趙嫦虹,楊夫高
(蘇州大學 外 國語學院,江蘇 蘇 州 215006)
詞匯意義保留與否對復合動詞學習的影響及對策
——以中國的中級日語學習者為調查對象
趙嫦虹,楊夫高
(蘇州大學 外 國語學院,江蘇 蘇 州 215006)
狹義的復合動詞 (動詞連用形 +動詞)可以根據前后兩項動詞的意義進行分類。前后兩項動詞都保留原有詞匯意義的復合動詞比較容易掌握;后項動詞失去原有詞匯意義但起到某種規律性的輔助作用的復合動詞可以通過系統地學習得到提高;前后兩項動詞都失去原有詞匯意義的復合動詞則需要作為復合生成的新單詞來掌握。
復合動詞;詞匯意義;保留;正確率
復合動詞有廣義和狹義之分,其中,動詞連用形 (非音便形)+動詞的形式,如:打ち倒す、取り囲む等復合動詞是日常生活中數量最多,使用最頻繁的一類復合動詞。陳曦(2008)將這類復合動詞稱之為「狹義の複合動詞」[1]。我們可以把這類復合動詞結構簡單地表示為“V1連用形 +V2”。然而實際運用中,中國的日語學習者對這一語言手段的掌握程度卻相當低。復合動詞這一語法項目也一直是困擾日語學習者和教學者的一個難題。搞清楚影響復合動詞正確使用的主要因素,進而有針對性地采取對策,必然可以在一定程度上提高復合動詞的學習效果。基于上述前提,筆者通過數據統計的方式對影響A型復合動詞正確使用率的因素進行了詳細的分析,由此得出以下的初步結論。
何志明 ( 2007)將“V1連用形 +V2”型復合動詞根據其前后項動詞所表達的意義細分為以下 4個類別:
(1)V2表示“體”(??”?¤)的復合動詞。例:書き続ける、持ち始める
(2)V1和 V2都表示某種具體意義。例:取りだす、持ち上げる
(3)V1或 V2中有一項不表示具體意義,只起到某種輔助性作用。例:突き付ける、言い渡す
(4)V1和 V2都不表示具體意義。例:乗り出す、打ち出す[2]
筆者按照這種分類方式,分別從每類復合動詞中抽取 4 個較為典型的詞例,選取含有這些典型詞例的 4組句子,將各句中的復合動詞換成中文提供給大學日語專業的三年級學生,請他們把這些句子在沒有字典幫助的條件下用適當的日文表達補充完整。4組句子的原文及復合動詞的中譯文如下:
1.V2表示“體”(??”?¤)
詞例:~はじめる、~だす、~つづける、~おわる、~きる
①皆黙々と食べ始めた(開始吃起來)。
②子供は急に泣き出した(開始哭起來)。
③十年も働き続けた(連續工作)會社を辭めた。
④生徒たちは本文を読み終わった(讀完 ) 。
⑤今月の小遣いはもう使い切った(用光 ) 。
2.V1和 V2都保留原有詞匯意義
詞例:~だす、~あげる、~いれる、~換える
⑥鞄から書類を取りだした(掏出 ) 。
⑦彼は重い荷物を持ち上げました(拿起 ) 。
⑧新宿で°?に乗り換えました(換乘 ) 。
⑨空欄に名前を書き入れて(填寫)ください。
3.V1或 V2中有一項失去原有詞匯意義,但具備某種特定的意義補充功能
詞例:~渡す、~込む、~ぬく、~たてる
⑩あの人の話を聞いて、皆考え込んで(深思)しまっ
た。
λ??最後 まで頑張 りぬきます(堅持到底 ) 。
ωλ?被告人 に無罪 を言 い渡 した(宣告 ) 。
ξλ???? は井戸の水を色々褒め立 て(大加贊揚)ました。
4.V1和 V2都失去原有詞匯意義,生成全新的詞匯意義
詞例:取り締まる、取り組む、打ち出す、踏み切る
ψλ?違反建築 を取 り締 まる(取締 ) 。
ζλ?彼は長年地球物理學の研究に取り組んでいる(致力于……)。
{λ?重要な諸問題 に対 して、具體的 な政策 を打 ち出 す(指出 、提出 ) 。
|λ?JRは運賃 の値上 げに踏 み切 った(著手實施 ) 。
以上 4 組句子在本科三年級的兩個平行日語班里作了翻譯測試。第一個班的同學在毫無準備知識的情況下作了翻譯測試,結果使用了復合動詞并且使用正確的概率統計如下:

