楊麗娜
(信陽師范學院華銳學院,河南 信陽 464000)
現代英語語詞中的簡短化傾向
楊麗娜
(信陽師范學院華銳學院,河南 信陽 464000)
隨著社會經濟技術的的發展,人們之間的交流方式變得越來越快捷。語言是社會生活的載體,因此也隨著社會的進步和要求發生著變化。以前常用的一些詞,由于其局限性已經被淘汰,而生活中出現的一些新的詞匯由于其必然性也得到了大多數人的認可。英語作為一門語言也出現了一些變化,其中比較顯著地就是英語語詞中的簡短化傾向。對于語詞簡短化傾向的研究使英語學習者更好的了解英語這門語言,同時正確的理解和使用簡短詞能夠提高工作效率,增進互相理解。
簡短化;縮略語;混合此;首字母縮略
隨著科學技術的的發展,各種電視,廣播,報紙和網絡等各種媒體的廣泛應用,在時間上和空間上人們之間的距離都大大縮短了。A small world, isn't it? 成了經常談論的話題。在頻繁的交際活動中,只要不引起誤會,人們都力求簡單明了的表達自己的意思?,F代英語詞匯中簡短化(shortening)的傾向就是一個有力的說明。看下面的例子:
1. Long time no see!
2. Carter v. Brezhnev : The SALT Standoff
3. Hundreds of people have claimed success in breeding shoats or geeps.(hybrids between sheep and goats)
例 1 常見于現代英語口語中,但在幾十年前卻是不能等大雅之堂的說法。例 2 選自美國新聞周刊,說的是兩霸明爭暗斗,除了有短詞 standoff以外,還使用了略語 v.(versus),SALT(Strategic Arms Limitation Talks),這是典型的報紙標題。例 3的 shoat(sheep+goat)或 geep(goat+sheep),是另一種簡略形式,成為混合詞。
這些縮略形式的使用與日俱增,成為現代英語詞匯變化和發展的一大特色。本文擬就現代英語詞匯的一些變化和發展來觀察英語簡短化的傾向是如何適應社會的需要而不斷加強的。
在語言發展過程中,口語,俚語或方言里的一些生命力很強的短詞常常被吸收到標準語的詞匯里, 并且反映到書面語。二戰前,job 一般用來指家務勞動。在戰爭中,Churchill呼吁美國參戰并提供援助,說過一句名言:Give us the tools,and we will finish the job.現在人們不但說What is your job?而且說 We had a job to find the house. 在口語中是用短詞可以使語言更加簡潔有力,隨便自由,并且富有親切感。例如:This cocktail has a lot of kick in it.
在語言交際活動中,人們為了圖方便,常愛使用縮略詞??s略詞的增加,也是語言發展的必然規律??s略詞的方式有很多種:
1.1 詞組縮略(phrases clippings)原來的詞組過于冗長,在生活中又經常用到,不如用縮略語更方便。有些縮略式被人們廣泛使用,原來的形式反而被人們遺忘。goodbye 原是God be with you. after all 原是 after all is said and done。美國用語fall 最初是fall of the leaf。出租車出現后,人們叫它taximeter-cab,1907年,有人縮略為 taxi-cab,后來還嫌他不夠簡潔,索性成為taxi.
