摘要 在高等教育國際化這一大背景下,雙語教學在國內各個高校迅速發展起來,并逐漸成為高校教育教學改革的一個熱點?!督洕ā氛n程是教育部要求經管類專業必須開設的核心課程之一。在經濟全球化和我國加入世界貿易組織的大背景下,雙語教學是培養創新性法學人才的必然要求。而在經濟法雙語教學中仍存在著一些困惑,總結起來主要就是教師水平需要提高、授課教材需要建設、學生知識掌握需要加強等,文章對此進行了探索。
關鍵詞 經濟法 雙語教學
中圖分類號:G424文獻標識碼:A
Confusion and Discussion of Economic Law Bilingual Education
ZHANG Wanchun
(Business College of Beijing Union University, Beijing 100025)
AbstractUnder the background of internationalization of higher education, bilingual education in China developed rapidly in various colleges, and has become a hot topic of educational reform in colleges. \"Economic Law\" is one of the core curriculum must set up by the specialty requirements of the Ministry of Education. Under the background of economic globalization and China's accession to the WTO, bilingual education is the necessary requirement to develop innovative legal talent. There are still some confusion in bilingual education of the economic law, summed up the main level is that teachers need to improve, teaching materials need to be built, the students need to strengthen master the knowledge, the paper explored this.
Key wordsEconomic Law; bilingual education
1 高校雙語教學的大背景
1.1 雙語教學的概念
高等教育國際化越來越為本國在以知識為基礎的世界經濟競爭中提高人才與科技優勢,成為制勝源泉和長期保持國際競爭力的重要因素。①高等教育的國際化在成為世界范圍高等教育發展一種趨勢的同時,也成為我國高等教育在21世紀必須作出的戰略選擇。②雙語教學的實施,正是實現高等教育國際化的重要教學實踐?!半p語教學”概念是指一種教育理念、教育體制和教學方法的綜合,受到特定社會的政治、經濟、文化、法律等因素影響。③例如,加拿大的官方語言是英語和法語,在此背景下的雙語教學或雙語教育則是社會政治、經濟、文化和法律需要的結果;而部分國家推行的官方和少數民族語言的雙語教學或教育則體現了相關國家的民族政策和人權保護理念;當然歐洲部分國家實施的雙語教學或雙語教育與這些國家特定的文化、經濟和社會背景相關。在此意義上的雙語教學和雙語教育的概念有一定重疊。具體的“雙語教學”概念在必須在具體環境中定義和解釋。目前在我國大學里推行的“雙語教學”是一個具體概念,必須考慮教育部相關政策導向和標準。因此,筆者認為此具體概念應當定義為:除外語課程外的,使用以外語為主教授或外語講授占相關課程50%以上課時的課程,該教學模式的目的是提高本科生的使用外語從事專業工作的能力,以適應我國對外經濟和社會發展需要。
1.2 國家政策層面對雙語教學的重視和推動
在高等教育國際化這一大背景下,國家制定了推動雙語教學的諸多政策。2001年9月,教育部下發了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》(教高[2001]4號)。該文件提出如下要求:“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。對高新技術領域的生物技術、信息技術等專業,以及為適應我國加入WTO后需要的金融、法律等專業,更要先行一步,力爭三年內,外語教學課程達到所開課程的5%~10%”。2002年教育部《普通高等學校本科教學工作水平評估方案》中將雙語教學作為重要考核指標列入《普通高等學校本科教學工作水平評估指標體系》,要求“用雙語授課課程課時達到該課程課時的50%以上。暫不具備直接用外語講授條件的學校、專業,可以對部分課程先實行外語教材、中文授課,分步到位”。此后,雙語教學在國內各個高校迅速發展起來,并逐漸成為高校教育教學改革的一個熱點。
