王 丹 王 偉
(東北林業(yè)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150040)
法國(guó)學(xué)者斯珀伯和英國(guó)學(xué)者威爾遜提出的關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,人類的交際活動(dòng)(包括言語(yǔ)交際和非言語(yǔ)交際)是一種認(rèn)知活動(dòng);認(rèn)知語(yǔ)境對(duì)話語(yǔ)的理解有著至關(guān)重要的作用,說(shuō)話人和聽(tīng)話人在認(rèn)知語(yǔ)境上的差異會(huì)導(dǎo)致交際的成功或失敗,即:當(dāng)一個(gè)假設(shè)在一個(gè)特定語(yǔ)境當(dāng)中未產(chǎn)生任何語(yǔ)境效果時(shí),那么這個(gè)假設(shè)在這個(gè)語(yǔ)境當(dāng)中就不具備關(guān)聯(lián)性,無(wú)關(guān)聯(lián)交際實(shí)質(zhì)上是一種無(wú)效交際。(Sperber&Wilson,2001:213)何自然(2002:14)提出,無(wú)關(guān)聯(lián)交際首先是一種非關(guān)聯(lián)交際,是指交際雙方在交際過(guò)程中既沒(méi)有獲得真正的語(yǔ)境效果,也無(wú)須為正確理解而付出努力,即交際雙方“各有各說(shuō)”的所謂的“非對(duì)話”現(xiàn)象。
本文中,無(wú)關(guān)聯(lián)交際指無(wú)效關(guān)聯(lián)交際,指的是由各種原因所造成的無(wú)效交際。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,雙方交際的失敗是由各自腦海中認(rèn)知語(yǔ)境的不同所致。一個(gè)旨在解釋各種交際現(xiàn)象的交際理論不但應(yīng)能夠解釋成功的交際,而且應(yīng)能夠解釋由于各種原因所引起的交際的失敗現(xiàn)象。本文以多部文學(xué)作品為選材,闡釋了作品中無(wú)效關(guān)聯(lián)交際的成因。此外,存在于一小語(yǔ)境當(dāng)中的無(wú)效關(guān)聯(lián)交際當(dāng)被放置于一更大的語(yǔ)境中時(shí)便有可能具備關(guān)聯(lián)性。因此,本文又闡釋了無(wú)效關(guān)聯(lián)交際與主題的關(guān)系,從而由無(wú)關(guān)聯(lián)性轉(zhuǎn)變?yōu)橛嘘P(guān)聯(lián)性,達(dá)到語(yǔ)篇的連貫,進(jìn)而體現(xiàn)作品的文體風(fēng)格。這說(shuō)明無(wú)關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)具有語(yǔ)篇潛關(guān)聯(lián)性,是語(yǔ)篇連貫機(jī)制之一。同時(shí)論證了關(guān)聯(lián)認(rèn)知理論與功能語(yǔ)言學(xué)的互補(bǔ)性及其對(duì)文學(xué)作品的強(qiáng)大解釋力。
功能語(yǔ)言學(xué)派認(rèn)為銜接是一種語(yǔ)義關(guān)系。張德祿(2000:108)指出,語(yǔ)篇連貫概念主要由三個(gè)相互關(guān)聯(lián)的方面確定:首先,語(yǔ)篇內(nèi)部各部分在意義上是相互聯(lián)系的,也就說(shuō),是銜接的,銜接分顯性銜接和隱性銜接;其次,語(yǔ)篇的銜接形成的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)形成一個(gè)語(yǔ)義整體;第三,語(yǔ)篇必須適合情景語(yǔ)境,在語(yǔ)境中有適當(dāng)?shù)墓δ堋G皟烧叨际艿谌?xiàng)的控制。
