999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試論敦煌變文同義復詞的研究價值

2012-04-18 06:24:40周掌勝
江西社會科學 2012年12期
關鍵詞:敦煌研究

■周掌勝 吳 盼

自1900年敦煌文書被發現以來,敦煌學逐漸發展成為一門國際性顯學,為國內外學者所廣泛關注。變文作為敦煌俗文學作品中最具分量及影響力者,備受歷史、語言、文學、宗教等學術領域學者的關注,相關的研究論著層出不窮,成果豐碩。然而,敦煌變文中同義復詞這一特殊語言現象至今還沒有引起敦煌學研究者的充分重視。①我們知道,變文作為一種說唱文學,多用韻文和散文交錯組成,非常講究行文的音樂性。同義復詞的使用,能夠使其達到句法齊整、鏗然入韻的效果,因而同義復詞繁多成了變文語言方面的重要特點之一,對此進行系統深入的研究,有著多方面的重要意義。

一、能夠促進敦煌變文的整理水平

敦煌變文保存了大量的俗語詞,許多詞“字面普通而義別”或“字面生澀而義晦”,且用當時民間流行的俗字進行記錄,給后世的學者造成很大的閱讀障礙。因此,校勘、標點、注釋成了變文研究的一項基礎工作。雖然在幾代學者的共同努力下,變文本身的輯校和注釋工作已取得極為豐碩的成果。然而百密一疏,總會有些遺留的問題未曾發現或解決,而對變文中的同義復詞進行系統研究,有助于發現并解決這些遺留問題,不斷提高變文的整理和研究水平。

首先,敦煌變文同義復詞研究有助于正確校勘。如斯328號《伍子胥變文》:“我雖貞潔,質素無虧,今于水上泊沙(拍紗),有幸得逢君子。”其中“質素”一詞,項楚認為“當乙作‘素質’,謂清白之身也”[1](P26)。黃征、張涌泉《敦煌變文校注》則認為:“‘質素’亦有其詞,不煩校改。王粲《神女賦》:‘質素純皓,粉黛不加。’(見《太平御覽》卷 381)《易·履》:‘初九素履,往無咎。’孔穎達疏:‘處履之始,而用質素。’‘質素’為同義連文也。又按:后文有‘既能貞質透河亡’句,《三國志·魏書·后妃傳》注引《晉諸公贊》曰:‘為人貞素。’‘貞質’、‘貞素’與此之‘貞潔’、‘質素’義同。”[1](P26)這里,黃、張二位能糾正項楚校勘之誤,便是充分運用同義復詞知識的結果。再如斯2073號《廬山遠公話》:“夜臥床枕,千轉萬回,是時(事)不能。世間之事,如由(猶)夢里。”對于“如由”一詞,劉堅認為“‘如由夢里’應為‘由(猶)如夢里’”[1](P283)。項楚《敦煌變文選注》也持相同觀點:“原文‘如由’當作‘猶如’。”[2](P1863)黃征、張涌泉《敦煌變文校注》則曰:“‘猶如’雖較常見,但二字既為同義連文,則倒作‘如猶’亦不誤。”此說頗確。“如猶”用例在古籍中有例可考,顏之推《顏氏家訓·書證》:“如猶轉貢字為項,以叱為匕,安可用此定文字音讀乎?”歸有光《震川先生集》卷八:“如猶以為官布,則如之何其不可復也。”顧炎武《日知錄》卷二十七:“當時諸侯出奔,其國即別立一君,惟魯不敢,故昭公雖在外,而意如猶以君禮事之,范鞅所言正為此也。”由此可見,對敦煌變文中的同義復詞進行深入的研究,有助于變文本身的正確校勘。

