都婧婧
(平頂山學院,河南 平頂山 467000)
跨文化交際在大學英語教學中的滲透
都婧婧
(平頂山學院,河南 平頂山 467000)
在當前的二語學習中,無論是升學考試,還是出國留學,實現跨文化交際能力是語言教學的最終目的。培養學生的文化交際能力是大學英語教學中不可或缺的一部分。本文從語言與文化的關系入手,對外語教學中實現跨文化交際的必要性,文化滲透的課堂教學策略,以及其方法、意義等進行了闡述。
文化;素質;跨文化交際;滲透;語用能力
脫離了文化環境的語言是單薄乏味的。語言與文化相互依存,密不可分。美國語言學家 Spair 曾說:“語言有一個環境,語言不能脫離文化而存在。”語言是文化的載體,是反映民族文化的一面鏡子,文化的發展能夠推動和促進語言的發展,而語言的發展和豐富也是整個文化發展的必要前提。外語教學的最終目的是運用語言達到交際的目的,而學習外語知識、掌握外語技能、提高應用外語的能力是與熟悉外語國家的文化密不可分的。因此,外語教學中應該著重培養學生的跨文化交際能力。
語言本身就是文化的重要一環,文化的傳承和發展也離不開語言這個載體。語言與文化是相互影響、相互作用的(王振亞,2000)。對于一個外語的初學者來說只學習語言的發音、單詞以及語法、結構是不夠的,還需要了解外語語言的文化。沒有對其所講語言文化背景的充分了解,那么他對語言的學習永遠是不完整的。因此,英語教學中一定要注重文化輸入,培養學生的跨文化交際意識與跨文化交際能力。《大學英語課程要求》對現代英語教學提出,培養學生的文化意識是英語教學的一個重要部分,要“幫助學生了解世界和中西方文化的差異,拓展學生的文化視野,發展他們的跨文化交際能力”。
(一)語言是文化的載體,是反映文化的一面鏡子(陳勵,2004)
大學外語教學是語言教學,自然也離不開文化教學。但是,長期以來,在外語教學領域中一直只重視語言形式的教學,而忽視對外語國家文化背景知識的教學,缺少文化滲透,忽視培養學生的跨文化交際能力,導致許多語言學習者只注重考試能力,而不能將所學的英語知識應用于實踐中。如果我們忽略了文化背景知識,就無法準確地運用這種外語。用大量時間孤立地教授語言知識,不僅費時費力且會加重學生的負擔,使其失去學習興趣。
(二)培養學生跨文化交際能力的必要性
1. 培養學生的跨文化交際能力是語言學習的目的
各民族文化語言都是在各自所處的客觀環境及人文環境中形成和發展起來的。各民族所處的生態環境、物質條件、社會文化環境及宗教信仰千差萬別,而語言文化是在這四個方面所構成的環境中產生的,并且是它們的表達和反映,這就決定了不同語言文化有著很大差別。外語教學不僅是語言教學,而且應包括交際文化教學。教學中不僅要讓學生正確掌握語言形式,還要考慮語言形式的功能,使他們能在不同的場合、根據不同的對象、按照不同的需要,用適合的語言形式進行交際活動。中國學生在外語交際過程中存在著兩點明顯的不足:一是不會針對不同的文化背景采用不同的交際;二是缺少有關外語交際的規則和交際模式的知識。因此,學生只有擁有了的跨文化交際能力才真正達到了語言學習的目的,學生才會用心去鉆研。
2. 培養學生跨文化交際能力能激發學生學習的興趣,提高學習效率
跨文化交際能力不僅能擴大學生的視野,加深學生對外國文化的了解,而且能夠激發學生學習外語的興趣和熱情,更快更好地學習外語。這是因為以往的外語教學中只重視語言知識的傳授,學生學到的是為適應語法學習而編造的空洞的死知識,信息含量少,學生只是被動機械地啃書本,幾乎毫無興趣可言。將培養學生跨文化交際能力與語言教學相結合,課本中關于英語國家鮮活的資料會激發學習者的求知欲望,調動其學習的積極性和主動性,提高學習效率。例如:《新世紀大學英語視聽說教程》第二冊Unit 3 Let’s eat,應結合西方飲食文化,提供大量關于西方典型食物的圖片和單詞,如biscuits/crackers,cookies,Pastry,Popcorn,hamburger,jam,conge etc.以上內容可以作為課后作業,讓全班學生查找東西方關于飲食文化的資料,并指定某些同學做口頭發言或者展示,對學生的發言或者展示及時總結概括并進行適當的補充,學生在查找資料的過程中自然培養了跨文化交際能力,激發了求知欲望,調動了學習的積極性和主動性,提高了學習效率。
3. 培養學生跨文化交際能力有利于教師轉變教學方式
培養學生跨文化交際能力的過程中,豐富的文化背景知識為意義構建提供了條件,使學生成了知識的主體,教師的任務是輔導并組織學生進行協作學習,用目的語交流看法。這必然要求教師改變傳統的教學方式,即由以教師為中心的灌輸式教學轉變為以學習者為主體的探索式、合作式的自主學習。
老師應當鼓勵學生自己從網絡、圖書館等各種途徑自己查找和獲取相關的背景知識,并在課堂上組織討論,或鼓勵個別學生進行解答或講演,并將此作為平時成績考核的一部分,以此擴大學生的知識面,增強學生的學習積極性。
教學過程是教師與學生共同參與的過程,是信息不斷傳送和反饋的復雜過程。在教學過程中,師生互動的實質是一個教與學協調的過程。教師起引導作用,而學生則是學習的主體。大學教師的主導作用主要是通過引導、點撥等方式發揮的。通過教師的啟發誘導,激發學生的學習興趣,學生經過思考、判斷、選擇和接受。啟發式的教學必須重視對學生思想的啟迪,培養學生分析、批判、估價和綜合教材的能力。
