摘要通過對藝術院校學生及其英語教學的分析,結合日常教學中的觀察,發現影響學生英語學習的最大障礙是語言文化知識的匱乏。為了提高學生恰當運用語言進行跨文化交際的能力,本文從英語教學中的文化認知問題出發,探討如何更有效地在英語教學中導入目的語文化以及跨文化認知在英語教學中的重要性。
關鍵詞 藝術院校 英語教學 文化認知 跨文化交際 文化導入
中圖分類號:G633.41 文獻標識碼:A
The Significance of Intercultural Cognition in
English Teaching of Arts College
WANG Lu
(English Department of Broadcast Film School, Chengdu University of Technology, Chengdu, Sichuan 611745)
AbstractThrough the analysis of the students and the teaching methods in Arts College and combined with the observation of daily teaching, it comes to the conclusion that the biggest obstacle in English learning is the lack of cultural knowledge. To improve the students' intercultural communication competence, this paper presents the effective ways to introducing target-language culture and the significance of intercultural cognition in English teaching of Arts College.
Key wordsArts College; English teaching; cultural cognition; intercultural communication; cultural introduction
0 引言
隨著我國高等教育的發展,藝術院校的規模在不斷擴大。而藝術院校學生由于其特殊性,英語基礎參差不齊,加上針對藝術類學生所編寫的大學英語教材在內容的設計和選擇上,仍然存在未考慮到藝術類學生的專業性與特殊性,忽略教材的社會性、文化性和實用性,顯得刻板枯燥,影響學生學習英語的積極性。在日常的英語教學中,受中西文化差異的影響,英語教師對于目的語文化的認知與導入還不夠,對于目的語文化還缺乏系統的了解。因此,結合藝術院校學生的特點,為提高他們恰當運用語言進行跨文化交際的能力,加強其對文化認知的重視,在大學英語教學中實施文化導入是不可或缺的環節。
1 藝術院校學生的特點及英語教學中存在的問題
藝術院校學生是特殊的群體,具有性格開朗、表現欲強、情感和聯想豐富、比較感性、樂于凸顯個性、自尊心較強等心理特點。在英語教學過程中,存在忽略學生特點,照搬教參上的文化背景知識,文化導入與跨文化意識培養同教學環節設計脫軌,學生成為被動接受者,缺乏學習的主動性和自覺性。
受專業影響,藝術類學生觀察與思考事物往往容易注重其直觀性和美感,靈感與意境,因此他們的思維比較形象、直觀,而英語是一門有一定邏輯思維的嚴謹的語言學科,這對擅長運用形象思維卻不善運用邏輯思維的藝術類學生具有較大的挑戰。而教材內容的設計,對于文化大多是零散的介紹,缺乏系統性和完整性。
在日常英語教學實踐中,常會遇到學生缺乏對目的語文化的了解,而產生語言理解錯誤,造成交際障礙。如“to get a kick out of something”≠被踢出去,而是非常地道的英語成語,多用于口語,表示“欣賞…或從…中得到極大愉快”。“If you ever think he is lazy, think again.”應理解為“如果你認為他懶的話,那你就錯了。”并不是學生理解的“如果你認為他懶的話,再想一想吧。”這是由于忽略了在特定環境下英語習慣表達的特點。從實例中可以看到,理解語言必須了解文化,理解文化也必須了解語言。
因此,英語教學中應注重培養學生的文化認知、跨文化意識和跨文化交際能力。
2 文化認知與跨文化交際
心理學上,認知是指用于思維、記憶、感知、認可、分類等活動的大腦過程。瑞士著名心理學家讓·皮亞杰(J. Piaget)認為,人有兩種不同的組織功能(organizations),即遺傳的心理功能和“認知結構”(cognitive structures)或“認知圖式”(schemata)。前者決定人類怎樣與環境相互作用并向環境學習,后者是遺傳的心理功能與環境相互作用的結果,是人類向環境學習的產物。(桂詩春,1985)由此可見,人類的認知離不開環境,語言的認知與人的社會化過程分不開。
以韓禮德(Halliday,1978)為代表的功能派也認為語言是社會的一部分,語言發展的過程也是人的社會化過程,而人的社會化過程是通過交際完成的。作為社會成員的每個人要遵守社會的一套交際準則和模式。通過社會成員在交際準則和模式下對語言的運用,語言才得以成為人類交際的工具,成為文化的載體。(劉愛真,2000: 9)英國著名語言學家Michael Byram (1989)認為,一個人在習得語言的同時也習得文化,即語言的認知與文化的認知是同步進行的。他同時也指出語言文化綜合教學模式應包括語言學習、語言認知、文化認知以及文化經驗四個方面。