基于功能語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)篇連貫的基本思想,本文通過(guò)實(shí)例分析論證文學(xué)作品中存在于一小語(yǔ)境(本文中指人物對(duì)話發(fā)生時(shí)的語(yǔ)境)中的無(wú)關(guān)聯(lián)交際也是體現(xiàn)語(yǔ)篇連貫的一種形式,它能夠在更大的語(yǔ)境中與語(yǔ)篇內(nèi)部其他部分在意義上發(fā)生聯(lián)系,體現(xiàn)作品的主題思想,實(shí)現(xiàn)該情景語(yǔ)境所賦予它的功能,從而構(gòu)成整個(gè)語(yǔ)篇語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的一部分,體現(xiàn)語(yǔ)篇語(yǔ)義的整體連貫關(guān)系。
此外,關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,語(yǔ)境是一種心理建構(gòu)機(jī)制,是聽(tīng)話人對(duì)世界的全部假設(shè)中的基礎(chǔ)。它包括交際時(shí)話語(yǔ)的上文以及即時(shí)的物質(zhì)環(huán)境及聽(tīng)話人的知識(shí)框架。(Sperber&Wilson,2001:15-16)話語(yǔ)理解是一個(gè)根據(jù)話語(yǔ)所提供的新信息或假設(shè)去尋找話語(yǔ)的最佳關(guān)聯(lián)性的一個(gè)推理過(guò)程,在較小的語(yǔ)境中找不到關(guān)聯(lián),就借助更大一些的語(yǔ)境。(何兆熊,2000:191)
經(jīng)過(guò)對(duì)多部文學(xué)作品進(jìn)行分析之后,我們認(rèn)為文學(xué)作品中人物之間的無(wú)關(guān)聯(lián)交際主要由四種因素造成,即語(yǔ)匯因素、情境因素、情感因素和社會(huì)因素。下面我們將對(duì)這四種因素分別進(jìn)行說(shuō)明和闡釋。
語(yǔ)匯語(yǔ)義因素是指與語(yǔ)匯理解有關(guān)的因素。其造成的無(wú)關(guān)聯(lián)交際現(xiàn)象最根本的原因是指稱含糊性。下面是海明威的短篇小說(shuō)《一天的等待》中的一段:
After a while he said to me, “You don’t have to stay here with me, Papa, if it bothers you.”
“It doesn’t bother me.”
“No, I mean you don’t have to stay if it’s going to bother you.”
( 柯賢兵,2007:110-111)
當(dāng)聽(tīng)醫(yī)生說(shuō)自己體溫為102度時(shí),小男孩夏茨認(rèn)為自己必定會(huì)死。因?yàn)樗?tīng)說(shuō),人發(fā)燒到44度就會(huì)死。因夏茨心中沒(méi)有攝氏與華氏的概念。而醫(yī)生是指華氏。但父親的認(rèn)知語(yǔ)境中有華氏和攝氏的概念及其相互之間的轉(zhuǎn)換關(guān)系,因此得出自己兒子的病情不是很嚴(yán)重,很快就會(huì)恢復(fù)。根據(jù)各自不同的認(rèn)知語(yǔ)境可以得出,小男孩夏茨口中的it指代 “死亡”,而父親口中的it指代“陪在男孩左右”。 這樣,“各有各說(shuō)”的“非對(duì)話”現(xiàn)象就產(chǎn)生了。
單就這一獨(dú)立的對(duì)話來(lái)說(shuō),兩父子之間的交際是無(wú)效的,因?yàn)樗麄冊(cè)诟髯缘恼J(rèn)知語(yǔ)境中對(duì)it有著不同的理解,并繼續(xù)按照自己的理解進(jìn)行對(duì)話。然而,當(dāng)我們把這一對(duì)話放到主題這一較大的語(yǔ)境中時(shí),我們不難看出“對(duì)話”有力地突出了小說(shuō)的主題思想——贊頌了人在面對(duì)死亡時(shí)的勇氣。當(dāng)小男孩夏茨并沒(méi)有被死亡的恐懼所打倒,而是以驚人的毅力控制著自己的情感。他擔(dān)心父親會(huì)為自己煩憂而建議父親不必陪伴自己身邊。海明威借助其著名的“冰山原理”刻畫(huà)了小男孩面對(duì)死亡時(shí)所表現(xiàn)出來(lái)的鎮(zhèn)定與勇敢。這正是海明威的短篇小說(shuō)三大主題,死亡觀、愛(ài)情觀和戰(zhàn)爭(zhēng)觀中的死亡觀。這樣一來(lái),這一獨(dú)立的無(wú)關(guān)聯(lián)對(duì)話就與小說(shuō)的主題發(fā)生了聯(lián)系,自然滲入整合到語(yǔ)篇整體意義網(wǎng)絡(luò),從而實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)篇的整體連貫。
