞匯中的一個重要組成部分。由于受思維方式和文化因素的影響,英語習語在人們腦海中形成的意義往往是十分委婉而隱蔽的。因此人們在學習習語時不僅要記住,還應了解習語的深層結構,特別是隱喻意義,從而培養和提高創造性地使用英語習語的能力。

二、漢英“習語”的概念對比

根據Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language的解釋[4](P803),idiom具有以下含義:(1)an expression whose meaning is not predictable from the usual meanings of its constituent elements,or from the general grammatical rules of a language(無法從其構成成分的通常意義或從該語言普遍的語法規則中推斷出整體含意的一種表達方式);(2)a language,dialect,or style of speaking peculiar to a people(某民族所特有的語言,方言,或說話方式);Longman Dictionary of English Language and Culture Third Edition對idiom的解釋有兩種[5](P699):(1)a phrase which means something different from the meaning of the separate words from which it is formed(一組意義不能從所組成的各單詞意思中揣測出來的短語或詞組);(2)the way of expression typical of a person or a group in their use of language(個人或群體在語言的使用中所特有的表達方式)。The New Oxford Dictionary of English對 idiom 的定義為[6](P734):(1)a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words(由慣用法確立的不能從其個別的詞演繹出意義的一組詞); (2)a form of expression natural to a language,person,or a group of people(某種語言、個人或群體的自然表達方式)。

從以上詞典可以看出對idiom的定義,最為重要的一個義項是其整體意義是不能從單個的詞演繹出來的,不是單個詞意義相加的結果,而是有慣用法確立的。此外,它的廣義還包括方言,某種語言獨特的表達方式,音樂藝術特色等。其形式通常靈活多樣,字數上沒有限制。英語習語是英語民族在長期的社會和歷史實踐中積累下來的一種約定俗成的特殊表達方式。習語是英語語言的重要組成部分,也是其精華所在。每一條習語似乎都有自己特定的形式、歷史淵源、文化內涵和使用禁忌,這就要求使用者正確把握其意義。

三、漢英習語中悲傷隱喻的表達異同

(一)悲傷隱喻的相同表達

悲傷是人類最基本的情感之一。普通心理學認為,“悲傷是個體失去某種他所重視和追求的事物時產生的情緒體驗。失敗、分離會引起悲傷。悲傷的強度取決于失去的事物對主體心里價值的大小,心理價值越大,引起的悲傷越強烈?!盵7](P369)。概念隱喻經歷過漫長的歷史變化并在實踐應用中得以接受,已經成為概念系統中不可或缺的一部分。方向性隱喻與所有其他的概念隱喻相比在抽象概念中扮演極其重要的角色,因為許多抽象概念是借助它來表達和理解的。方向性隱喻是圖式理論的一種,因為圖式理論是在源語范疇內把方向性概念像地圖一樣描繪在抽象的目標語的概念領域通過空間圖式和內在邏輯觀察得到的。當然,絕大多數的方向性隱喻是與空間有聯系的,如:上下,前后,里外,深淺??臻g方向性主要是由于我們的身體特征和其在我們所生活的環境中的功能,如:Sadness is down。這一概念隱喻的形成導致了英語中的一些表達方式,如:feel low。諸如此類的悲傷隱喻并不是抽象的,它們是和我們的身體動作一致的。

1、漢英習語的方向性隱喻

根據認知語言學家Lakoff&Johnson(1980) and Kovecses的研究[8](P39),英語中表達悲傷的隱喻很大程度上是與看空間和方位聯系在一起的,比如:人體向下的姿勢是表達悲傷的,于是就形成了一種概念隱喻“Sadness is down”。在英語習語中,這樣的例子比比皆是,如:I’m feeling down,She’s really low these days,He is downcast at the new s,His spirits drooped/fell。在上面的例子中,我們可以看到down,low,downcast和droop/fell這些詞都是與向下相關,通過向下來表達悲傷的心情。在中文里也有類似的表述:垂頭喪氣、萎靡不振等。當我們借助這樣一些習語來表達悲傷時,我們并沒有意識到他們本身就是一種隱喻表述。他們是依據人類自身的身體體驗來傳達向下的姿勢含有一種消極、悲觀的情感。隨著人們的認知和語言的發展,對空間概念的理解就越來越嫻熟。因此,一些起初是表述空間概念的詞語到后來都演變為情感的表達。因為在對空間的認知理解過程中,人們發現他們對自身的情感表述也有一定的關聯。