通過以上數據不難看出,第 1組和第 2組句子的正確使用率明顯高于第 3組和第 4組。
這是由于前兩組句子中所使用的復合動詞其構詞成分V1、V2基本上都保留了原有的詞匯意義,這對于已經具備一定詞匯量基礎的日語中級學習者來說是極其有利的學習條件。不過在第 1組和第 2組句子中,⑤、⑥、⑦的正確使用率要遠遠低于其他句子的正確率。這也是因為「使い切る」中的「~切る」的意義與它固有的詞匯意義并不完全一致,這就使理解掌握這個復合動詞增加了難度。而⑥句中的「取りだす」和⑦句中的「持ち上げる」,很多學生都翻譯成「持ち出す」和「取 りあげる」。這是因為「取 る」和「持 つ」都是“拿”、“取”的意思,詞匯意義十分相近,因此學生才會混淆,導致誤用率較高。相反,第 3組句子中的復合動詞后項 V2沒有保留原有的詞匯意義,而第 4組句子中的復合動詞更是V1、V2全部失去原有詞匯意義,自然大大提高了這些復合動詞的學習難度,因而學生正確使用率很低也就不難理解了。
由此可見,二語習得過程中復合動詞中的 V1、V2在多大程度上保留原有的詞匯意義將會直接影響到外國學習者對該復合動詞的掌握程度。
通過上面的調查和數據分析我們已經了解到,1類復合動詞和 2類復合動詞由于基本上保留了 V1和 V2原有的詞匯意義,而且 V1和 V2基本上都是一些基本常見詞匯,因而只要稍微具備一定程度的日語基礎,對于這兩類復合動詞的學習就不會存在太大的障礙。
相反,3類和 4類復合動詞則需要相當的學習過程才能在一定程度上掌握它們的正確用法。前面的調查結果已經表明,中級日語學習者在沒有特定預備知識的前提下對 3類和 4類復合動詞的使用正確率相當低,分別只有 7%和 8%。而同樣的調查內容筆者在同年級的另一個班里先作了預備知識的講解。學生在經過這些預備知識的學習之后再做與前一個班同樣內容的測試題目,復合動詞的正確使用率則大大提高。具體數據如下:

以上數據表明,復合動詞知識點的講解對于復合動詞,尤其 3類和 4類復合動詞的學習效果有很大的推動作用。另外,4類復合動詞在第1個班的測試中,?λ ψ?λ ζ兩個句子中復合動詞的正確使用率分別為14%和19%,而?λ{?λ|兩個句子中的復合動詞的正確使用率則都是 0%。而在第 2個班的測試結果遠遠好于第 1個班,也是由于學生們在測試之前學習了這幾個復合動詞的意義。
綜上所述,對于不同類別的復合動詞,應該采取不同方式的教學和學習方法。1類和 2類復合動詞由于基本保留了原有詞匯意義,學習難度不算太大,不需要過多講解。3類復合動詞往往V2失去原有詞匯意義,掌握起來有一定難度。但這類復合動詞的 V2通常具備相對固定的語法意義,是有一定規律的,因此在教學和學習過程中應該著重進行規律性的講解和學習。4類復合動詞通常完全失去原有詞匯意義,因此最好將其作為全新的單詞來記憶掌握。
復合動詞往往比普通動詞更能使所表達的內容豐富,讓表達效果更加深入到位。可以說,復合動詞的學習對于日語水平的提高具有非常重要的意義。按照復合動詞的不同類別采取不同的學習方式將會在很大程度上提高復合動詞的教學和學習效率。
[1]陳曦.關于日語復合動詞的習得研究 [M].北京:中國社會科學出版社,2008:13.
[2]何志明,上田早苗.作文教育における複合動詞の指導[G]∥日語動詞及相關研究.北京:外語教學與研究出版社,2007:249.
H369.3
A
1001-7836(2011)05-0157-02
10.3969/j.issn.1001-7836.2011.05.060
2010-11-30
黑龍江省教育廳人文社會科學研究項目“日語復合動詞的二語習得研究”的階段性成果 (11552048)
趙嫦虹 (1973-),女,黑龍江牡丹江人,講師,碩士,從事日語教學研究;楊夫高 (1973-),女,黑龍江哈爾濱人,副教授,博士,從事日語教學研究。