情境因素屬于文本潛因素,是指與交際事件有關(guān)的一切客觀物理環(huán)境,包括與交際雙方本人有關(guān)的客觀因素,如外貌、性別、性格、相互關(guān)系等,和交際事件發(fā)生時(shí)周圍環(huán)境的客觀因素,如交際事件發(fā)生時(shí)的時(shí)間、地點(diǎn)、周圍的建筑物等。下面是法國(guó)作家莫泊桑的短篇小說(shuō)《項(xiàng)鏈》中的一段對(duì)話。
十年的還債之路結(jié)束之后的一個(gè)星期日,路瓦栽夫人走在香榭麗舍大街認(rèn)出了當(dāng)初借給她項(xiàng)鏈的好朋友,于是上前打招呼:
“Good-day, Jeanne.”
The other,astonished to be familiarly addressed by this plain good wife, did not recognize her at all, and stammered:“But— madam! — I do not know — You must be mistaken.”
“No.I am Mathilde Loisel.”
Her friend uttered a cry. “Oh, my poor Mathilde!How you are changed!”
(邵錦娣、白勁鵬,2002:254)
在佛來(lái)思節(jié)夫人的腦海中,路瓦栽夫人是一個(gè)容光靡艷,豐韻娟逸的女人。而她的外貌的改變就連她最好的朋友佛來(lái)思節(jié)夫人都沒(méi)有認(rèn)出她。從而使得雙方交際出現(xiàn)了一時(shí)的中斷,交際失敗。
然而,經(jīng)過(guò)分析我們可以得出,這一無(wú)關(guān)聯(lián)對(duì)話對(duì)小說(shuō)的主題發(fā)揮著突出的作用。作者正是借用這篇小說(shuō)尖銳地諷刺了小資產(chǎn)階級(jí)的虛榮心和追求享樂(lè)的思想。路瓦栽夫人是一個(gè)羨慕虛榮的庸俗的小資產(chǎn)階級(jí)婦女。借來(lái)項(xiàng)鏈的遺失使得她在接下來(lái)的十年里過(guò)著萬(wàn)般辛酸的還債的窮苦生活。然而,當(dāng)她在大街上遇到自己最好的朋友并最終釋?xiě)焉踔劣行湴恋卣J(rèn)為終于可以將事實(shí)說(shuō)出來(lái)時(shí),她才得知項(xiàng)鏈?zhǔn)羌俚摹R粫r(shí)的虛榮卻換來(lái)十年的辛酸,最終導(dǎo)致她容顏的蒼老,就連她最要好的朋友都有認(rèn)出她來(lái),兩者形成鮮明的對(duì)比,突出了小說(shuō)的諷刺意味,體現(xiàn)了故事的主題思想,實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)篇的連貫。
情感因素也是文本潛因素之一,是指人在活動(dòng)中對(duì)人和客觀事物好惡傾向的內(nèi)在心理反映。在交際事件中,由于交際的一方對(duì)另一方持有一種排斥心理而不愿給予配合從而導(dǎo)致交際失敗的現(xiàn)象比比皆是。從戴·赫·勞倫斯的著名短篇小說(shuō)《玫瑰花園中的陰影》中的幾段簡(jiǎn)短的對(duì)話可以看到這種現(xiàn)象:
(1)“What’s the matter?” he said.
“Nothing.”
(2)“Have you run up against anybody?” he asked.
“Nobody who knows me,” she said.