根據以上觀點,可以得出人的社會化過程包括對文化的習得過程。文化認知應指個體對文化知識的學習、理解與運用。英語教學過程中目的語文化認知就應該是使學生學到地道的語言,根據目的語國家的文化規約,運用準確得體的言語進行交際。文化認知問題,歸根結底表現為跨文化交際能力,這就要求目的語使用者在跨文化交流中遵循一定的社會規范和道德準則,遵循他人的生活方式和價值觀,不觸犯別人的隱私和忌諱等,使交流成功。因此,在英語教學中培養學生的交際能力實際上就是培養他們的社會文化能力,提高他們的跨文化認知水平。
3 跨文化認知在英語教學的運用及其重要性
無論是理論上還是實踐中,英語教學中的跨文化認知問題都是英語語言教學界十分關注的問題。如何在英語教學中結合所教學生的特點及考慮所授教材內容的限制,進行有效地文化導入,引導學生正確使用學習策略,以提高學生的跨文化意識和培養其跨文化交際能力是十分必要也很重要的。
文化包羅萬象,在教學中實施文化教學的方法也有頗多的討論,如桂詩春的《應用語言學》(1988)書中曾提到文化旁白、文化叢等文化技巧,可以結合文化素材進行靈活運用。在此,筆者結合自己的教學實踐,對如何在藝術院校大學英語教學中提高跨文化認知提出幾點自己的看法:
第一,在內容上,針對藝術類學生的心理特征和認知水平,選擇對交際產生直接影響的文化信息,并結合藝術專業的特點按主題的形式,實行多樣化的教學手段和教學模式,如采取歌曲、電影片段、小故事、人物介紹、虛擬交際場合等,導入英語國家的社會文化,盡量營造輕松活躍的、交際的課堂氛圍,激發學生的積極性與參與性,使其充分發揮課堂中的主體地位及藝術專業特長。課外選擇一些英文美文背誦、詩歌、格言、幽默故事等培養學生的語感,通過這些文化素材,向學生生動、直觀地傳授相關的文化背景知識,讓學生在習得語言知識的同時,潛移默化地對文化因素進行認知。
第二,在方法上,由于學習語言的過程其實就是認識文化的過程,文化是語言深層次的內涵,存在于語言的各個層面,如詞匯、結構、話語、語篇、非語言形式等。要加強這些層面的跨文化認知培養。
在詞匯層面,由于社會歷史背景和文化傳統不同,無論是對人生的看法、生活方式還是思維方式等中西方都存在諸多差異,體現在英漢兩種語言所使用的詞匯在表達上往往大相徑庭,對于同樣的詞匯中國人和英美人會產生不同的理解和聯想。如:buffalo一詞,中國人往往贊譽它強壯、勤勞、忠實;而北美人卻認為它代表霸道作風,to have sb. buffalo就是“施用權威、淫威使某人就范”的意思。此外,英漢語言中具有大量豐富文化內涵、文化信息的習語、典故,因此,要加強對這些詞匯、習語典故的教學引導,寓教于樂,增加學生英語學習的興趣。
在話語、語篇結構上,英漢兩種語言也折射出兩個民族不同的思維特征和文化取向。如英美人,注重隱私,把年齡、婚姻、收入等視為禁忌的話題;對于他人的祝賀贊揚,英美人總是欣然接受并表示感謝,這反映了一種崇尚自我和個性發展的價值取向,而中國人的反映卻往往是自我否定,這折射出中華民族謙虛的美德。因此,在教學中要有意識地給學生灌輸日常交際中常見的差異,虛擬一些交際場景,提供地道英美口語表達,幫助學生進行角色扮演,增強他們對異族文化的理解和運用。
在非語言形式如手勢、表情、體距等方面,也要對學生進行必要的文化背景介紹和中西方的差異對比,借助它們順利地進行跨文化交際。
以外,還可借助戲劇表演、辯論賽、話題英語角,定期舉辦專題文化講座等形式幫助他們通過英語了解國際最新藝術專業進展,掌握藝術各領域發展動向;推薦優秀的英文報刊雜志、英語文學作品、外文網站,使其進行閱讀與翻譯,并能夠熟練查閱相關的藝術外文資料,能流利閱讀相關的藝術專業資料,為將來更深入地學習和從事藝術各領域研究工作打下堅實的英語語言基礎,提高其文化素養。
由此可見,跨文化交際的成功與否及語言使用是否適當與準確與文化認知問題密切相關。學生跨文化意識的培養及跨文化交際能力的形成是大學英語教學中的一個重要環節,不容忽視。在英語教學中進行跨文化認知的培養,有利于提高學生使用語言的能力和運用語言進行跨文化交際的能力。
4 結語
綜上所述,在藝術院校大學英語教學中應考慮藝術類學生的特殊性和專業性,培養其跨文化交際的能力,把語言學習和文化認知有機融合起來,采取多樣化的文化導入形式,使學生的語言技能與社會文化能力同步增長,使其真正學好英語并恰當運用英語進行跨文化交際,形成文化認知,成為社會需求的綜合性人才。
參考文獻
[1]桂詩春.心理語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1985.
[2]胡文仲.跨文化交際概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[3]柯丹.英語教學中的文化導入——英語教學與研究[M].北京:科學出版社,2004.
[4]劉愛真.文化認知與言語得體——大學英語教學中文化教學思路談[J].外語界,2000(2).
[5]劉智.大學英語教學中的文化導入[J].南京社會科學,2003(6).
[6]Byram, M. 1989. Cultural Studies in Foreign Language Education [M]. Clevedon: Multilingual Matters.