摘 要:近年來,“強(qiáng)化詞匯教學(xué),淡化句法教學(xué)”己成為對外漢語教學(xué)界的主流共識。慣用語作為漢語詞匯中的精華部分之一,普遍存在于人們的日常生活中。慣用語使用面很廣,無論在口頭表達(dá)還是在書面表達(dá)中都可起到言簡義豐、形象生動的作用。外國留學(xué)生對漢語慣用語的掌握情況可作為衡量他們漢語水平的重要尺度之一,我們在對外漢語教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn)留學(xué)生對慣用語的理解和運(yùn)用都存在不少問題。本文通過對收集到的書面材料的分析,在總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上,把中高級留學(xué)生慣用語習(xí)得偏誤分為形式偏誤、語義偏誤、句法偏誤和語用偏誤四種類型。
關(guān)鍵詞:慣用語 語義 語境 偏誤
通過分析我們從北京語言大學(xué)HSK動態(tài)作文語料庫、廣西師范大學(xué)國際教育學(xué)院留學(xué)生作文及慣用語造句等書面表達(dá)材料中搜集選擇的語料,發(fā)現(xiàn)了留學(xué)生漢語慣用語使用中的偏誤,然后對其進(jìn)行了鑒別和分類。在總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上,把中高級留學(xué)生慣用語習(xí)得偏誤分為“形式偏誤、語義偏誤、句法偏誤和語用偏誤”四種類型。以下對幾類偏誤進(jìn)行具體分析。
一、形式偏誤
(一)錯別字
(1)我很想吃媽媽的拿手采——烤肉。
(2)……但排除異己手法過分強(qiáng)烈,如捉弄、排駕子等。
(3)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),我飽嘗人情冷暖,始終覺得家是最好的避風(fēng)巷。
(4)剛進(jìn)入小學(xué)一年級,面臨第二次世界大戰(zhàn)的前湊曲,居民紛紛涌向所謂的“安全地帶”。
(5)總之,現(xiàn)在我們聽到的有些歌曲太不象話了。
(6)任何人都會在工作上碰到麻煩的事情,比如老板吵他的油漁。
例(1)、(2)中,“采”和“排駕子”顯然是“菜”和“擺架子”的書寫偏誤,主要原因是同音或近音字混淆,即不注意區(qū)別同音字,造成書寫錯誤。
例(3)、(4)中,“巷”和“湊”分別是“港”和“奏”的書寫偏誤,這是屬于形近字混淆,沒有注意區(qū)別形近字。
例(5)、(6)中,“象”和“吵油漁”顯然是“像”和“炒魷魚”的書寫偏誤,這里屬于同音形近混淆兼而有之,可能是這兩種因素共同起作用的結(jié)果。根據(jù)調(diào)查,第三種情況的比重是最大的。
(二)錯序
(7)那時我心里想,父親雖然是個高級工程師,可是只不過是一個普通的大馬哈的人。
(8)在生活上只找有思意的事,而當(dāng)困難的時候容易放棄。
(9)一般人認(rèn)為和尚是高貴的,高尚的,絕沒有蒜皮雞毛這樣的事爭吵。
以上三例中,“大馬哈”“有思意”和“蒜皮雞毛”顯然是“馬大哈”“有意思”和“雞毛蒜皮”的誤寫,我們雖然能從上下文中明白其語義,但是這類作為整體使用的慣用語內(nèi)部成份是不可以改變順序的。這說明留學(xué)生對慣用語定型性結(jié)構(gòu)的認(rèn)識還不夠深刻,記憶不夠準(zhǔn)確。
(三)增減成分