(3)“Something has upset you, hasn’t it?”
“No, why?” she asked, neutral...
(4)“What’s the matter?” he asked determinedly.
Design of Centralized Ship Freight Management Platform Based on .NET……………LI Na, ZHOU Yan(1·68)
“Can’t you just leave me alone?”
(5)“There is something up with you, isn’t there?” he asked definitely.
“Yes,” she said, “but that’s no reason why you should torment me.”
“I don’t torment you.What’s the matter?”
“Why should you know?”...
(6)“I want to know,” he said...
“What right have you to know?” she asked.
(邵錦娣、白勁鵬,2002:205-206)
女主人公在重訪玫瑰園時(shí)遇到了她從前的戀人,但不幸的是該男子已經(jīng)變成了一個(gè)精神病人,而且也認(rèn)不出她了,這使得女主人公備受打擊,精神到了崩潰的邊緣。丈夫看到妻子魂不守舍的樣子,于是問(wèn)其原因。可是由于妻子本身對(duì)丈夫持有一種排斥、憎惡心理,從心眼里看不起他,所以從一開(kāi)始就不給予配合,逃避丈夫的提問(wèn)從而導(dǎo)致雙方交際失敗。
然而,這一個(gè)個(gè)獨(dú)立的失敗交際事件卻加強(qiáng)了語(yǔ)篇的連貫性。小說(shuō)創(chuàng)作的背景是20世紀(jì)初的英國(guó)。此時(shí),第一次世界大戰(zhàn)不僅使整個(gè)歐洲文明陷人危機(jī),而且也使人的心靈受到摧殘,人與人之間的相互關(guān)系遭到扭曲。勞倫斯以其獨(dú)特的創(chuàng)作風(fēng)格從社會(huì)的階級(jí)性、戰(zhàn)爭(zhēng)的破壞性和道德習(xí)俗的陳腐性三個(gè)方面反映了該時(shí)期人物命運(yùn)的悲劇性。小說(shuō)的女主人公出生高貴,身份和地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于來(lái)自下層階級(jí)身為礦上的一名普通電工的丈夫。因?yàn)樗e(cuò)誤地以為她深愛(ài)的戀人在戰(zhàn)場(chǎng)上死去了而結(jié)婚,所以她對(duì)自己的婚姻一直感到不滿;另一方面,戰(zhàn)爭(zhēng)導(dǎo)致她的戀人精神失常,女主人公即使仍然對(duì)舊戀念念不忘,也無(wú)法與其重歸于好;再者,她無(wú)法擺脫資本主義道德陋習(xí)下的精神枷鎖的禁錮,一旦她將事實(shí)告訴給丈夫,她所面臨的必然是婚姻的破裂。基于以上三點(diǎn),女主人公的情感錯(cuò)綜復(fù)雜,最終選擇采取回避的態(tài)度,對(duì)丈夫的提問(wèn)不予正面回答。這樣一來(lái),盡管交際失敗卻凸顯了作品的主題思想,成功地實(shí)現(xiàn)了作者的交際意圖。
社會(huì)因素也是文本潛因素之一,指文本產(chǎn)生的社會(huì)大背景。它影響著人們態(tài)度的形成和改變。由社會(huì)因素造成的無(wú)關(guān)聯(lián)交際現(xiàn)象在文學(xué)作品中也隨處可見(jiàn)。例如,在契訶夫的短篇小說(shuō) 《苦惱》中,車夫姚納與他的第一位客人——一名軍官之間有這樣一段對(duì)話:
“What?” inquires the officer?
Iona gives a wry smile, and straining his throat, brings out huskily:“My son..., er...my son died this week, sir.”
“H’m!What did he die of?”
Iona turns his whole body round to his fare,and says:
“Who can tell! It must have been from fever...He lay three days in the hospital and then he died...God’s will.”
“Turn around, you devil! ” comes out of the darkness.“Have you gone cracked, you old dog?Look where you are going!”
“Drive on!Drive on!...” says the officer.“We shan’t get there till tomorrow going on like this.Hurry up!”
