(湖南化工職業技術學院,湖南 株洲412004)
摘要:在揭示了目前我國高職高專院校英語教學面臨的挑戰和危機之后,指出基礎英語和專業英語的有機融合是當前我國高職高專院校英語教學改革的必由之路。為了實現這一改革目標,我們應該以基礎英語為主干,專業英語為枝葉開展英語教學,把高職教育的行業性特點體現在英語教學中,結合崗位培養高職學生的英語應用能力,實現專業知識內容和英語語言形式的有機結合。
關鍵詞:基礎英語;專業英語;融合;行業性
一、高職英語教學面臨的挑戰與改革思路
隨著高等職業技術教育的迅速發展和社會對應用型技術人才的要求越來越高,我國高職院校的英語教學正面臨著前所未有的挑戰。這一挑戰主要來自4個方面:一是當前英語教材內容與高職生人才培養目標存在不相適應的狀況,在英語課程的內容上沒能體現教學與就業崗位的有效對接。對職業技術學院學生英語技能的培養,是為了將來能夠利用英語這一工具更好地勝任崗位工作;二是日趨減少地教學時數和日益增多的教學內容之間的矛盾;三是目前所學內容不能滿足實際工作環境需要之間的矛盾;四是英語師資隊伍數量龐大,但水平參差不齊,且整體水平不高。
長期以來,我國高職院校的英語教學就分為兩個部分:基礎英語與專業英語。前者一般由基礎課部負責,英語老師承擔教學任務,后者則由各系負責,專業教師承擔教學任務。二者的工作職責有著明顯的不同。
基礎英語教學的主要目的是為了培養學生的英語語言共核,幫助學生打下扎實的語言基礎。所謂語言共核是語言學家在對語言功能意念的研究中形成的一個概念,指講某種語言的人群中大多數人都使用的那部分語言。這部分語言不受地域、教育程度、社會地位、職業、話題的制約,在詞匯、語法和意念功能方面的差異也不大。語言共核的這些特點要求語言教學中的教學對象,不論學習目的如何,將來從事何種工作,都必須掌握那部分語言及其表達方式。可目前情況是:經過一至兩年的學習,不少學生覺得自己所學的英語與專業無關,對自己未來的職業幫助不大,其結果使一部分學生對英語漸漸失去學習興趣。
專業英語教學的主要目的則是為了幫助學生掌握某一專業領域的語言特征,以滿足今后工作及學術研究的需要。語言的具體使用,會隨言語環境的不同而從語言整體的核心部分向這一或那一方向遷移,因而形成一個“相對中心”。這個中心即學習者的具體交際所需要的語言部分。如果一門語言課的內容最接近于學生的具體交際需要,語言教學就可能取得最好的效果。但依目前情況來看,高職院校專業英語教學在課程設置、教學模式、教材建設和師資配備方面均還不太成熟,學生對專業英語教學目的也普遍認識不足,他們認為專業英語學習除增加一些專業詞匯、專業術語外,學不到什么東西,認為能大致看懂英語專業文獻即可,沒有把專業英語的學習作為進一步提高語言素質、培訓綜合能力的重要環節來對待。
目前高職各專業的學生均在第一學年內要求繼續學習基礎英語,而后再轉入相關專業英語的學習,以實現從學英語到用英語的轉化。但一直以來,基礎英語和專業英語教師各自負責自己的內容,相互之間缺少溝通與交流,缺乏知識體系的連續性,基礎英語和專業英語之間存在嚴重的脫節現象,相當多的學生在學完一年的基礎英語之后在專業英語的學習過程中依然感到力不從心,很多學生在初次接觸專業英語后,普遍會感到專業詞匯太多、句子較長、概念偏難,與基礎階段所學的公共英語差別很大,因而產生畏難情緒。如何讓學生在現有的環境下有興趣學英語、學會用英語,讓英語真正成為學生在未來的工作中得心應手的工具?筆者認為,以基礎英語為主干,專業英語為枝葉,實現二者的有機融合,是一條理想的改革途徑。
二、從分離走向融合,實現基礎英語與專業英語的教學互動
高職教育不同于基礎教育階段,絕大多數學生都已成年,而且經歷過長期的系統的英語學習,程度好的已經積累了相當多的英語語言知識,打下了一定的基礎。因此激發學生的英語學習興趣應通過喚起學生內在的學習激情來加以實現。高職院校的學生在三年系統學習過后就會走入社會,他們面對的是巨大的就業壓力和激烈的職場競爭,所以他們更感興趣的是和職業相關的技能。基礎英語和專業英語相融合,讓教學內容更富有知識性、趣味性和實用性,更能調動學生積極性。例如,進行口頭表達能力訓練時,如能根據學生的專業,設定、選擇適合專業方向的情境,讓學生在課堂上充分體會自己的職業角色,而不是簡單地進行諸如問路、購物等普通場景下的對話或聊天,學生就能更投入地體驗著有利于專業發展的語言訓練。這也驗證了語言學家的觀點:如果學生所學的語言材料與他們的需求相關,他們的學習自主性就會增強。而學生的學習激情一旦被激發,就會超越課堂時空的限制,就可能不再受書本的束縛,會起到意想不到的效果。
