陳 東
(北京師范大學外文學院,北京100000)
中國大學英語教學中的“中國文化失語癥”
陳 東
(北京師范大學外文學院,北京100000)
文章針對中國大學英語教學中的“中國文化失語癥”,簡要論述了“中國文化失語癥”的定義,外語教學中本土文化的作用以及中國文化融化英語教學的方法和途徑,從而最終克服“中國文化失語癥”。
中國大學;大學英語;“中國文化失語癥”
21世紀,隨著世界多元化和國際化發展,在各種語言的國際交流中,英語發揮著越來越重要的作用。英語的全球化帶來了世界各地不同國家的英語本土化現象。由于各種英語變體的出現,英語從來就不屬于某一個國家,它所體現的文化也就不僅僅是英語國家的文化,而是世界的文化。由于西方國家依賴其強大的綜合實力而對第三世界國家進行文化滲透,第三世界的人民無法建立自己的文化體系。隨著中國改革開放的發展,中國人,尤其是年輕人近乎瘋狂地學習英語和西方的新鮮事物。然而對于中華民族來說,許多中國文化尚待英語的表達方式,以樹立世界對中國文化的認同。但在這個過程中,很多表達中國文化的英語單詞和短語卻并不存在。
中國文化失語癥,即除了母語世界各地都無法用任何語言來表達中國文化的一種現象。中國文化失語癥現象在中國高校英語教學中出現于2000年,許多學者對這一主題進行了系統性調查。但是,仍存在一些不能被整體研究或著重調研的問題。早期的研究主要集中在測試學生對中國文化的詞匯翻譯能力,而忽視了他們對中國文化知識掌握的調查。調查中所涉及的內容主要是狹義的文化,而并非廣泛的文化范疇。中國文化教育是否包含于英語課堂教學中始終是早期的研究重點,而研究在課外學習中國文化的比例,大學生和英語教師對待大學英語教學中的中國文化失語癥的態度是很有必要的。
克萊爾·坷拉姆什和陳深在他們的著作《語言教學內容和文化》和《文化教學》里都強調了融合本土文化的重要性。在《語言教學內容和文化》一書里,坷拉姆什闡述了語言的對偶性——文字和上下文,并表達了對目標文化和本土文化的獨特看法。在她看來,一個教師不應該僅僅把外語教學所涉及的文化看作家居文化和目標文化。其實,因為不同的文化背景和不同的思考角度,學生面臨著許多方面的問題。至于跨文化交際沖突問題,她認為這是兩種文化之間的互動,通過這些互動,不同國家的人們可能會達到更好的理解。她還指出了學習者的本土文化在教學過程中的重要性,因為學習者將從對話方式中受益,她認為:通過這種對話學習者不再是被動地接受而是積極地參與(克萊爾·坷拉姆什1999年)。
在《外語教育中的文化教學》書中,陳深提出了“文化創意”的觀點,是指“在中國通過外語教育學習語言和文化可以獲得的一種創造性的力量。這種力量的發展或增長是一種在中國英語學習者內部的變化過程。文化創意的概念更注重學生參與文化互動的能力而不是他應用語言的能力”(陳深1999年236)。他認為,發展文化創意的第一步是指導學習者獲得本土文化和目標文化兩方面的知識;第二步是刺激學習者的內部變化,這種變化是基于他們對兩種文化的理解,從而激發兩種文化之間的相互作用;第三步是當拓展的世界觀帶來隨即而來的文化創造力時,學習者將會對目標文化和本土文化有一個更深入的理解。通過這種方式,他們的綜合能力會有所提高。
將中國文化融入英語教學的具體方法包括制定合理的教學大綱,提高教師的綜合素質,培養學生正確的中西方價值觀,選擇適當的教材,采用有效的教學方法,并安排豐富多彩的課余活動。
教學大綱應包括教學目的和任務、教學范圍、教學內容的深度和結構,教學進度,以及教學方法的基本要求等。
為了將中國文化融入大學英語教學,教學大綱應該首先指出中國文化教育在推動英語教學過程中所取得成就方面的貢獻、意義。英語教學的根本目的是培養學生的跨文化交際能力,即與來自不同國家和地區的人順暢地交流。用英語表達中國文化是一種傳播中國文化的方式和跨文化交際的組成部分。因此,對中國文化知識的積累是非常必要的。
