999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Translating Metaphor in the Perspective of Cognitive Linguistics

2011-12-31 00:00:00王虹霞
青年文學家 2011年20期

摘要:從認知語言學視角下來看,隱喻是從源域向目的域的映射。隱喻是語言的一種普遍現象,體現了語言與文化的緊密聯系。不同語言在隱喻使用上有很大的差異,這給隱喻的翻譯帶來困難。本文擬從認知語言學角度,來探討隱喻的認知性、可翻譯性及其翻譯策略。

關鍵詞:隱喻認知翻譯

[中圖分類號]:H059[文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2011)-20-0162-02

1.Introduction

It is believed in cognitive semantics that translation is not solely the switch on language symbols from the source domain to target domain, but also a complicated cognitive mental activity, which involves the correspondence and conflicts of the cognitive patterns between the source domain and the target domain. This paper would discuss the translating strategies of metaphor on the cognitive point of view under the framework of cognitive linguistic theory.

2.Cognition of Metaphor

The study of metaphor has been an important site for research within the cognitive paradigm; a significant landmark in this respect was the publication of Metaphors We Live By in 1980 by Lakoff and Johnson.

Cognitive linguists and philosophers have shown that metaphors are not just a way of expressing ideas by means of language, but powerful cognitive tools for our conceptualization of the world. They believe: “Metaphorical ideation is a kind creative thinking ability that came to birth with the development of the human beings’ cognitive ability; it is the high-level stage of human beings’ cognitive development and especially it is the necessary ability for human beings to observe abstract things.”(Zhao, 2001) Fauconnier (1998) points out that “mappings between domains are at the heart of the unique human cognitive faculty of producing, transferring, and processing meaning”. Many abstract concepts are organized with specific or well-known images by using metaphor.

3.Translatability of Metaphor

In cognitive linguistics, metaphor is a way of thinking and cognition, which mirrors cultural characteristics and ways of thinking of a certain speech community (Zhang, 2010). Translating metaphor means translating the connotation of two languages and transforming the cultural images to the largest extent.

As human have something in common in physiology and psychology, various nations obtain similar experience to a large extent to the identical objective world, which results in a lot of identical metaphor in different languages. For instance, castle in the air has a reciprocal idiom in Chinese “空中樓閣”.

As metaphor in different cultures may have similarity and difference, one’s understanding of metaphor is realized through the mapping from a source domain to a target domain. It is a key factor for a successful translation of a mapping to achieve cognitive equity, which requires the translator to make use of appropriate translating strategies.

4.Translating Strategies of Metaphor

In his book Approaches to Translation, Newmark (1981) put metaphor into six categories and offered seven ways to translate metaphor according to his own practice, which also presents four translating strategies as follows: the equity strategy, the transforming strategy and the transplanting strategy.

Equity Strategy. Different nations have great similarities in experience and cognitive understanding, which makes it possible to translate. The metaphorical concept TIME IS MONEY would be taken as an example. Based on it, many expressions turn up: You are wasting my time. In Chinese, there is also a metaphor concept “時間就是金錢” and metaphorical expressions:“一寸光陰一寸金”. This strategy adjusts to those metaphors in which the cognition equals in English and Chinese.

Transforming Strategy. When there is no equity to convey the English metaphor, an appropriate and relevant expression should be found and transformed to express the meaning in the English expression. Transforming strategy always includes two situations: When the same target domain would be mapped through different source domains, it is proper to transform the source domain of metaphor in the original language; whereas, if the source domain in the original language is definitely strange to the target readers or it brings about different imagination, it is wise to translate its meaning only.

Transplanting Strategy. It is a good choice to transplant the metaphor in one language to another to keep the unique cultural connotation of the original language. In this situation, the original meaning would deteriorate if the metaphor is not translated. There is much transplanted metaphor in Chinese, e.g. 特洛伊木馬 (Trojan horse). While in English, such transplanted metaphor from Chinese as paper tiger (紙老虎) also exists.

5.Conclusion

Since, on the one hand, certain experiences are presumably common to all normal, healthy human beings, while others are strongly conditioned by culture and environment; it comes as no surprise that we find both considerable cross-language similarities in metaphorical expression, and cross-language diversity.

References:

[1]Fauconnier. G. Turner. M. Principles of Conceptual Integration [J]. Discourse and Cognition [M]. Stanford: CSLI, 1998.

[2]Lakoff Johnson. Metaphors We Live By [M]. University of Chicago Press,1980.

[3]Newmark. P. Approaches to Translation [M]. Oxford: Pergamon Press Ltd, 1981.

[4]張再紅.詞匯文化語義的認知研究[M]. 上海:上海譯文出版社,2010.

[5]趙艷芳.認知語言學概論[M]. 上海:上海外語教育出版社,2001.

主站蜘蛛池模板: 91在线视频福利| 日韩免费毛片视频| 国产精欧美一区二区三区| 色哟哟国产精品一区二区| 欧美日韩成人| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 国产成人夜色91| 99这里精品| 免费在线播放毛片| 99在线小视频| 成人免费午夜视频| 久爱午夜精品免费视频| 久热精品免费| 福利在线不卡一区| 黄色a一级视频| 福利在线不卡一区| 伦伦影院精品一区| 成人免费视频一区| 另类重口100页在线播放| 欧美日韩第三页| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 99手机在线视频| 青草国产在线视频| 精品视频一区二区三区在线播| 男女男免费视频网站国产| 一本色道久久88| 国产真实乱人视频| 国产精品网址你懂的| 午夜福利网址| 尤物精品视频一区二区三区| 亚洲第一极品精品无码| 亚洲国产成熟视频在线多多| 在线观看免费人成视频色快速| aⅴ免费在线观看| 不卡午夜视频| 国产精品视频a| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 4虎影视国产在线观看精品| 亚洲精品第一在线观看视频| 99这里只有精品在线| 国产在线精品人成导航| 国产欧美日韩91| 日韩亚洲综合在线| 免费欧美一级| 免费国产黄线在线观看| 日本少妇又色又爽又高潮| 亚洲成人精品久久| 亚洲综合色吧| 一级全黄毛片| 免费不卡在线观看av| 操国产美女| 亚洲色图欧美一区| 亚洲精品视频免费看| 婷婷六月激情综合一区| 精品国产91爱| 国产在线小视频| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 制服丝袜在线视频香蕉| 精品乱码久久久久久久| 97视频在线精品国自产拍| 国产在线自在拍91精品黑人| 草草影院国产第一页| 中文字幕无码av专区久久| 国产人妖视频一区在线观看| 亚洲第一中文字幕| 色综合天天综合中文网| 91精品亚洲| 91精品网站| 亚洲AV无码不卡无码| 手机成人午夜在线视频| 色婷婷电影网| 一级毛片高清| 1024国产在线| 亚洲综合在线网| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产日本欧美在线观看| 日本一区二区三区精品国产| 成人福利免费在线观看| 中文字幕有乳无码| 亚洲三级a| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 爱爱影院18禁免费|