(10)在這種情況下,如果你只是袖手旁觀睜一眼閉一眼地看過去,不但社會上的惡習(xí)沒有消除,反而對你來說也是丟失了一個很好的鍛煉的機(jī)會。
(11)比如老一輩要堅持以思想教育為主,而年輕人則接受新科技為主要目標(biāo)等等,總是公說公有理。
(12)人本身有一種自私的成分,見縫就針的想法。而且一般來說,誰都不想負(fù)責(zé)任,也想靠別人。
例(10)中的“睜一眼閉一眼”少了量詞“只”。例(11)中,在“公說公有理”后,缺少了對舉成分“婆說婆有理”。例(12)中應(yīng)為“見縫插針”,“見縫插針”是“一見縫就把針插進(jìn)去”的縮略且固定形式,這里學(xué)生顯然是清楚其中的“一……就……”形式所表達(dá)的語義關(guān)系,但記不清這種固定格式,便加入了“就”字,而減掉了“插”。
我們知道,慣用語是意義和結(jié)構(gòu)定型的完整統(tǒng)一體。雖然有些慣用語在結(jié)構(gòu)上具有靈活性,但靈活性和定型性是相對而言的,沒有定型性就沒有靈活性。慣用語結(jié)構(gòu)上的變化不是雜亂無章的,不是任意的。首先,慣用語的變化不能破壞它本身的結(jié)構(gòu)關(guān)系,或者說其變化是在構(gòu)成慣用語的語法結(jié)構(gòu)允許的范圍進(jìn)行的。其次,具有靈活變化的大多數(shù)慣用語是動賓結(jié)構(gòu)的。以“擺架子”為例,我們可以說“擺空架子”“擺出老板的架子”“架子擺得足足的”;其他如主謂結(jié)構(gòu)和并列結(jié)構(gòu)的慣用語一般是整體使用的,中間不能插入或減少其他成分。以上三例使用的慣用語在語義和句法上雖然沒有錯誤,但忽視了結(jié)構(gòu)形式的定型性。
二、語義偏誤
(一)語義偏離
1.語義偏離指慣用語的使用與所表達(dá)的對象內(nèi)容不符合,而出現(xiàn)了偏差。例如:
(13)有人因這“噪音污染”得了精神上的疾病,他每星期去一次醫(yī)院。原來在游戲廳工作,一天到晚向游戲機(jī)打招呼,工作兩年多的時候開始,他常常生氣頭暈。
(14)妻子要求把自己的性命讓自己是丈夫了斷,我想那時侯丈夫一定很難受,妻子也一定很難受,但丈夫動了手,了斷了自己妻子的性命!這些愛情之間法律不應(yīng)該動手腳!丈夫只是把妻子從痛苦中救出來了而已!
“打招呼”的表面義是用一定的方法當(dāng)面表示問候,常喻指向有關(guān)人預(yù)先或事后表示關(guān)照或發(fā)出通知。而例(13)中,按照語境指的是有個人因在游戲廳工作兩年,天天面對游戲機(jī),受到嚴(yán)重的噪音污染,所以得了病,這里“向游戲機(jī)打招呼”應(yīng)為“和游戲機(jī)打交道”。“打交道”指同人或物發(fā)生交際、交涉或某種聯(lián)系。
例(14)選自一篇討論安樂死的作文,限于篇幅,只引用這幾句。例句是想表達(dá)丈夫在被病魔折磨的妻子的要求下,用安樂死結(jié)束了妻子的生命,這是夫妻間痛苦的選擇,是感情私事,作者認(rèn)為不應(yīng)該遭到法律的干涉或制裁。“動手腳”指背地里進(jìn)行活動或暗中作弊;也指男性對女性調(diào)戲的的行為。這里可將“動手腳”改為“干涉”。
(15)我問的問題,不管三七二十一,他一定一五一十地回答。
(16)另外我家里的這個孩子,包括我的藝術(shù)才能都是很不錯的,問來問去才知道,其實我母親讀書的時候是一個畫畫高手。看來我們的藝術(shù)才能八九不離十是母親傳下來的。