基礎英語和專業英語雖然均有其自身的特點,但二者在本質上都是一種語言交際工具,有很多相通之處。例如,專業英語中雖有不少專業詞匯和術語,但其基本詞匯都是普通英語中固有的,即使專業性極強的文章里普通詞匯的使用也遠遠超過專業詞匯。另外,許多專業詞匯也來源于普通詞匯,雖被賦予新義,但仍能看出與基本詞義間的相互關系,例如“head”一詞,其基本意義為“頭”,但在科技英語中根據不同的專業可譯為“磁頭”、“機頭”、“彈頭”、“船頭”、“壓力頭”等,凡此種種均未離開該詞的基本意義。此外,專業英語中的有些詞,學生乍一看,會有一種“似曾相識”之感。因為這些詞都是日常用詞,但具體到專業英語方面,經過轉義,合成或派生,日常用語就被賦予了全新的含義。例如:光學詞匯scatter(散射)其實就是常用詞匯scatter(散布、分散)的轉義;radioactivity(放射能)就是radio和activity二詞的合成;semi-conductor(半導體)就是由conduct(引導)轉義后再加后綴-or和前綴semi-派生而來。據此,我們完全可以選取二者的結合點,開展更有針對性的教學。
對高職學生來說,能閱讀本專業的圖紙、說明書、手冊等英文資料,能在現場就工作問題進行簡單的口頭交流就可以滿足生產實際需求,而以往基礎英語教學中所側重的諸如問路、餐館點菜、天氣等內容在實際的生活工作中則很少用到。基礎英語和專業英語相結合,在內容上有利于體現教學與就業崗位的有效對接,全力培養學生結合崗位的英語應用能力。
還有利于實現教學時數的最優化,即在有限的教學時數內教給學生最需要的內容。例如,同一詞匯在不同的學科領域里有著不同的意義,因此,講解特定詞匯時,無須掌握全部含義,只要教給學生其專業方面的常用含義就可:如
solution:溶解(化學)解法(數學)還債(法律)
circuit:電路(電工)巡回審判(法律)水準閉合環(測繪)
adjustment:調節器(電工)調解(法律)平差(測繪)
此外,不同專業的學生,在應用聽說讀寫譯各項技能方面也有所側重,基礎英語和專業英語相結合,就可針對不同專業的學生,提出側重點不同的授課要求,并有針對性地采取多樣化的教學手段。比如,財會專業的學生在聽、說、譯、寫全面提高的前提下,著重于譯(即閱讀、翻譯)、寫(即寫作)能力的培養。因此在教學過程中可以通過有針對性地增加這方面的訓練力度,掌握閱讀、翻譯和寫作的一些專業技巧;而酒店管理專業的學生則更強調聽、說能力的訓練。這就更能突出專業特點,滿足就業需要。
以基礎英語為主干、專業英語為枝葉,指的就是把教學內容圍繞所修專業,充分體現行業特點。口語化的形式,互動的教學方法,如分組討論、角色表演、案例分析、模擬聯系,專業化的教學內容,使得學生易于并樂于接受。同時,把已有的專業知識用語言形式表現出來,在運用語言的同時更好地感知語言,在體現專業學習的同時,又促進語言實踐。高職教育的特色是學與用緊密結合,以社會需求為中心,培養一線應用型人才,畢業生有較強的專業實際運用能力。因此筆者認為,以基礎英語為主干、專業英語為枝葉開展英語教學,把高職教育的行業性特點體現在英語教學中,結合崗位培養高職學生的英語應用能力,實現專業知識內容和英語語言形式的有機結合,這對于培養社會所急需的復合型應用型人才不失為一次有益的嘗試。
參考文獻:
[1] Hutchinson,T.& A.Waters.English for Specific Purposes:A learn
ing-centered approach[M].Cambridge:Cambridge University Press,
1987.
[2] 陳莉萍.專門用途英語研究[M].上海:復旦大學出版社,
2000.
[3] 黃世敏.基礎英語與醫學專業英語教學的關系及其轉移
[J].山東外語教學,1997,(3):60-62.
[4] 劉潤清.21世紀的英語教學——記英國的一項調查[J].
外語教學和研究,1996,(2):1-8.
[5] 張杰.公共英語教學的專業化與專業英語教學的公共化
——我國高校英語教學改革的必由之路[J].外語與外語
教學,2005,(11):28-31.
[6] 張梅.英語教學和農林專業教學的有效對接[J].教育探
索,2005,(10).