其次,敦煌變文同義復詞研究有助于正確標點。如《敦煌變文集·前漢劉家太子傳》:“當此之時,處有東方朔在于殿前過見,西王母指東方朔云:‘此小兒三度到我樹下偷桃,我捉得,系著織機腳下,放之而去之,今已長成。’”[3](P162)此處標點有誤,應在“當此之時處”后逗。“處”在這里亦為“時”義,“時處”為同義復詞。“處”表“時”義,古詩詞中不乏其例,李隆基《過晉陽宮》詩:“緬想封唐處,實惟建國初。”劉長卿《江州留別薛六柳八二員外》詩:“江海相逢少,東南別處長。”岳飛《滿江紅·寫懷》詞:“怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。”即使在變文中,也有“處”作“時”解的例子,伯2999號《太子成道經》:“見人為惡處強攢頭,聞道講經佯不聽。”伯2292號《維摩詰經講經文》:“梵螺吹處清三業,金罄敲時斷八邪。”顯然,《敦煌變文集》的校點者蓋不明“時處”為同義復詞而致誤。②再如,《敦煌變文集·韓擒虎話本》:“天使接世(勢)便赫:‘但衾虎弓箭少會些些,隨文皇帝有一百二十指撝射燕(雁)都盡總好手。’”[3](P205)校錄者還在校語中曰:“‘都’下疑有脫字,當是‘都護’或‘都尉’。”項楚《敦煌變文選注》則將最后一句標點為:“隋文皇帝有一百二十栺(指)撝射雁都,盡總好手。”并注曰:“此處疑當乙作‘一百二十射雁都指撝’。”[2](P423)其實,這里的“都盡總”三字為同義連文,表“全都”義。潘重規《敦煌變文集新書》在校記中曰:“‘都’猶言‘皆’,似可通。”[4](P1093)黃征、張涌泉《敦煌變文校注》則將該句標點為:“隋文皇帝有一百二十指撝,射燕(雁)都盡總好手。”[1](P304)頗確。由此可見,若能精通同義復詞,則于敦煌變文的正確標點大有裨益。

再次,敦煌變文同義復詞研究有助于正確釋義。如斯2073號《廬山遠公話》:“是日夜,揀鍊神兵,閃電百般,雷鳴千鐘(種),徹曉喧喧,神鬼造寺。”項楚《敦煌變文選注》注“揀鍊”:“即‘簡練’,演習操練。”[2](P1802)此注誤。“揀鍊”即“揀練”,“鍊”通“練”。《文選·江淹〈雜體詩三十首〉》“鍊藥矚虛幌”,李善注曰:“‘鍊’與‘練’古字通。”“練”古有“選擇”之義,《漢書·禮樂志》:“練時日,侯有望。”顏師古注:“練,選也。”《文選·謝莊〈月賦〉》:“于是弦桐練響,音容選和。”李善注引《埤蒼》:“練,擇也,練與揀音義同。”因此,“揀練”當為同義復詞,意為“挑選”。這從古文獻中即可得到印證,《吳越春秋·闔閭內傳》:“后三月,揀練士卒,遂之吳 。”《魏書·盧同列傳》:“臣聊爾揀練,已得三百余人,明知隱而未露者,動有千數。”再如伯2653號《燕子賦》:“鳳凰大嗔,狀后即判:‘雀兒之罪,不得稱算。’”《敦煌變文校注》注曰:“‘不得’義應同‘不可’,‘不可稱算’謂無法稱說、統計,極言其多。”[1](P396)將“稱算”分別釋為“稱說”和“統計”,顯然是把“稱”理解成了“說”。不確。此處“稱”為“衡量”、“計算”義。“稱算”為同義復詞,義為“計算”。南朝陳徐陵《為陳武帝作相時與嶺南酋豪書》:“偽黨皆俘,連城盡拔,所獲軍資,不可稱算。”《梁書·元帝本紀》:“我是以義勇爭先,忠貞盡力。斬馘兇渠,不可稱算。”《五燈會元》卷十《永明延壽禪師》:“師居永明十五載,度弟子一千七百人。開寶七年入天臺山度戒約萬余人。常與七眾授菩薩戒,夜施鬼神食,朝放諸生類,不可稱算。”以上三例的“不可稱算”與《燕子賦》的“不可稱算”意義相同,都是無法計算的意思。故“稱算”作“計算”解殆亦無疑。③

二、能夠提高大型辭書的編纂質量

大型辭書規模宏大、體例精密、包羅廣泛且具有極大的權威性,作為字詞的淵藪,通詞達義的津梁,應在不斷的修訂中漸臻完善。而敦煌變文同義復詞的研究,對大型辭書的編撰和修訂有著重要的價值。我們知道,辭書釋義準確與否,義項羅列詳盡與否,書證引用列舉得當與否,以及詞條收錄完備與否直接關系到辭書質量的優劣。在此,我們姑且以漢語大詞典出版社出版的《漢語大詞典》(以下簡稱《大詞典》)為例,試從糾正錯誤釋義、增補遺漏義項、提前滯后書證、彌補書證不足和補充失收詞條這五個方面,來說明敦煌變文同義復詞研究對其編撰和修訂的作用。