(邵錦娣、白勁鵬,2002:150)
在趕車的過(guò)程當(dāng)中,車夫姚納回過(guò)頭去瞧著乘客努嘴卻未言,引起軍官的好奇,問(wèn)“你怎么了”( “What?”),引起了有關(guān)車夫兒子的死的話題。但是人群中傳來(lái)了憤怒的喊叫聲和斥責(zé)聲又使軍官把話題轉(zhuǎn)回到繼續(xù)趕路。這正反映當(dāng)時(shí)沙俄的殘酷統(tǒng)治使許多人的思想變得麻木和冷漠,不愿意正視社會(huì)現(xiàn)實(shí)。軍官并不是真心誠(chéng)意地想要與車夫交談。而姚納想的僅是兒子的死,他感到孤苦無(wú)助,他想向別人傾訴心中的痛苦。雙方認(rèn)知語(yǔ)境不同,交際最終突然中斷,交際失敗。而這卻深刻體現(xiàn)了小說(shuō)的主題思想——揭示19世紀(jì)俄國(guó)社會(huì)的黑暗和人間的自私、冷酷無(wú)情。
另外,作者通過(guò)與三個(gè)醉漢、與一個(gè)手拿包裹的看門(mén)人及一個(gè)年輕的車夫不斷再現(xiàn)交際失敗以加強(qiáng)凸顯作品的主題思想,體現(xiàn)作者的創(chuàng)作意圖。
本文從關(guān)聯(lián)認(rèn)知理論出發(fā)探討了文學(xué)作品中無(wú)關(guān)聯(lián)交際的語(yǔ)篇連貫機(jī)制。基于這一基本概念,對(duì)作品中無(wú)關(guān)聯(lián)交際產(chǎn)生的原因進(jìn)行了分類和例證,并對(duì)例舉的無(wú)關(guān)聯(lián)交際事件是如何實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇連貫性的進(jìn)行了較為詳細(xì)的闡述。經(jīng)過(guò)分析,我們可以得出:一方面,由于受語(yǔ)匯語(yǔ)義模糊性、情境、情感和社會(huì)潛因素的影響,人物之間的交際亦或中斷、無(wú)法繼續(xù),亦或產(chǎn)生“各有各說(shuō)”的“非對(duì)話”現(xiàn)象,最終發(fā)展為無(wú)效交際,即無(wú)關(guān)聯(lián)交際;另一方面,在較小的語(yǔ)境中找不到關(guān)聯(lián),就借助更大一些的語(yǔ)境,因此當(dāng)把這些不具備關(guān)聯(lián)性的對(duì)話放置在作品主題思想這一大語(yǔ)境之下時(shí),讀者就不難發(fā)現(xiàn),作者刻意選擇無(wú)關(guān)聯(lián)對(duì)話是有交際意圖的,是為了體現(xiàn)和突出作品的主題思想。這樣一來(lái),作品不僅傳達(dá)了作者的交際意圖,成功實(shí)現(xiàn)了作者和讀者之間的交際,而且實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)篇整體的連貫性,從而論證了關(guān)聯(lián)認(rèn)知理論與功能語(yǔ)言學(xué)的互補(bǔ)性及其對(duì)文學(xué)作品的強(qiáng)大解釋力。
[1]Sperber, D.&D.Wilson, Relevance:Communication and Cognition[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
[2]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[3]何自然.非關(guān)聯(lián)和無(wú)關(guān)聯(lián)對(duì)話中的關(guān)聯(lián)問(wèn)題[J].外國(guó)語(yǔ)文,2002(3):11-17.
[4]柯賢兵.文學(xué)文體學(xué)的關(guān)聯(lián)視角分析——以《一天的等待》(A Day’s Wait)為例[J]. 咸寧學(xué)院學(xué)報(bào),2007(5):110-112.
[5]邵錦娣,白勁鵬.文學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[6] 張德祿.論語(yǔ)篇連貫 [J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2000(2):103-109.