將中國文化融入大學英語教學的目的和任務是,首先引導學生樹立正確、健康的文化意識,對中西方文化差異堅持平等、客觀的態度,以及承認多樣性和尊重共存。與此同時,至關重要的是加強學生自身的文化根基,并幫助他們學會如何去表達,尤其是在交流中使用國際社會能夠理解的中文來進行跨文化的溝通和介紹中國文化。
英語教師應首先建立一個堅定的文化立場,實現中國文化的價值觀,認識中國文化為人類的文化發展所作出的獨特貢獻,以及認識學習本土文化,加深對外國文化的了解,提高學生的識別能力和欣賞外國文化能力的意義。
深厚的雙語基礎、雙文化認識和跨文化的意識,是提高教師綜合素質的主要任務。雙語基礎的基本素質要求英語教師不僅要掌握準確而全面的知識,還應包括漢語語言學,如漢語構詞規則,語用能力,線條優美的詩歌。關鍵是要遵循和更新當前的文化詞匯,以及在教學實踐中做好使用標準化表達方式。作為直接接受者和外來文化的傳播者,英語教師對外國文化的態度直接影響到教學效果,這是對教師雙文化素養的更高要求。除此之外,掌握中西方文化,具備較高的文字理解、評估和整合能力以及對學生文化背景的了解也是很必要的。
就目前的情況看,英語教師應充分認識到英語教學中融入本土文化的意義和緊迫性,要努力提高學生自身中國文化的成績以及用英語表達中國文化的能力。同時,跨文化交際意識將有助于對中西方文化差異的深層理解,以及如何漂亮地處理各自背景下的文化沖突。英語教師在課堂上應使用得當的教學方法來模仿中西方文化可能會發生的沖突情況,引導學生樹立平等的文化交際意識,寬容和解決文化沖突的能力。適應當地文化教學的方法,有幾點應該正確處理:首先,當中西方文化發生沖突時,應進行對比解釋。其次,恰當地分析兩種不同文化立場的相同現象。第三,由于文化是以不同語言水平來反映的,文化的結合程度要堅持以培養語言技能為目的。最后,應采取漸進的、自然的、啟發的相關模式。
教師應加強自身跨文化交際教學課題的專業學習,以培養學生正確的中西方價值觀以及跨文化交際能力,尤其要通過研討會、專題論文交流、教學方法研究、案例分析、自我評估等活動,找到一些克服中國文化失語癥這一現象的方法。
積極地適應目標文化能夠使雙方更好的相互理解語用錯誤所帶來的困擾。然而,傳播本土文化能夠使彼此更容易得到相互尊重。關鍵是要培養學生的多維文化視野,使其能用平等和客觀的態度來處理和思考外國文化人士的文化行為。如果沒有特定的文化規則的限制,雙方的語言和文化差異的溝通就能得以創造性地處理,這就能防止因對語言文化內涵的無知所造成的語用錯誤。
培養學生正確的中西方文化價值觀,教師應引導學生加強文化認同感,建立獨立的文化人格,以及語言和文化平等的概念。有必要讓學生認識到學習英語的目的是要與外國人成功地進行跨文化交際,理解和吸收他們的文化精髓為我所用。因此,必須豐富學生的跨文化心理,提高他們的跨文化修養并且為了達到平等交流的目標,在深化中國文化的基礎上要豐富他們的中國文化修養。
文化交際的正確觀念應該在引導下建立。堅持平等和尊重的原則,交際的雙方應該互相包容、尊重和理解文化的多樣性,在溝通中雙方要站在對方的的立場上來看待和評價彼此的行為。僅用務實性語言原則來衡量和判斷對方的語言表達是不行的。但是,要最大限度地接近和相互理解以達到交際的目的是非常必要的。只有在充分理解的基礎上,人們才可以互相欣賞,從而順利交流。因此,關鍵是要在英語教學中體現出中立性和非優越性。
此外,大學英語教學應把培養學生的正確中西方文化價值觀作為人文素質教育的重要組成部分。語言教學與文化教學能促進學生的自我完善和全面發展,激發他們的國家使命感和對祖國的責任感。只有當明白并擁有文化自豪感,學生才能學習中國的傳統文化并在其中不斷挖掘和積累,從而自覺的用英語表達中國文化。
