摘 要: 本文利用語言的確定性與不確定性原則,分析了意義的確定性與不確定性,以及意義不確定性的幾種主要形式,從意義及指稱的確定性與不確定角度探討了語義特征。
關鍵詞: 確定性與不確定性 模糊性 詞語
確定性與不確定性是語言的一種本質屬性,廣泛地存在于語言的語音、語義、語法等各個層面,語言學及語言哲學家從不同的角度對之進行了研究,使用了不同的語言概念,對語言學習、教學及翻譯等起到了一定的指導作用。本文主要從意義及指稱的確定性與不確定角度來探討詞語的語義特征、詞語的確定性(或精確性)與不確定性(或模糊性)。
一、意義的確定性與不確定性
語言的確定性指的是在某些特定的語境下,人們能夠使用準確的詞語將現象或事物表達清楚的一種屬性;而語言的不確定性是語言自身的不完備,使其不能孤立地表達確切的意義的一種屬性,它涉及語音、語法及語義等各個層面。對于意義的確定性與不確定性,學者們從心理學、語言哲學及邏輯學等不同的角度分析了其產生的原因,證明了確定性與不確定性是語言的兩種屬性,而且,確定與不確定是相對的,它們之間是相互依存、相互轉化的。認知心理學對語義和語言的產出進行了探討,描繪了語言產出的心理過程,從這些心理過程發現了語言不確定性的心理因素;哲學家們對意義問題進行不斷的研究,企圖給意義以精確的描述;邏輯學家們則希望通過邏輯符號對命題加以確定,以解決意義的不確定問題。
認知心理學認為語言的產出要經歷三個階段:構造階段、轉換階段和執行階段。[1]在構造階段對思想的確定本身就是一個復雜的思維過程,它受到思維主體自己的知識結構、對客體的認識能力、對話語受眾的了解程度、目的、情緒及環境因素等的影響,要想達到語言與思想的完全匹配是比較困難的。因此,這一階段是語言表現出不確定性的前奏。到了轉換階段,由于思想和言語之間還有一段距離,需要尋找相應的句法結構、詞匯、語音等語言手段與思想匹配,但有限的語言手段往往不足以表達復雜的思想,這一階段是語言的不確定表現最為明顯的階段。到了執行階段,心理因素或環境因素的影響也會增添語言不確定的因素。語義的確定性和不確定性只有與人的認識相聯系才有意義。客觀世界本身無所謂精確和模糊。無論它是精確的還是模糊的都會以其特有的規律運動,而人的認識卻有“知”與“不知”,以及知道多少的問題,因此精確性和模糊性屬于認識論的范疇。客觀世界是無限的,而人們的認知是有限的,人們對世界的理解與認識存在量與質的差異,對經驗世界認識上的差異會導致對話語意義性的不同的價值判斷。客觀世界的無限及客觀事物的類屬邊界不清晰和形態不確定導致了詞義的模糊性、歧義性及話語意義的不確定性。哲學家們從認識論的角度研究意義問題,他們開始注意和揭示語言對思想的表達作用,以及語言在表達思想時存在的缺陷,從認識論的角度解釋了語言表達意義的不確定性。
威拉德·奧曼·奎因(1908—2000)是當代美國著名的哲學家和邏輯學家。他在分析哲學、語言哲學和邏輯學等領域均頗有建樹。20世紀60年代,奎因通過專著《詞語和對象》提出了著名的“翻譯的不確定性理論”,并以此為契機,進一步發展了意義理論,翻譯的不確定性本質上源于語言學習過程中對經驗證據的超越,其內容的實質就是意義的不確定性,即人們的外部行為傾向不足以完全確定意義和指稱,人們對這兩者的理解和把握其實帶有很大的主觀意志和臆測成分。羅素在他1905年發表的著名論文《論指稱》(On Denoting)中通過描述語理論(Description Theory,也叫摹狀詞理論)探討了描述語的特稱和非特稱現象。指示語是語言不確定性的最重要的體現。離開語境,指示語的所指就無法確定,含有指示語的整個話語信息也就很難把握。“指示語提供的指示信息來自語境。沒有特定的語境,沒有語境信息,話語的指示信息就無法清楚,句子就不可能得到真正的理解”。[2]指示語是使語言的意義不確定的外顯因素,而會話含意是語言中意義不確定的暗含因素。語言不確定性現象的產生,除了事物本身界限不清這個客觀原因、人類認識能力的局限性與交際的主觀原因(即人們在有限的時空條件下產生,感受能力有限)外,同時,世界萬物是不斷變化的,有時用精確的詞語、數據無法表達其發展變化的軌跡,而且,在交流或文學作品中有時故意利用語言的模糊、歧義等不確定性語義特征來達到特殊的語用或修辭效果。