1.3 經濟法中英雙語教學的必要性
考慮到經濟法學的學科性質和特征,《經濟法》課程是教育部要求經管類專業必須開設的核心課程之一。該學科的內容豐富,涉及面廣,是一個理論性和實踐性都非常強的、開放型的、綜合性的知識體系。在性質上,它既是法律類課程,也是經管類課程。在范圍上,它廣泛涉及貿易、投資、金融、信貸、稅收等方面的內容,按其體系來分,其所屬的分支部門法律有:競爭法、消費者權益保護法、金融法、稅法等主要部門,是經管類專業學生所必須要學習的課程內容。
法學教育是精英教育,它不僅要為法律職業培養后備力量,也要面向全社會培養法治國家的建設者和管理者,培養各行各業所需要的法律人才。在經濟全球化和我國加入世界貿易組織的大背景下,雙語教學是培養創新性法學人才的必然要求。1998年,司法部就制定了《法學教育“九五”發展規劃和2010年發展的設想》,提出了“重點培養高層次的復合型、外向型法律人才和職業型、應用型法律人才”的教育培養目標。離倡導高校雙語教學的2001年教育部4號文件下發也已經十年,目前法學雙語教學的面臨的實際狀況仍不樂觀。
2 經濟法雙語教學中的教學師資問題
雙語教育不是英文教育,本質上還是專業教育。以經濟法為例,用英語教授法律的課程必須能夠幫助學生提高英語水平,但如果為了提高學生的英文水平而將英文法律課程搞成了法律英語課程則失去了開設英文法律課程的意義。有學者在介紹法律雙語課程經驗時說:“每次上課時,先聽一段大約五分鐘的聽力材料,材料主要選自美國之音法律類新聞(從“特別英語”循序漸進地過渡到“標準英語”)。然后開始以中英文相結合講課。對于關鍵性的難點,特別是學生無法理解的內容,首先用中文講解?!雹芪覈壳昂芏嚯p語法律課程是由外語專業人才教授,他們不可避免地將他們熟悉的外語訓練方法引入法律專業的雙語課程。照搬英語(外語)專業的訓練方法無法完成使學生具有用英語(外語)作為工作語言從事法律工作之目的。所以,在從事英語法律教學的過程中一定要防止將英語法律教學和法律英語教學混同的誤區。
筆者所在學校的國際商務系已經完全做到了由專業老師來任教。然后,專業老師的專業知識沒有問題,但是可能存在英語工具問題。要熟練使用專業外語并且達到授課的程度,這對于專業老師是相當大的挑戰。為此,學院和系里精心挑選外語基礎好的老師并安排到國外進行半年以上培訓。事實證明,這種方法有相當好的效果。但是,實際上,教師真正能用英語熟練進行教學仍然是個問題。
當然,很多高校為了突出國際化教學背景和雙語教學的比例問題,很多老師迎難而上,成為專業雙語老師。其實,這是很大的隱患。雙語教育和雙語教學是系統的工程,而在這個系統中,師資的培訓是重中之重。我們固然不主張由英語專業老師向法學雙語老師轉行的做法,我們也不主張原來的法學老師經過簡單培訓就可以立即上馬,成為雙語專業老師。比較現實的做法是:首先挑選英語功底比較好的老師,經過選拔后,赴國外進行培養和進修;而且,這種進修時間不可以太短,至少應當一年以上。最后,在進修完畢后,還應當經過一定的考核和評測才能上崗。
3 經濟法雙語教學中的教材建設
首先,目前各個高校雙語法律課程的開設大多集中在國際法、國際經濟法、國際私法、國際商法等。一方面,這些“國”字課程,國外有原版的教材可以直接采用;另一方面,這些課程的內容具有統一性和全球性,因此教材內容也比較容易接受。但是我們的經濟法課程是以中國自己的市場經濟為背景的,是具有典型的中國特色的。這個課程不具有國際性。因而,目前國內開設雙語經濟法的高校就少之又少。筆者在文獻搜集的過程中也深有體會。在CNKI系統中,以“經濟法雙語”為關鍵詞做題名搜索,只能搜到“國際經濟法”的雙語教學文章;而以“雙語”+“經濟法”做題名搜索,只搜出兩位作者的三篇文獻。這也明顯反映出,國內開設經濟法雙語課程的高校為數不多。
其次,英美并沒有以“經濟法”為名稱的課程。無論是以ECONOMIC LAW還是LAW OF ECONOMY為主題詞,在英美大學的圖書館都無法搜索到相應著作或教材。其實,了解經濟法學歷史,我們就很清楚,英美國家并沒有以“經濟法”為名稱的課程。當然,沒有原版教材可以為我們直接借鑒,諸如競爭法、消費者權益保護的法律等等可以找到;但是這些都是別國經濟法的論述,而沒有中國經濟法的內容。
第三,國內相關教材少之又少。當然,我們不能說完全沒有。目前,國內出版的直接以經濟法命名的雙語教材較少,主要有盧運輝等編寫的《經濟法雙語教程》、梁正卿編寫的《經濟法概論》和教學法規中心編寫的《法學雙語教學中英對照法規系列/經濟法》等。⑤實際上,國內的的公開出版物中,除了一些關于經濟法的雙語法律法規外,真正系統而又權威的經濟法雙語教材并沒有。
綜合以上三個方面,我們便非常清楚經濟法雙語教材建設的困境所在。
4 經濟法雙語教學的教學進度以及教學效果
以筆者目前接觸到的經濟法雙語教學而言,教學進度和教學效果都不滿意,主要體現在以下三個方面:
第一,課程進度比較慢。盡管我們對經濟法的內容和結構還多少存在些爭議。但是隨著近幾年的科研以及教學的發展,經濟法的結構和內容也相對確定下來。從總體上看,經濟法可以包括經濟法概論、公司法、企業法、合同法、產品質量法、消費者權益保護法、競爭法、會計法、審計法、金融法、稅法等。但是,對于全英文的經濟法課程而言,這些內容無論如何都無法講完。實際上,在45課時的雙語經濟法中,要想讓學生還能學到比較專業的知識,大約只能講授三章左右。這也是筆者多次實踐證明過的。
第二, 知識掌握不夠深入。這與上個問題是存在關聯的。知識的掌握程度與課程進度在某種程度上是成反比的。很顯然,一個學期45課時,僅僅給學生講授兩個章節,這是無論如何都說不過去的。而如果想要在課程進度上提高,那么犧牲的還是知識掌握的深度。對于法學基礎并不深厚的國際貿易、工商管理等經管學生而言,這一點尤為突出。一個可以借鑒的例子是筆者的同事上全英文初級會計,等到這個班級再上中級會計時,發現課程無法進行下去,還必須重新講述初級財會的課程。而對于經濟法而言,這種情況也很嚴重。筆者試圖用更多的案例來解析每個知識點的時候,這種情況才會會緩解。但是,犧牲了課程進度。由于專業知識掌握較差,這也為整個專業課程的相互銜接和協調造成很大的麻煩。
第三, 知識掌握的偏差以及準確性。這個問題在不同的個體上呈現出不同程度的嚴重性。其實,用英語來講述中國的經濟法,或者說用英語專業術語來學習中國的經濟法,不是件簡單的事情。英語好的學生,如果老師反復講解,在理解上還是沒有問題的。但是英語不夠那么好的學生,就非常困難。例如void contract 和voidable contract,如果不用中文輔助講解,絕大多數同學都很難理解它們之間的區別。還有,contract 和agreement, promise 與acceptance 等等,都是學生難以區分的知識點。
5 經濟法雙語教學中的零星探索以及嘗試
上面涉及到經濟法雙語教學中的一些困惑,總結起來主要就是教師水平需要提高、授課教材需要建設、學生知識掌握需要加強。
第一,關于任課教師的雙語教學水平提高問題。雙語老師的培訓問題上面已經提到,而且這屬于校方和院方的行為,很大程度上是否能夠得到培訓并不由任課老師決定。但是,任課老師可以通過自學來提高專業英語的水平和修養。可以說,這是沒有辦法的辦法。尤其是在經典教材缺乏的情形下,教師除了加強專業英語基本功外,還必須認真扎實備課。
第二,教材建設的困惑。在國內外普遍缺失英文經濟法教材的情況下,準備講義和授課ppt可以從三個方面著手:其一,認真學習和借鑒國外有關反壟斷法、消費者權益保護法、產品質量法、合同法以及公司法等教材。剛才談及,英美并沒有統一的經濟法教材,但是我國經濟法中的模塊和內容,還是可以在國外英美的相關教材中找到的。其二,仔細挖掘國內外官方網站或者出版物中關于經濟法內容的法律法規。我國某些部委和法院的官方網站中,有諸多關于經濟法方面的英文法律法規。這些法律法規一般都經過多重和專業修正,質量比較高。另外,在外國的法院或者議會的官方網站上,也可以挖掘到一些比較寶貴的相關資料。這些也是補充經濟法雙語教學的必要補充資料。其三,不管哪所高校,如果真正想建設雙語或者全英文經濟法課程建設,應當組織力量,聯合起來,聘請中外相關專家,起草或者撰寫專門的經濟法雙語教材。恐怕這才是雙語經濟法教學中的重中之重。
第三,提高學生掌握程度。面對學生英語水平既定的現狀,如何提高學生接受和掌握課程的效率和能力呢?其一,建議學生每人配備一本中文經濟法教材。當然,任課教師并不講授,而實際上也不能講授該教材。但是,這是學生自學的重要基礎。中國學生對于中文教材和英文教材的學習和接受程度有明顯差異。這本中文教材,老師要督促學生及時預習和復習。這本教材如果利用好了,對于經濟法雙語教學會起到意想不到的效果。其二,把英文材料提前給學生預習。要精心準備ppt并且預先發給學生,同時把其他的資料和參考文獻,都要提前交給學生,讓學生認真預習;同時告知學生,有的案例需要在課堂進行討論,必須提前閱讀。實際上,在國外讀法律研究生,總是需要閱讀大量的參考資料。更何況在英語水平不夠高英語環境不夠好的國內呢?還有,教師集中和篩選最常用的中英文專業術語,提前和及時發給學生,會提高學生課堂參與能力。其三,針對學生平時不參與而只靠最后考試通過的心理,加大平時考核的力度。平時考核的成績至少占到50%以上,甚至可以占到80%。有的學生平時不認真學習,就靠最后的押題猜題而背誦過關。基于此,加大和傾斜平時考核的力度,平時可以布置案例討論、課程英語回答、當堂案例分析以及小組作業等等,以此來督促平時的學習效果,加強學生掌握的深度和力度。
注釋
①王冀生.高等教育國際化的科學內涵.現代大學教育,2002(1):5-8.
②盧曉東.高等教育的國際化與原版教材的引進與使用.科技導報,2001(3):19-21.
③莫世健.中國特色的國際經濟法雙語教學模式思考.中國司法,2007(6):85-91.
④譚紹木,黃惠.法律課程雙語教學探析.南昌航空工業學院學報(社會科學版),2004(2):60-63.
⑤邱盛.高校經濟法課程雙語教學模式研究.南昌教育學院學報,2011(3):78.