“不管三七二十一”是動賓結(jié)構(gòu),常作狀語。“不管”指不考慮,不顧;“三七二十一”是一句算術(shù)乘法口訣,“不管三七二十一”指不顧一切或不問是非情由地去做某事,含有不計后果、蠻干的意思。例(15)雖然在句法結(jié)構(gòu)上沒有錯誤,但是理解錯了“三七二十一”,用得不恰當(dāng)。沒有從整體上把握此條慣用語的語義。
“八九不離十”指預(yù)測的結(jié)果同實際情況非常接近。“十有八九”指十成中占八九成,喻指一件事或某一物的存在很大的可能性。例(16)要表達(dá)的是孩子的藝術(shù)才能大多數(shù)遺傳于母親。
2.留學(xué)生錯誤地從字面上來理解慣用語的意思,偏離了慣用語約定俗成的深層含義,造成了語義的偏離。如:
(17)第二個法號為智海的和尚便在旁邊呱呱叫著,表示他不愿意這么做,如果硬來這套。他要做第一個挑水喝的人。
“呱呱”指鴨子、青蛙等動物的響亮叫聲,是象聲詞,“呱呱叫”形容非常好,多用來稱贊人某方面本領(lǐng)高。例(17)語境是和尚智海“不愿意這么做”,是強(qiáng)烈反對的聲音很大;用“呱呱叫”來形容,顯然是因望文生義而產(chǎn)生了偏誤。
(18)她的發(fā)音很好,四個聲調(diào)標(biāo)準(zhǔn),說話都是漂亮話。
“漂亮話”指不兌現(xiàn)的好聽話,常用來形容光說不做的人,含貶義。例(18)中想表達(dá)的意思是她的發(fā)音很好,說出來的話很標(biāo)準(zhǔn)。把“漂亮話”理解為說起話來悅耳動聽,不符合語義。
(二)語義重復(fù)
語義重復(fù)指慣用語與句子前后的意思疊加重復(fù),顯得多余。
(19)我覺得吸煙沒什么好處,最大的影響就是不利于身體的健康;其次就是影響環(huán)保生態(tài);最后就是浪費(fèi)錢。為什么我板上釘釘?shù)剡@樣確認(rèn)呢?
(20)我才來中國的時候,他常常幫我,對我很客氣熱情,是熱心腸。
“板上釘釘”比喻事實不能改變或表示態(tài)度堅決。例(19)中“確認(rèn)”與慣用語“板上釘釘”搭配,造成語義重復(fù)。
“熱心腸”是一種待人熱情、做事積極的心性,含有“熱情”和“熱心”的意思。例(20)中的“熱情”顯然與“熱心腸”語義重復(fù)。
(三)語義不明
語義不明指慣用語在句子中表達(dá)的意思不明確,讓人費(fèi)解。如:
(21)為什么總是像一盤散沙?別的不說,就看臺灣國會吧!國會議員在國會中大斗鐵公雞是屢見不鮮的事,為什么我們總不能平心靜氣地洽談呢?
(22)因為一邊走一邊抽煙的人的旁邊有小孩的話,不免燙小孩的臉的危險。一般一邊走一邊抽煙的人目中無人,或者掛是掛念,但看起來走馬燈似的。
“鐵公雞”比喻十分吝嗇的人。例(21)中的“大公雞”是指在國會中大斗吝嗇的人?吝嗇的性格和政治斗爭似乎沒有聯(lián)系,那么是大斗看起來很強(qiáng)硬的對手?“鐵公雞”用在這里讓人不明所以。“走馬燈”可指人來人往,熱鬧非凡,也喻指人事變動頻繁。例(22)中用“走馬燈”來形容一邊走一邊抽煙的人,也讓人費(fèi)解。
(四)語義褒貶不分
這里需要說明,在語義褒貶理解有誤的情況下,也存在語用失誤的現(xiàn)象,但考慮到留學(xué)生基本上都是成年人,懂得做人的基本禮貌。如果他們真正明白某條含有貶義的慣用語,是不會用來形容自己身邊的親人、朋友和同學(xué)的。產(chǎn)生這種偏誤的主要原因是學(xué)生對語義的理解存在偏差。
(23)由于中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展很快,各行業(yè)都爭聘懂漢字會講漢語的青年,使大家一蜂窩地?zé)崃覍W(xué)習(xí)漢字漢語。