2、漢英習語的容器性隱喻

人們有著強烈的運動體驗,英漢都會把人體看作是一個容器。當人們發生情緒時,這一容器就會被裝滿。當情緒愈發激烈,它就會像液體一樣表現出來。如:in deep sorrow(沉浸在悲痛中),filled with sorrow(內心充滿悲傷),immersed in sorrow(陷入悲痛),brimmed over with sorrow(滿腹憂傷)。從以上英語表達式及其中文翻譯中,我們不難看出在漢語中也存在“悲傷=液體”這樣的類比。如:飲恨而終、涌上心頭等。這些表達充分說明漢語中同樣習慣于將悲傷隱喻成容器中的液體。因此可以這樣說:人體就像容器一樣有內外之分,皮膚作為分界面把它與外界隔開。當人們悲傷難過,情緒激動時,血液循環會加快,就像裝滿液體的容器一樣,強烈的情感會外溢,從人體中沖出來。這也是人類情感共性反映在語言上的體現。

(二)悲傷隱喻的不同表達

雖然漢英兩種語言中表達悲傷的隱喻有著相同點,但由于兩種文化的不同,他們還有著各自的特色和不同之處。首先,在英語中有這樣的概念隱喻: Sadness is blue。英語中常用藍色而漢語中常用白色來隱喻悲傷。在英語中,blue常與沮喪、無情發生聯想,當人們不開心時常說Ifeel blue(我感到憂傷),也常使用 sing the blues(垂頭喪氣),blue devils(沮喪、憂郁),blue funk(意志消沉)這樣的短語。在漢語中,“白色”在一定程度上表達了“悲傷”的情感。在漢民族傳統喪事中,生者往往身披白色孝衣,以表達對死者的思念和哀悼。因此就顏色而言,白色在英語文化中象征純潔和高尚,而藍色在漢語中則具有深遠明凈、清冷脫俗象征之意,沒有與英語相對等的隱喻義。

其次,漢語中常用人體器官的變化來隱喻悲傷,故有“情感是內臟和五官的變化”的隱喻概念。漢語中一些表達“悲傷”的詞句,在那些不了解中國傳統文化的外國人看來是很難翻譯和理解的。如:斷腸人在天涯、肝腸寸斷。用“腸斷”來表示極度的悲傷,是漢民族常用的“悲傷”隱喻概念,這來自中醫文化的影響。中醫理論是漢文化的重要組成部分,中國傳統中醫認為人的身體是一個互相貫通的有機整體,心臟和小腸相連,肝臟和大腸相連,而人的情緒變化與人的具體器官緊密相關,如憂愁思慮傷心,大怒氣逆傷肝,恐懼不節傷志等。在古代中國人看來,極度的悲傷情緒會損傷人的心臟和與其相連的腸部。在長期的使用過程中,這種認知經驗逐步沉淀為文化的一部分,并反映在了語言形式上,從而形成了“腸斷”的悲傷情感隱喻概念。類似這樣的隱喻在英語民族中是不多見的。漢英習語的這些差異正是“受到各自不同的生活習慣、地理位置、傳統風俗、宗教信仰等各方面的影響而產生的,并通過不同的語言方式逐步積累和沉淀下來,進而形成了不同的隱喻表達”[9]。反過來,這些應用廣泛的不同的隱喻概念,又進一步加深了英漢民族對事物的不同理解,兩者是互動的。

高爾基曾說:“習語典范地表述勞動人民全部的生活經驗和社會歷史經驗,包涵著可以寫出整部書的思想和情感”[10](P185)。在反映文化差異上,習語比其他語言成分更具典型性,代表性。因為隱含文化的不同致使英漢中的情感隱喻有著各自的特征。這一不同點主要是因為雙方的地理環境、價值觀念、思維模式以及世界觀的不同,這些都體現在情感習語的表達中。

四、結語

通過一番梳理,我們可以發現:漢英兩種習語中表達悲傷概念的隱喻既具有同一性,也存在差異性,這也正反映出漢英兩個民族在思維、語言和文化上存在著共性和個性。所以說習語和一個民族的歷史背景、經濟、生活和風俗習慣等文化因素是緊密聯系的。習語好比一面鏡子,最能明顯反映出一個民族或一種文化的特色。因此,通過習語的表達我們可以了解到一個民族的文化,同樣,通過文化背景我們也可以更好地理解包含在習語里的豐富文化內涵。更重要的是,進行漢英習語悲傷隱喻的對比分析,認識漢英語言中情感表達的差異,對促進語言文化研究和提高英語教學都有積極的啟示和指導意義。

[1]袁璽.英語習語中的隱喻新探——以表示“高興”和“悲傷”的習語為例[J].海外英語,2011,(3):250-251.

[2]夏征農.辭海[Z].上海:上海辭書出版社,2000.