1.2 后部縮略(back clippings)把一個詞的后面縮略去,如ad,biz,doc,coke, champ,dorm,gas,lab, math 等大家非常熟悉的縮略詞都是省略后面的部分。
1.3 前部縮略(front clippings): bus(omnibus), chute(parachute), copter(helicopter), phone等則省略了詞匯前面的部分 。
1.4 前后部縮略(front-and-back clippings)如:flu(influenza),fridge(refrigerator)等是前后部縮略。
縮略詞的命運頗為有趣。一部分縮略詞適應了社會的需要,很快就取代了原來的詞匯。而另外一些縮略詞則需要經過一番斗爭才能打倒對手。自動化(automaticization)一詞在五十年代的英國頗為時髦。有人一時拼寫錯誤,弄成了automation,后來又有人在一次職工大會上使用這個詞語,當時有一半的人都聽不懂。但是因為這個詞比原來的更簡便,采用的人越來越多,現在大家就都采用automation,而automaticization則銷聲匿跡了。但是有些縮略詞則沒有這樣好的運氣。雖幾經掙扎,仍然不為大多數人所接受,如reputation 縮略為rep, 始終還是俚語,表示“黑社會的名氣”。
混合詞(blends) 不但是英語簡短化的一種手段,而且也是英語新詞產生的一種途徑。在說話人心理往往也同時出現兩個概念,一時又區別不出來,這時很容易混合而成為一個。在英語中,混合詞的使用有著悠久的歷史,人們已經忘記他們是混合詞了,例如flush有flash+blush, dumbfound由 dumb+confound混合而成。英美人在周末睡得很晚,第二天起床也很遲,于是早餐和午餐一起吃,叫做 brunch(breakfast+lunch)。motel(motorist+hotel),smog(smoke+fog)等和人們生活密切相關的混合詞也被保留了下來。
首字母縮寫詞(initialisms)與首字母縮略詞(acronyms)在詞匯的簡短化中占有特殊地位,它不但能夠把一些詞組縮略,而且能夠起到其它縮略化手段所不能起的作用。把現代生活中經常談到的專門的組織機構,專門的術語加以縮寫,像這樣一句話 The TAVR's primary role is to reinforce the ground forces committed to NATO, 如果不用縮略詞,就要念成the Territorial and Army Volunteer Reserve's primary role is to reinforce the ground forces committed to the North Atlantic Treaty Organization,實在很費唇舌。還有,現代人的生活中滲透了科學技術的成果,一些科技縮略詞有取代原來術語的趨勢,例如 TNT ,APC, DNA, radar等,都為大家所熟知。還有一些縮略語經受了時間的考驗,成為講英語的人民共同的財富。他們的使用范圍很廣泛:
4.1 非技術性的語言如 O.K.(all correct),TV(television),Xmas(christmas)等。
4.2 專有名詞如USA,UK, NY, OPEC等。
4.3 專門技術如IQ,TESL等。
一般來說,縮略語除了較多的適用于非正式場合外,并沒有特殊的文體色彩。但是,有時候可以使用縮略語來避諱。早在18世紀,就有小說家喜歡用d---d來代替damned,現代人用water closet來表示廁所,又續而把它縮略為W.C.。一些病人送到醫院時已經死亡,用縮略語 DOA(dead on arrival)就比其他說法更為委婉。起初是把首字母念成一個詞,后來又追求把縮略的此變成有意思的雙關語,這就往往使縮略增加了一層詼諧幽默或諷刺的色彩。一個爭取婦女權利的組織,叫做NOW(National Organization for Women),一些大男子主義的人十分不滿,也建立了一個對立的組織THEN(Those Hags Encourage Neuterism),意思是那些女妖精在鼓勵無性主義。
有些人把首字母縮略詞看成一個詞,就按照語法的規則去派生或改變其詞性。在西方,曾有所謂的“空中飛碟”的傳說,后來穿鑿附會者越來越多,遂有 UFO(unidentified flying object)的說法,接著就產生其派生詞 ufology,ufologist.
隨著網絡的發展和普及,人們越來越多選擇使用網絡聊天交流。網絡縮略語沒有特定的形式,一般都是比較口語化的說法,便于大家比較快的表達自己的思想。常見的聊天縮略語有:asl pls. (Age, sex and location please.) 請告知年齡,性別和地址(國籍),這是和一個新朋友聊天的第一句話。
以下也是比較常見的縮略語:BTW:By the way,順便說一句。 BRB:Be right back,馬上回來。 TTYL:Talk to you later,回頭再談。 BBL:Be back later,過會兒就回。 kick your ass:打你屁屁。 PPL:people,人們。 PLZ:please,請,也有縮寫成PLS。 RUOK:Are you OK? IOWAN2BWU:I only want to be with you。 M$ULKeCraZ:Miss you like crazy。 CUL8R:see you later。 IMHO:In my humble opinion。
[1] 桂詩春. 應用語言學與中國英語教學[M]. 山東教育出版社.
[2] 施密特. 應用語言學入門[M]. 徐晶凝,譯. 世界圖書出版公司.
[3] 戴慶夏. 社會語言學概論[M]. 商務印書館.
The Shortening in English Language
YANG Li-na
With the development of society and techonology, people tend to use more brief words and expressions instead of longer ones. It is mainly for the effiency of work and life. This paper tries to analyse the five different aspects of shortening in modern English language.
phrases clippings, blends, initialisms, acronyms
H31
A
1008-7427(2011)07-0104-02
2011-04-24