“一窩蜂”是形容許多人亂哄哄地一起說話或行動,含有盲目地做某事的意思。而這里的語境是肯定很多人學(xué)習(xí)漢語的熱情很高,顯然是語義不符合語境。
(24)母親有時也會耍一些小聰明,比如看我作業(yè)寫得好不好,她不會問,而是偷偷看我寫的怎么樣。
“耍小聰明”雖然也是一種聰明的表現(xiàn),但是“耍”字賦予了此條慣用語貶義的色彩,這里用來形容自己的媽媽顯然不合適。
三、句法偏誤
(一)“語性”誤用
慣用語的“語性”是相對于詞的詞性來說的,指慣用語的語法性質(zhì)。(“語性”一詞參考王若江《留學(xué)生成語偏誤誘因分析——詞典篇》中對成語語性的說法)如:
(25)但是我小的時候,我害怕他,我不喜歡他。因為他牛脾氣,而且偏向妹妹。
(26)對我來說,流行歌曲是一陣風(fēng)的,所以流行歌曲包括我上面寫的當(dāng)時世界,社會,甚至人們的情緒。
(27)在某些公共場合,如公園里的椅子底下,課室里的桌椅下,或者地板上,惡作劇或懶惰的人留下的陷阱……
(28)但到時候我父母了解父母的心,而現(xiàn)在體會到當(dāng)父母以后子女的出難題。
(29)什么年紀(jì)、什么先來的,都是不像話。
“牛脾氣”和“一陣風(fēng)”都是偏正結(jié)構(gòu)的體詞性慣用語,功能相當(dāng)于一個名詞,例(25)和例(26)卻把它當(dāng)作形容詞來用。“惡作劇”是名詞性慣用語,同時有動詞性的用法;例(27)將它和形容詞“懶惰”同時作“人”的定語,顯然是不清楚它的語性。“出難題”和“不像話”都是動賓結(jié)構(gòu),屬于謂詞性慣用語,例(28)和例(29)卻把它當(dāng)作名詞性結(jié)構(gòu)來使用,大多數(shù)動賓結(jié)構(gòu)的慣用語具有靈活性,如果活用成“子女出的難題”就說得通了,當(dāng)然這需要老師的引導(dǎo)和學(xué)生對這種結(jié)構(gòu)有清楚全面的認(rèn)識。教材和詞典在解釋慣用語時幾乎沒有關(guān)于語性的說明,學(xué)生無法對其語法功能做出判斷,他們往往根據(jù)自己的理解來使用,因此出現(xiàn)了這類偏誤。
(二)搭配不當(dāng)
1.慣用語內(nèi)部結(jié)構(gòu)搭配不當(dāng)
經(jīng)過考察,我們發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)這類偏誤的主要是動賓結(jié)構(gòu)的慣用語。
(30)每天下了課,同學(xué)們成群結(jié)對地?fù)硐蚪叄庵碜颖荣愓l撈得蝦多。小姑娘們看了都躲到遠(yuǎn)遠(yuǎn)去。有的還邊走邊蓋住臉大聲喊:“小男生,光屁股,不害臊。”有的還回村向媽媽們做小報告。
(31)自然對人們推心置腹,可是人們弄壞自然,結(jié)果是當(dāng)然不好,人們受苦果。
(32)婆婆自幼生長于一個貧農(nóng)之家,從小就要負(fù)起他家的生活擔(dān)子。
(33)當(dāng)然,早戀是各人的決定和選擇,父母也不可能老盯著孩子們看,這樣對他們的發(fā)展也不好,尤其在一個重男輕女的中國里,男勝于女,被外國人標(biāo)為“同志”的標(biāo)簽,肯定不是滋味。
(34)這次一定可以考好,我敢打一張包票。