[3]汪榕培.英語詞匯學高級教程[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[4]Gramercy Books.Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language[Z].Random House Value Publishing,1996.

[5]Longman/Pearson Educational.Longman Dictionary of English Language and Culture Third Edition[Z].Emerald Group Publishing Limited,2006.

[6]Pearsall.The New Oxford Dictionary of English[Z].上海:上海外語教育出版社,2001.

[7]葉亦乾等.普通心理學(修訂二版)[M].上海:華東師范大學出版社,2004.

[8]Kovecses,Zoltan.Metaphor of Anger,Pride,and Love:A Lexical App roach to the Structure of Concepts[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamin’s Publishing Company,1986.

[9]常亮.文化對英語和漢語“悲傷”隱喻的影響[J].商業文化(下半月),2011,(2):210.

[10]涂沙麗.論英漢習語翻譯中文化差異的處理[A].翻譯與文化論文輯[C].武漢:湖北教育出版社,1999.

A Cognitive Rethinking of Metaphor on Sadness in Chinese and English Idioms

MENG Yan

(Department of Foreign Languages,Huainan Normal University,Huainan232038,China)

Idioms can best reflect the characteristics of a nation or a culture.Sadness is one of the most basic human emotions.With idioms on sadness as the study subject,this paper attempts to compare and analyze the differences and similarities of metaphor in Chinese and English idioms on sadness from the perspective of cognitive metaphor.Such a study is expected to be helpful for the English learners to understand better the meanings and significance of Chinese and English idioms so as to improve the effect of English teaching,and promote cross-cultural research.

Chinese and English idiom s;metaphor on sadness;cognitive rethinking;differences and similarities

H319

A

1009-9735(2011)04-0122-03

2011-03-25

孟焱(1981-),女,安徽宿州人,淮南師范學院外語系助教,碩士,研究方向:認知語言學、翻譯理論與實踐。

猜你喜歡
概念情感語言
Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
現代裝飾(2022年1期)2022-04-19 13:47:32
如何在情感中自我成長,保持獨立
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
幾樣概念店
現代裝飾(2020年2期)2020-03-03 13:37:44
失落的情感
北極光(2019年12期)2020-01-18 06:22:10
情感
如何在情感中自我成長,保持獨立
學習集合概念『四步走』
讓語言描寫搖曳多姿
聚焦集合的概念及應用
主站蜘蛛池模板: 欧美不卡在线视频| 一区二区三区四区日韩| 欧美中文字幕第一页线路一| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 免费啪啪网址| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 国产一区二区福利| 久久性视频| 日韩欧美国产精品| 九九精品在线观看| 婷婷激情亚洲| 国产亚洲精品无码专| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 四虎国产精品永久在线网址| 性色一区| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 久久精品女人天堂aaa| 国产97视频在线观看| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 国产打屁股免费区网站| 亚洲二区视频| 精品无码专区亚洲| 四虎永久在线精品影院| 波多野结衣在线se| 99在线国产| 国产精品手机在线观看你懂的| a级毛片视频免费观看| www.狠狠| 久久美女精品| 日本少妇又色又爽又高潮| 91无码视频在线观看| 久久久久人妻一区精品色奶水| 国产精品免费福利久久播放 | 国产精品白浆无码流出在线看| 国产天天射| 免费观看三级毛片| 亚洲AV色香蕉一区二区| 2022国产无码在线| 1024你懂的国产精品| 国产成人在线无码免费视频| 国产成人久视频免费| 自拍欧美亚洲| 中文字幕在线永久在线视频2020| 丝袜美女被出水视频一区| 在线免费观看AV| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 国产又粗又爽视频| 国产精品一区二区不卡的视频| www成人国产在线观看网站| 久久青草精品一区二区三区| 人妻丰满熟妇啪啪| 国产毛片基地| 日韩精品毛片| 在线亚洲精品自拍| 中文无码毛片又爽又刺激| 2020国产在线视精品在| 久久久精品无码一区二区三区| 91久久性奴调教国产免费| 伊人久久大香线蕉影院| 亚洲无码视频一区二区三区| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 热久久综合这里只有精品电影| 尤物午夜福利视频| 国产综合色在线视频播放线视| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 极品国产在线| 国产一区二区网站| 97se亚洲综合| 国产黑人在线| 亚洲精品视频免费看| 国产成人三级| 亚洲一区二区约美女探花| 自偷自拍三级全三级视频| 一级福利视频| 国产三级精品三级在线观看| 国产91线观看| 手机在线免费毛片| 国产欧美日韩18| 日韩中文精品亚洲第三区| 国产精品三级专区| 香蕉国产精品视频| 国产乱子伦精品视频|