張玉婷,戚德山
(哈爾濱理工大學外國語學院,哈爾濱150080)
預制語塊與大學英語口語輸出教學研究
張玉婷,戚德山
(哈爾濱理工大學外國語學院,哈爾濱150080)
針對目前大學英語聽說教學中存在的問題,結合Becker的預制語塊概念和Swain的輸出假說,探討在大學英語聽說教學改革實踐中,如何幫助學生掌握并輸出預制語塊,從而提高英語聽說課的教學質量和學生的口語水平。
預制語塊;語言輸出;大學英語;口語教學
語言教學的最終目的是培養語言交際能力,而在目前大學英語教學中,普遍存在學生閱讀能力較強、口語表達能力較差的現象,其根本原因是聽說教學中重輸入、輕輸出,學生口語得不到明顯提高。教育部2007年頒布的《大學英語課程教學要求》中指出:“大學英語課程的設計應充分考慮聽說能力培養的要求……既能幫助學生打下扎實的語言基礎,又能培養他們較強的實際應用能力尤其是聽說能力?!薄兑蟆返奶岢鲆髲V大英語教師在教學中采取輸入和輸出并重的方式,使學生在實踐中掌握語言。本文以Swain的輸出理論為支撐,從預制語塊的角度對大學英語口語教學改革進行實驗并加以探討。
著名應用語言學家Krashen提出的“可理解性輸入假說”認為,學習者聽到或讀到的可理解的語言材料的難度應略高于學習者目前已掌握的語言知識,即“i+1”模式[1]。他認為,“語言輸入的作用就是激活大腦中的習得機制,而激活的條件就是恰當的可理解的語言輸入?!保?]
1985年學者Swain提出了著名的“可理解性輸出假設”理論,她認為:“可理解輸入在語言習得過程中固然重要,但并不是實現語言習得的充分條件;要使學習者達到較高的外語水平,除了必要的可理解性輸入外,還需要可理解輸出。”[3]輸出假設理論給大學英語口語教學改革提供了啟示。二語學習者在學習過程中要做到輸入輸出并舉,雙管齊下,才能取得良好的學習效果。
“預制語塊”概念最早是由Becker和Bolinger提出的。Becker認為:“我們根據自己想要表達的信息,從大腦的詞匯庫中調出預制的短語,經過思維的加工,就可以組成比較符合語法的句子,使他們變成流利的語言來填充我們概念上的某些空白。”[4]該理論的提出,為大學英語教學找到了新的思路與視角。教師應積極運用預制語塊進行口語教學,增強學生語塊意識。
Nattinger和DeCarrico認為:“如果語言產出過程中缺乏預制語塊,流利性便難以實現。”[5]預制語塊的學習和運用可以使外語學習者所說的句子更加地道,更容易被外語本族語者理解和接受,對交際效果產生積極作用。在口語課堂上,教師也應該把語塊教學作為突破口,積極培養學生的語塊意識,有計劃、循序漸進地幫助學生掌握不同語言框架下的語塊,鼓勵學生反復輸出所學語塊知識,達到語塊內化,從而保證口語交際的流利性?;谶@一教學目的,筆者在聽說課上采用了Swain的輸出假說理論,以預制語塊為輸出單位進行教學實驗,就如何通過預制語塊教學法提高學生的口語輸出水平作了一些探討。
(一)實驗對象
實驗對象共133人,分為控制班和實驗班兩組,均為非英語專業一年級學生。
(二)實驗目的
本次實驗主要嘗試通過實驗前后兩次測試成績對比,檢驗預制語塊輸出教學法的效果。
(三)實驗材料
本次實驗所選取的材料為《新視野大學英語視聽說教程1》和全國大學英語四級考試真題及模擬試題庫,所選題目信度、效度良好。
(四)實驗步驟
本次實驗包括首末兩次測試,形式為口試、筆試兩部分。筆試采用四級真題及模擬試題,滿分100分;口試形式為就給定話題進行口語陳述,滿分10分??脊儆蓛擅髮W英語教師及一名外教擔任,分數取平均值,以減小誤差。本次實驗歷時一學期。
實驗過程中,對于控制班和實驗班采取了不同的授課方式。控制班仍延續以往的聽說課授課方式,聽力部分占用了課堂絕大部分的時間;實驗班授課時,加大了口語操練時間,以預制語塊教學法為主線,在每單元的口語操練中根據不同的情境話題,選擇歸納不同的預制語塊模式,使學生反復強化,然后再應用語塊進行相關口語練習。在語塊教學過程中,采取對話、小組討論、看圖說話、辯論、演講等多種形式,選取話題具有時代性、知識性。
(五)實驗數據及分析
此次實驗測試數據顯示,控制班和實驗班首次筆試測試平均成績分別為50.4和51.5,末次筆試測試平均成績分別為52.7和56.4,成績提高幅度分別為4.56%和9.51%。控制班和實驗班首末次口試測試平均成績分別為6.0和6.2,末次口試測試平均成績分別為6.5和7.4,成績提高幅度分別為8.33%和19.35%。
通過以上統計數據我們可以清楚地看到,實驗班的口筆試首末次成績提高幅度遠遠高于控制班的提高幅度,這說明了在大學英語口語教學中,應用預制語塊教學策略,以語塊系統為教學單位,強化學生的語塊輸出訓練,對提高學生口語水平和綜合能力起到了一定的積極作用。
我們知道,外語教學過程就是幫助學習者認識、吸收、掌握相關知識并能熟練地進行應用的過程,即輸入—輸出過程,我們采用的這種利用語塊模式加大輸出的課堂教學模式為學生提供了更多的輸出機會,幫助學生逐步克服了不敢開口說英語的心理障礙,激發了學生的學習動機和興趣,鼓勵學生大量地進行語言輸出,進而增強了英語語言的學習效果。
目前的大學英語教學中,教師在引導學生進行語言輸出時遇到了一定的困難。學生口語基礎較差,缺乏表達能力,不敢說,不會說。預制語塊作為人類語言交際的最小單位和構成語言的基礎,是詞匯及句法記憶的一種理想模式,可以幫助學生克服恐懼心理,準確、地道、生動流暢地進行語言的內化和口語的輸出。掌握了一定量的語塊后,學生自然而然地學會生成、理解、分析和運用語言,進而提高學生的綜合語言能力。
[1]Krashen S.D.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985:2 -31.
[2]Krashen,S.Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1982:32-33.
[3]Swain,M.Communicative Competence;Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its Development.Input in Second Language Acquisition[M].Massachusetts:Newburg House Publishers,1985:235 -253.
[4]Becker J.The Phrasal Lexicon[M].Cambridge Mass:Bolt and Newman,1975:245 -249.
[5]Nattinger,J.R.& DeCarrico,J.S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1992:366-388.
Prefabricated Chunks and College English Oral Output Teaching Research
ZHANG Yu-ting,QI De-shan
(School of Foreign Language,Harbin University of Science and Technology,Harbin 150080,China)
In response to the existing problems in college English teaching,this paper is aimed at exploring how to help the students to command and output the prefabricated chunks based on the Chunks Theory by Becker and the Comprehensible Output Hypothesis by Swain so as to optimize the teaching of oral English and to improve the oral English abilities of the students.
prefabricated chunks;language output;college English;oral English teaching
H319.3
A
1001-7836(2011)11-0171-02
10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.11.069
2011-04-29
張玉婷(1979-),女,黑龍江哈爾濱人,講師,碩士,從事二語習得、心理語言學、英語教學研究;戚德山(1966-),男,山東泰安人,副教授,從事英語語言學和英語教學法研究。