第一,敦煌變文同義復詞研究可以糾正《大詞典》的錯誤釋義。《大詞典》共收詞目約三十七萬條,凡五千余萬字,可謂浩若星河。因其內容浩繁,在釋義上難免存在一些失誤。而對敦煌變文同義復詞進行研究,有助于抉發并糾正這些失誤。例如“邀屈”一詞,伯3697號《捉季布傳文》:“二相宅門才上馬,朱解親來邀屈頻。”其中“屈”屬“字面普通而義別”一類的字,較難理解。但若深諳同義復詞知識,則容易審察出“邀屈”一詞實為同義復詞,“屈”與“邀”同義。且“屈”在變文中屢用為“邀”義,伯3697號《捉季布傳文》:“屈得夏侯、蕭相至,登筵赴會讓卑尊。”斯328號《伍子胥變文》:“兒有貧家一惠,敢屈君餐。情里如何,希垂降步。”如此,則“邀屈”為“邀請”義明矣。然而《大詞典》“邀屈”條引張鷟《朝野僉載》卷二“承親每日重設邀屈,甚殷勤”為例,并釋義為“謂屈尊邀請”,將“屈”釋為“屈尊”,且將“屈”字提前解釋,曲折成就詞義,顯然不確。再如“愧謝”一詞,斯133號《秋胡變文》:“見新婦來至,愧謝九年孝養功勞。便下堂階,哭泣喚言:‘新婦!我兒來至,游學必(畢)功,軒印隨身,身為國相。黃金繒彩,愧謝孝恩,愿新婦領受。’”其中“愧”字,若依常義解,則與文義相齟齬。若細辨之,則不難發現,“愧謝”乃同義復詞,“愧”亦“謝”義,宜釋為“感謝”。“愧”作“謝”解,變文中屢有用例,如斯328號《伍子胥變文》:“子胥報妻曰:‘吾昔遭楚難,愧君出應逢迎。今乃仇楚,回軍相見,望同往日,何為閉門相卻,不睹容光?為當別有他情?何為恥胥不受?’”斯2630號《唐太宗入冥記》:“朕深愧卿與朕再三添注。”然而《大詞典》“愧謝”條引《宋書·謝晦傳》、唐李復言《續玄怪錄·杜子春》等為例,釋為“謂對他人給予的照顧感到慚愧,并示感謝”,顯然錯謬。此乃不識同義復詞所致。

第二,敦煌變文同義復詞研究可以增補《大詞典》遺漏的義項。《大詞典》作為權威性漢語語文工具書,可謂字詞之淵藪,通詞達義之津梁,讀者對其依賴不待言而自明。因此,《大詞典》應盡量做到義項羅列無遺。對敦煌變文同義復詞進行研究,其成果可增補《大詞典》遺漏的義項。如“料斗”一詞,《大詞典》僅收錄一個義項:“盛牲口飼料的器具,形狀像斗。”從伯2564號《齖?新婦文》“嗔似水牛料斗,笑似轆轤作聲”可看出,此例中的“料斗”應為同義復詞,“料”亦“斗”義。故《大詞典》可補“爭斗”義。元曲中常見“料嘴”、“料口”、“料唇”等,其中的“料”即為“斗”義,《大詞典》若能同時在“料”字下增補“爭斗”這一義項,就更臻完善了。

第三,敦煌變文同義復詞研究可以提前《大詞典》滯后的書證。《大詞典》的特色之一是“源流并重”,基于此,某些相對滯后的書證可適當提前,以便考源辨流,使詞典整體質量有所提升。對敦煌變文同義復詞進行研究,其成果可為《大詞典》提前滯后的書證。如同義復詞“塵坌”,《大詞典》釋為“灰塵,塵土”,所收的最早書證為明謝肇淛的《五雜俎·天部一》,根據俄藏符盧格編96號《雙恩記》“太子比意出游,翻招苦惱。為睹前耕織等,不免淚流盈目,塵坌滿身”,可以將書證提前至唐五代。再如同義復詞“癡拙”,《大詞典》釋為“愚笨”,所收的最早書證為明李贄的《寄京友書》。依據伯2418號《父母恩重經講經文》“伯叔及翁婆,由(猶)更嫌癡拙”等例,也可以將書證的時限大大提前。