教學材料是指具備三個基本要素的材料——信息、符號和媒體。這些要素是用來向學生傳授知識、技能和思想的。教材是學校課程的核心內容。目前教科書的組織形式著重于心理角度,即以學生為本的形式,強調學生的興趣、需要和能力。關鍵應是把學生的經驗作為教科書編訂的出發點,逐步擴展內容和培養學生的綜合素質。課本的排列方式往往采用循序方式——在學習者的接受能力上,由淺到深,從易到難,所以一些基本原則是可以被重復、逐步擴大和循序提高的。
語言技能包括聽、說、讀、寫、譯等能力。中國文化內容體現在各種課程中。例如,英語聽力課可以選擇以中國文化為背景的聽力材料;英語精讀、泛讀等課程可以選擇優秀的反映中國文化的英語文章和譯文。因此,培養學生對中國文化的英語表達能力應成為所有英語教育工作者的共同責任,而不僅僅是局限于某些課程或部分教師。
教材的使用不應只局限于課堂教學,而應延伸到預習和課后復習。例如,教科書的預習任務可以安排學生選擇相應的文化知識,這些知識應結合教材內容并可以在中西方文化比較活動中得以應用。在課堂上,教師可以設計像課前報告之類的活動,鼓勵學生分享各自的文化知識。而在復習階段,教科書可以提供一些與課文內容相關的背景知識,來拓寬學生的知識面。如果是西方文化的課本內容,就可以選擇中國的背景知識,反之亦然。
在大學英語教學中的文化教育應側重于尋找本土文化與目標文化之間的相似性,來幫助學生在本土文化環境中順利地使用目標語言來表達本土文化。通過比較漢語和英語以及他們所代表的文化可以使學生直接接觸到這些文化,并能引導他們在實際應用中最大限度地發揮其優點,最大程度地降低其弊端,以提高跨文化交際能力。
基于上述目的,大學英語教學中的文化教學在中和本土文化和目標文化同時,應著眼于廣義和狹義的兩種文化。教師應準確地把握中國文化的精髓,并選擇具有代表性的最核心的內容來擴展教學,例如最能體現中國人文精神的文化——道德文化,一種體現不斷的自我完善和人與自然和諧共存思想的民族精神。關鍵是要幫助學生積累具有中國特色詞匯的英語表達方式,并要防止學生使用“中式英語”,也就是學生的語用錯誤。英語教師應教導學生在翻譯中要以保持中國文化特色為根本的原則。
課堂教學是教學活動的核心部分和外語教學的主要形式。教師要結合具體的教學目標和學生課前預習情況,適當地逐步教授學生語言知識和文化知識。教師可以設計模擬文化交際活動中可能發生的文化沖突場景,以鼓勵學生運用所學的知識參與課文的交流,在實踐中學習、領會和鞏固學到的知識并激發他們的主觀能動性。在課堂上,安排學生們以小組的形式討論某個主題,開展課堂口述鍛煉使學生擁有與他人交流的經驗,如此培養學生的合作精神,提高他們的學習能力和使用英語表達中國文化的能力。
現代教育技術在外語教學中的合理應用構建了大學英語教學,以及視覺、聽覺、感覺、思維、溝通和情境認知方面學習的新環境。現代教育技術在文化教學中的合理應用可以直觀全面地體現燦爛的古代文化,增加課堂教學的樂趣和能力,提高學生的學習興趣和參與的主動性。多媒體課件、專題光盤、網絡數據庫以及互聯網上的中文和英文資料,全部可以是學生進行探究式學習的信息來源。由于資料可以表達更直觀,獲得更便捷,編輯更簡單,控制更有效,從而可以給學生及老師帶來滿意的學習效果和優秀的研究成果。
有效的、豐富多彩的課外活動可以激發學生的學習興趣,增強他們跨文化交流的意識。為給學生提供良好的學習氛圍,教師應認真組織、積極參與活動,讓他們可以多聽、多說、多讀、多寫、多翻譯,要充分發揮學生的創新精神和自我效能感。由于課堂教學的時間有限,教師應鼓勵學生利用課余時間通過多種渠道有選擇地學習中國文化,幫助學生在語言氛圍中學習,培養他們的文化敏感性和洞察力,使他們準確地使用目標語言并適時順利地參與跨文化交流的活動。