比如,《新世紀大學英語綜合教程》第二冊第二單元A篇課文 Doctor’ son全文是由六個故事構成的文章,文章中直接的語言并不多,可以邀請學生課前根據文章的六個故事改編成六個小短劇,結合中西方家庭差異特點,在講解課文時演出,學生看到的要比單純的聽記憶效果好得多,這樣學生不僅親自參與了,而且也在幽默中體會到了東西方家庭的不同。在實際的教學過程中,恰當的教學手段,以及生動活潑的實際語言,都可以給學生創造一個活躍的課堂氛圍,從而激發學生的學習興趣,使之能夠參與同教師的配合,形成互動的氣氛。
(一)揭示詞匯的文化內涵
詞匯教學的難點是某些詞語的文化內涵。教師在講解生詞時應著重介紹或補充與之相關的文化背景知識,必要時進行漢語文化比較,使學生不但知道它們的表層詞義,更能了解其文化內涵。例如,英語中的親屬謂詞比漢語少得多,一個aunt 涵蓋了“姨媽,姑媽,嬸嬸”等幾種關系;grandparents既可以指外公外婆也可以指爺爺奶奶;以及在顏色差異的理解上,比如 green hand(生手),green-eyed(嫉妒得紅了眼睛)。透過同一個詞的不同聯想意義,窺視出漢英兩個民族各自的心態和習慣。
(二)挖掘語篇的文化信息,注重文化背景介紹,加強跨文化交際
現行的英語教材選材廣泛,大部分語篇涉及英語國家典型的文化背景知識,特別是其中的文學作品,為學生了解外部世界提供了生動鮮明的材料。在語篇教學中,我們不但要讓學生把握文章的內容主旨,學習語言知識,提高語言技能,還要引導他們隨時隨地的挖掘其中的文化信息,使學生在習得語言的同時,拓寬自己的文化視野。
(三)充分利用網絡資源,讓學生吸收和體驗西方文化
教師可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情,運用英語電影、電視、幻燈片、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染。向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本,以增加對英語文化的了解;組織英語角,英語晚會等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用。講解到文化差異時,可以剪切一些文化差異的片段,或者各自文化中特有的現象,例如《刮痧》。
在教學中,教師應根據學生的年齡特點和認知能力,逐步擴展文化知識的內容和范圍。在起始階段應使學生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學中涉及的英語國家文化知識,應與學生身邊的日常生活密切相關并能激發學生學習英語的興趣。在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。
作為教師,我們需要正確認識跨文化交際教育在外語教育的中的重要地位,提高對跨文化交際教學在當前教學中的地位的認識,并在課堂教學及課外輔導中全面反映出來。結合文化背景進行語言教學,無疑對教師提出了更高的要求。在平時看報或讀書時,教師要做個有心人,盡力提取英美國家社會文化生活方面的最新信息,并把這些信息融入到自己的教學實踐中。
[1] 陳勵. 談中學英語教學中的文化教學[J]. 中小學英語教學與研究,2004,1.
[2] 王振亞. 語言與文化[M]. 高等教育出版社,2000.
[3] 吳兵東. 學習興趣與大學英語教學[J]. 現代教育,2006.
[4] 周娉娣. 大學英語教材與學習自主性培養 [J]. 外語界,2008.
Application of Cross-cultural communication to English teaching
DU Jing-jing
It is well established that English is of great importance in the field of overseas education, college English test and bilingual study. Competence in cross-cultural communication arouses so great attention that it consists of an indispensable part of English teaching. This text begins with relationship between language and culture and the significance of cross-cultural communication, analyzing efficient teaching strategy, and ends with specific methodology.
Culture; Cross-culture; Pragmatics; Application; Quality
G42
A
1008-7427(2011)02-0125-02
2010-11-25