二、意義不確定性的表現形式
語義的不確定性首先表現為語義的模糊性(fuzziness)。語義哲學的奠基人皮爾斯于1902年給模糊下了一個恰當的定義:“當事物出現幾種可能狀態時,盡管說話者對這些狀態進行了仔細的思考,實際上仍不能確定,是把這些狀態排除出某個命題(proposition),還是歸屬于這個命題。這時候,這個命題就是模糊的。上面說的實際上不能確定,我指的并不是由于解釋者的無知而不能確定,而是因為說話者的語言的特點就是模糊的。”[3]語言中存在著大量語義內涵和所指都具有模糊性的詞語,諸如表示時間、顏色、味覺和溫度的詞都具有模糊的特點。語言的模糊性有本體的模糊性(ontological fuzziness)和認識上的模糊性(epistemological fuzziness,或者叫觀念上的模糊性)兩種不同的現象。本體的模糊性,即客觀存在的模糊性,如顏色詞的模糊性反映了客觀世界中的顏色本身就構成一個連續體,各種顏色之間并不存在涇渭分明的界限。某些表示時間、年齡、味覺、溫度等詞的模糊性都屬于客觀上的模糊性在語言中的反映;另一種模糊性是人們認識上或觀念中的模糊性在語言中的反映,有些親屬稱謂的模糊性就屬于認識上的即人們頭腦中的模糊性,而不是來自客觀世界本身界限的不分明。
語義的不確定性的又一表現形式是語言的歧義(ambiguity)現象。歧義是語言本身的一種內在現象,是指在特定的語境下,當一個語言表達形式的意義有兩種或兩種以上的解釋時就產生了歧義。這種意義的不確定性既可指同一語言表達式的字面意義有多種解釋的可能性,也可指單一意義的語句在不同的語境中可能產生不同的含義。歧義產生的原因是多方面的,因為人們的思想總是復雜的而不是單一的,也就是說,人的思想有時是朦朧模糊而不總是明晰的,有時是空靈而不總是確定的;有時是含蓄而不總是直接的。思想的復雜性和模糊性只能用意義的復雜性和不確定性來體現,而含蓄的思想也只能借助一種特殊的語用表達方式來達到某種語用目的。而且當交際雙方話題不唯一,雙方的預設心理不同,或是一方主觀上為了某種目的故意為之,都有可能造成歧義。歧義主要表現為一詞多義和同形異義。隨著語言的發展,某些原先只有單個意義的詞匯就會在不改變詞形的情況下派生出幾個意義,由一般意義變為特殊意義或具體意義變為抽象意義等,這就出現了一詞多義。同形異義是指不同詞源的詞語在長期演化過程中,碰巧變成形式相同而意義不同的詞。英語中有大量的同形意義不同的詞,如:Let’s go to the bank.這里的“bank”既可表示“銀行”,又可表示“河岸”。含混(vagueness)是語義不確定性的另一種表現形式。出現含混現象是由于說話者在表達時沒有使用精確的表達而使句子的意思含混不清,例如,John said to Smith that he was a clever man. 在沒有上下文語境的情況下,這個句子中的代詞he指代不清,可以指John,Smith也可以指其他人(someone else)。 另外,在英語中,盡管數詞意義很明確,但也常被用來描述一個模糊的數量、程度或頻率概念,這時精確的數目就變成了一個含糊不清的詞。
總之,語言的確定性與不確定性是語言的兩種本質屬性,隨著社會的發展,語言本質的不確定性范圍將會進一步擴大,因此通過對語言中各個方面詞語的確定性與不確定性、明確性與模糊性等進行探討與研究,可以有助于我們對語言規律及特點的認識,把握其形式和內容的對應關系,加深對語言的內涵的理解,提高語言的應用能力。
參考文獻:
[1]汪安圣.認知心理學[M].北京:北京大學出版社,1996.
[2]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997:24.
[3]伍鐵平.模糊語言學.上海:上海外語教育出版社,1999:136.