第四,敦煌變文同義復詞研究可以彌補《大詞典》書證的不足。郭沫若曾說“孤證單行,難以置信”。《大詞典》作為權威性漢語語文工具書,若孤證單行,除了難以置信外,還有一個弊端,即讀者若不能理解所引用的那個例子,便無他例可供參考。所以,《大詞典》應盡量避免“孤證單行”。敦煌變文同義復詞的研究成果恰能彌補《大詞典》孤證的不足。如“恐怯”一詞,“恐”、“怯”同義,均為“害怕”,乃同義復詞。《大詞典》收釋此詞為“畏怯,害怕”,但書證只有錢鐘書《圍城》一例,過于單薄且滯后,伯4524號《降魔變文》:“場中恐怯并驚嗟,兩兩相看齊道好”可補可提前。再如“痊瘥”一詞,“痊”、“瘥”同義,均為“病愈”,乃同義復詞。《大詞典》釋為“病愈”,書證只有王仁裕的《開元天寶遺事·照病鏡》一例。可補,如伯2418號《父母恩重經講經文》:“念佛求神乞護持,尋醫卜問希痊瘥。”

第五,敦煌變文同義復詞研究可以補充《大詞典》失收的詞條。《大詞典》的一個特色是“古今兼收”,集古今漢語語詞之大成。為此,所收詞條完備與否,直接關系到其規模大小與質量高低。而對敦煌變文同義復詞進行研究,其成果可補充《大詞典》失收的詞條。如伯2653號《燕子賦》:“雀兒被禁數日,求守獄子脫枷。”其中的“求守”為同義復詞,“守”亦請求義,《大詞典》失收“求守”,可補。再如伯2418號《父母恩重經講經文》“為緣不孝墮深坑,受苦無因得暫停”,以及斯4511號《金剛丑女因緣》“為緣不識阿羅漢,百般笑効苦分葩”。

三、能夠為漢語史研究提供豐富資料

眾所周知,語言隨著社會的發展而發展。新事物的產生,舊事物的消亡,以及人們對事物認識的變化等因素,都會導致新詞的產生,舊詞的消亡,以及詞義的轉變。敦煌變文中出現的那些同義復詞,有些隨著社會的發展,經過歷史的篩選,逐漸凝固成雙音詞而流傳至今。有些或長或短地存在一段時間,最終因客觀事物的消失或詞義生僻或認識的變化等原因而消亡。對這些同義復詞進行深入研究,有助于考察漢語單音節雙音化的演變過程,對于漢語史研究而言,意義重大。如“波逃”一詞,變文中多次出現,其中“波”為“逃跑”義,“波逃”乃同義復詞。“波”表“逃跑”義雖然曾在一個很長的歷史階段活在人們的口頭,但到如今,已經很少有人知道“波”的這一義項了。也很少有人清楚我們日常所說的“奔波”的“波”就是由此引申而來的“跑”之義。而對變文中的同義復詞進行研究,能夠深入發掘這些到如今已經隱而不顯的義項,且此類研究常需要追溯這些詞的出現年代和發展動態,所以對于漢語史研究而言很有啟發意義。我們知道,任何斷代語言研究,最終都應被歷時語言研究所吸納,才能更好地體現它的研究價值。而某一斷代研究,越能為歷時語言研究提供有效、獨有的材料,就越有研究價值。就這一點而言,對敦煌變文中的同義復詞進行研究,它在為漢語史研究提供寶貴材料方面,有著其他語料無法比擬的優越性。

首先,敦煌文獻比傳世文獻更具原初性。敦煌文獻在敦煌莫高窟藏經洞淹埋一千多年,未經后世校改竄亂,極為難能可貴地保存了晚唐五代前后手寫本的原貌,使我們能夠接觸到一千多年前民間廣泛流傳的俗文學的真貌。而傳世文獻則難免在流傳過程中因各種原因失去原貌。單就這一點而言,敦煌文獻本身便是漢語史研究極其寶貴的第一手資料。

其次,敦煌文獻在承上啟下過程中具有獨特的過渡性。敦煌文獻產生于六朝以迄北宋初年,正處于漢語發展史上承前啟后的過渡階段。正如張涌泉所說:“特別是其中以白話為主體的變文、曲子詞、王梵志詩,以及愿文、契約等社會經濟文書,更是近代漢語語料的淵藪,對于推究古今漢語演變之軌跡,考索宋元白話之源流,有不可替代的重大價值。”[5]