例(30)中“做小報告”應(yīng)為“打小報告”,學(xué)生由詞組“作報告”類推到“做小報告”,造成了“做”與“小報告”搭配的偏誤。殊不知“打小報告”作為慣用語是一個意義完整的統(tǒng)一體,不可類推換用別的動詞。例(31)中“受苦果”應(yīng)為“吃苦果”或“食苦果”,雖然我們明白此處的語義是自食其果或自作自受,但“苦果”不可與表示遭受義的“受”搭配。類似的偏誤如例(32)中的“負(fù)……擔(dān)子”應(yīng)為“挑……擔(dān)子”、例(33)中國的“標(biāo)……標(biāo)簽”應(yīng)為“貼……標(biāo)簽”。例(34)“打一張包票”應(yīng)為“打包票”,是屬于分解具有凝結(jié)結(jié)構(gòu)的慣用語而出現(xiàn)的偏誤,并不是所有動賓結(jié)構(gòu)的慣用語都可有離合的用法。
2.慣用語在句中和其他成分搭配不當(dāng)
(35)我表示贊同是出于以下幾個理由:該措施的出臺將為這些問題的一攬子式解決發(fā)揮重要作用。當(dāng)然,這種措施雖出臺簡單,但關(guān)鍵在于實施。
“一攬子”指包攬各個方面各種內(nèi)容的,是謂詞性的慣用語,相當(dāng)于形容詞結(jié)構(gòu),常修飾名詞作定語。例(35)卻誤修飾動詞“解決”作狀語。可改成“將為解決這些一攬子的問題發(fā)揮重要作用”。
(36)就因為這樣,又使我勇敢起來了,到處碰釘子、碰壁地去問“有沒有房子或房間出租啊?”
“碰釘子”在句中多充當(dāng)謂語,如“我勸你不要去碰釘子”。也可作定語,如“這樣下去,碰釘子的事會越來越多”。可有離合的用法,“碰”后帶補(bǔ)語,如“他在隊長那兒碰了個硬釘子”。但是沒有在動詞前作狀語的用法。
(三)成分殘缺或多余
(37)我們應(yīng)該有樂觀的思想,否則容易神經(jīng)病。
(38)在當(dāng)今的社會里,由于時代進(jìn)步,洋化的氣氛越來越濃,尤其年輕一代的人,認(rèn)為做父母的太守舊,跟不上新潮流,有時父母說上幾句,馬上就翻臉下馬威,令長輩難看。
(39)用難聽的話說,是個耳旁風(fēng)(原例誤寫為“旁聽風(fēng)”)的人。
(40)但是如果有一些辭職回家的婦女一直呆在家里,教養(yǎng)子女,丈夫不順眼,家里的重?fù)?dān)由他一人去挑。
(41)但是也看到了一些父母對孩子特別太不像話,就每天讓他們學(xué)習(xí),沒讓他們玩得開心點。
(42)我小時候很頑皮,被父母打是個家常便飯了。
例(37)中,“神經(jīng)病”前缺少謂語中心語,如“變成”或“成為”;例(38)中“下馬威”和例(39)中“耳旁風(fēng)”前缺少狀語成分,一般用法是“給某人下馬威”和“把某人的話當(dāng)耳邊風(fēng)”;例(40)中“不順眼”前缺少謂語中心語,一般說“看不順眼”或“看某人某事不順眼”。后兩例是屬于句子成分多余。例(41)中,“特別”和“太”同時修飾“不像話”,顯然多余;例(42)中,“家常便飯”是指平常的不奇怪的事,這里是慣用語的比喻義,而不是家庭日常吃的飯食,所以不能在前面用量詞修飾。
(四)慣用語雜糅
慣用語雜糅是在理解想表達(dá)的慣用語語義的基礎(chǔ)上,記不清楚規(guī)范的形式,將慣用語和同近義的詞語糅合在一起而出現(xiàn)語法結(jié)構(gòu)方面的偏誤。
這種偏誤在所收集的語料中只發(fā)現(xiàn)了一例,數(shù)量很少,但比較特殊。因為很難將其簡單歸入以上三種偏誤類型,我們就單列出來。