英語教師應鼓勵學生多閱讀國內的英文報紙,如《中國日報》、《21世紀》、《今日中國》等這些注重中國文化內涵的報刊資料和相關的有中國文化詞匯的譯文。推薦介紹有關中國文化的英文書籍是有效的方法之一,英文版本的中國文學作品也有助于學生在課后進行自主學習。
學校可以設立有關中國歷史、地理、人文、自然景觀和風土人情的英文選修課,同時邀請一些老師舉辦有關中國文化的講座,傳授學生更系統的中西方文化知識。選修課程和專題講座應當以擴展學生的視野和提升學生的參與熱情為主要目標。組織學生參觀愛國主義教育基地也是很重要的,培養他們中華民族的優良傳統,讓他們了解中國的革命傳統、中國歷史等知識,特別是近現代史;引導他們了解中國曾經歷過的可怕災難,中國人民為了國家獨立和解放所進行的英勇斗爭,由中國共產黨領導的社會主義建設取得的勝利和為實現國家的振興與繁榮走過的艱難歷程以及近年來人民生活水平的不斷提高。幫助學生了解并掌握我國發生的巨大經濟變化和社會發展所取得的光榮業績。隨著現代化進程的加快,更要加強學生的民族自尊心、自信心和自豪感,樹立正確的世界觀、人生觀和價值觀。
多姿多彩的校園文化活動也能提高學生掌握中國文化并用英語表達中國文化的能力。學校舉辦的“英語角”可以邀請外國朋友參與交流和互相介紹各自的文化。良好的語言氛圍可以豐富學生的英語表達,激發他們在選擇素材和開展研究性學習方面的興趣。
關注中西方文化對比的興趣小組或者是介紹中國文化的社區活動都可以邀請外籍教師來指導,給學生提供學習、實踐和提高的寶貴機會。
目前,大學生掌握中國文化的能力較強,但他們用英語表達中國文化的能力是薄弱的。盡管如此,高校學生和英語教師都有信心并希望通過各自的努力尋找到有效的方法來克服中國文化失語癥。中國文化在大學英語教學中的融入應遵循一定的原則,并選擇其重要的內容。制定合理的教學大綱,提高教師綜合素質,培養學生正確的中西方價值觀,選擇合適的教材,采用有效的教學方法,以及安排豐富多彩的課外活動也是非常必要的。
[1]陳申.外語教學中的文化教學[M].北京:北京語言學院出版社,1999:137.
[2]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.
On Chinese culture aphasia in Chinese college English teaching
CHEN Dong
(Foreign Language College,Beijing Normal University,Beijing 100000,China)
Centered around Chinese culture aphasia in Chinese college English teaching,this paper gives a simple definition of Chinese culture aphasia,illustrates the function of local culture in English teaching,and summarizes the approaches of integrating Chinese culture with English teaching,aiming to eventually heal Chinese culture aphasia.
Chinese colleges and universities;college English;Chinese culture aphasia
H319.3
A
1673-9477(2011)02-0110-03
2011-01-16
陳東(1990-),女,河北無極人,研究方向:英語教學。
[責任編輯:王云江]