再次,敦煌文獻與其他許多傳世文獻相比具有濃厚的口語色彩。許多傳世文獻,特別是經典文獻,言文脫節現象相當嚴重,文獻本身較難體現語言的發展變化,這于漢語史研究而言,是相當不利的。而變文是盛行于唐代寺院和民間的一種俗講文學,創作者多為俗講僧及民間藝人,聽眾一般是普通百姓,故而這些變文中保存了不少當時口語的材料,與同期其他文獻相比,變文的語言更接近當時的實際口語,帶有鮮明的民間色彩和口語化特征,價值獨特并且無可替代。

注釋:

①關于同義復詞,目前學術界多采納郭在貽《訓詁叢稿》中的觀點:“同義字復用,有二字復用者,亦有三字復用者。二字復用者最多見,此即所謂同義復詞。”

②此句潘重規的《敦煌變文集新書》和黃征、張涌泉的《敦煌變文校注》均標點為“當此之時處”。

③項楚的《敦煌變文選注》亦釋為“不可計算,形容極多”,見該書511頁注解24。

[1]黃征,張涌泉.敦煌變文校注[M].北京:中華書局,1997.

[2]項楚.敦煌變文選注 [M].北京:中華書局,2006.

[3]王重民,等.敦煌變文集[M].北京:人民文學出版社,1957.

[4]潘重規.敦煌變文集新書 [M].臺北:文津出版社有限公司,1994.

[5]張涌泉.從語言文字的角度看敦煌文獻的價值[J].中國社會科學,2001,(2).

猜你喜歡
敦煌研究
古代敦煌人吃什么
FMS與YBT相關性的實證研究
古代敦煌人吃什么
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
敦煌之行
學生天地(2020年35期)2020-06-09 03:01:06
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
亮麗的敦煌
當代陜西(2019年16期)2019-09-25 07:28:32
敦煌,跨越千年的美
金橋(2019年12期)2019-08-13 07:16:22
絕世敦煌
金橋(2019年12期)2019-08-13 07:16:18
主站蜘蛛池模板: 亚洲Av综合日韩精品久久久| 欧美一级99在线观看国产| 亚洲成aⅴ人在线观看| 日韩人妻精品一区| 夜精品a一区二区三区| 亚洲最新网址| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 在线亚洲小视频| 亚洲精品免费网站| 欧美日韩动态图| 久久99这里精品8国产| 欧美色亚洲| 在线亚洲小视频| 3p叠罗汉国产精品久久| 色老头综合网| 国产成人午夜福利免费无码r| 日本a级免费| 亚洲最黄视频| 无套av在线| 亚洲不卡av中文在线| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 免费A级毛片无码免费视频| 97超碰精品成人国产| 爽爽影院十八禁在线观看| 亚洲欧美在线看片AI| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 日本91视频| 欧美不卡视频在线观看| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 国产福利影院在线观看| 99精品国产自在现线观看| 国模视频一区二区| 婷婷六月在线| 国产91在线|中文| 激情视频综合网| 国产女人在线| 中国一级特黄大片在线观看| 久久国产精品嫖妓| 美女国内精品自产拍在线播放| 免费国产小视频在线观看| 久久成人免费| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 欧美激情视频在线观看一区| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 福利国产微拍广场一区视频在线| 亚洲成年人片| 国禁国产you女视频网站| 91精品国产一区自在线拍| 欧美日韩理论| 欧美亚洲欧美| 久无码久无码av无码| 久久综合九九亚洲一区| 精品国产aⅴ一区二区三区 | 国产后式a一视频| 97国产成人无码精品久久久| 亚洲色图欧美一区| 亚洲an第二区国产精品| 中文字幕乱妇无码AV在线| 国产玖玖视频| 日韩高清一区 | 国内嫩模私拍精品视频| 欧美不卡视频在线观看| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 久久综合丝袜长腿丝袜| 视频二区国产精品职场同事| 91福利国产成人精品导航| 国产一区二区三区精品久久呦| 99久久这里只精品麻豆| 久久青青草原亚洲av无码| 亚洲男人天堂网址| 91精品伊人久久大香线蕉| 97一区二区在线播放| 国产午夜看片| 激情综合图区| 成人91在线| 国产理论精品| 毛片手机在线看| а∨天堂一区中文字幕| 成人午夜天| 成人午夜视频网站| 国产三级成人| 免费看美女毛片|