(43)我們留學(xué)生每次開學(xué)第一堂課的時候,給老師介紹自己,說自己的愛好就是聽音樂,這么說的人估計占十有八九成。
例(43)是慣用語“十有八九”和“占八九成”的雜糅。
四、語用偏誤
有的時候,學(xué)生正確掌握了詞匯意義,句法形式上也沒有問題,但造出的句子令人啼笑皆非,究其原因,就在于不知其語用條件。“我們將人們在言語交際中,因沒有達(dá)到完美交際效果出現(xiàn)的差錯,統(tǒng)稱為語用錯誤……這種語用失誤不是來自語言本身的語法錯誤等方面的問題,即不是語法結(jié)構(gòu)出錯而導(dǎo)致詞不達(dá)意;這類語用失誤主要?dú)w因于說話方式的不妥,或者不符合表達(dá)習(xí)慣,或說得不合時宜。”[1]例如:
(44)分班還會導(dǎo)致學(xué)生對女生或男生產(chǎn)生一些誤解,那些還不成熟的學(xué)生會認(rèn)為另外一性是可怕的人,像我們所知道的“母老虎”等。
“母老虎”比喻兇悍刁鉆、蠻橫無理的女人。此例意思是反對男女分班,認(rèn)為分班會造成某些學(xué)生的誤解,認(rèn)為異性是可怕的,但也不至于用“母老虎”來形容。分班會造成男女學(xué)生不清楚彼此的狀況,是一種交流隔閡,那又怎么會有“母老虎”的言行發(fā)生?用在此處顯然不符合語境。
(45)告訴對方你真正的要求與理想,千萬不可有婆婆媽媽的態(tài)度,或委曲求全的行為。
“婆婆媽媽”是并列結(jié)構(gòu),相當(dāng)于一個形容詞,形容人行動緩慢,說話啰嗦或過于瑣碎繁雜。這里用來形容“態(tài)度”,顯然修飾的對象不當(dāng)。
(46)我想世界上國家多得很,人口多得很,還有土地多得很。我們可以利用進(jìn)口方式,(從)比較食品多的國家買來,或者進(jìn)一步的投資做農(nóng)作物的方面,反而現(xiàn)在的科學(xué)技術(shù)日益發(fā)達(dá),可以解決這個問題。世界上為了方便找后門的方法很多,然而用這樣的方法可能會造成更大的問題。
根據(jù)上下文語境,例(46)想表達(dá)人類為了解決糧食問題可以有很多解決方法,包括使用某些高科技,看似是捷徑其實沒有顧及長遠(yuǎn)利益,可能會造成更嚴(yán)重的問題。“走后門”比喻用不正當(dāng)手段通過內(nèi)部關(guān)系和私權(quán)達(dá)到某種目的,“找后門”用在解決世界性的客觀問題上顯然不合語境。
注釋:
[1]何自然.語用學(xué)教程[M].長沙:湖南教育出版社,1999.
參考文獻(xiàn):
[1]李國慧.慣用語與對外漢語教學(xué)[J].佳木斯大學(xué)學(xué)報,2005,(4).
[2]錢理.現(xiàn)代漢語慣用語研究[D].蘇州:蘇州大學(xué),2005.
[3]李傳燕.透明度對中高級水平韓國學(xué)習(xí)者理解漢語慣用語的影響
[D].北京:北京語言大學(xué),2005.
[4]袁曦.試論對外漢語教學(xué)中的慣用語教學(xué)[D].長沙:湖南師范大
學(xué),2006.
[5]張文一.中高級程度留學(xué)生漢語四字格成語教學(xué)習(xí)得與教學(xué)[D].
廣州:暨南大學(xué),2006.
[6]吳曉明,張金橋.留學(xué)生漢語慣用語理解特點的實驗研究[J].
暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報,2004,(4).
(徐正麗廣西桂林 桂林電子科技大學(xué)國際學(xué)院541004)