[摘 要]在高等教育國際化背景下,對本科教育的培養目標以及課程結構和內容都需要重新思考。本文以本科公共行政學為例,探討國際合作與交流的必要性。并針對雙語教學的不同層次和內容,從教學模式和教學方法等方面提出一些建議。
[關鍵詞]國際化;公共行政學;雙語教學
[中圖分類號]G64 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-6432(2012)5-0138-02
1 高等教育國際化的趨勢及存在的問題
高等教育國際化意味著高等學校更加開放,不同地區、國家和社會制度的文化、思想、觀點、信息的交流將大量增加。高等學校面臨國際上日益加劇的生源競爭壓力,因而傳統教育改革迫在眉睫。
針對傳統教學普遍面臨的三大困境:學科要求與學生能力的落差、師生水平與教學要求之間的落差、外環境與雙語教育之間的落差,目前許多學校都提出了三種教學模式,分別是全外型、混合型和半外型。無論是哪種類型的教學模式目前都存在這樣一些問題:
第一,欠缺國外活潑的教學模式和思維方式。這暴露出我們的傳統教學只注重教學形式的簡單復制,而忽略了問題的本質。
第二,對雙語教學缺乏正確的認識,師生互動少,難以滿足學生對口語聽力寫作能力的提高。許多學校都開設了雙語教學的課程,但雙語科目的開設在于提供一種表達方式和一個開闊的國際視野,因而提升教學資源的儲備和條件等問題迫在眉睫。
第三,缺乏有效的教學測評體系。傳統的教學考評體系把考試當作檢驗教學效果的唯一手段,忽略了在全球競爭的態勢下,運用能力為導向的教育趨勢。
針對這些問題,有必要站在國際化的戰略高度,重新打造教學模式。本文將以公共行政學為例,從國際慣例,國際交流,教學與實踐結合等方面探索新型教學改革的路子。
2 遵循國際慣例,改革教學模式
中國傳統的教育思維下,師生的關系是施與受的關系,即老師和學生之間是主動和被動的知識傳輸關系,即便在大學的課堂這種關系并沒做大的改變。公共行政學是一門理論與實際結合非常緊密的應用性課程,傳統的講解式教學模式勢必使內容教條化,空洞乏味。因此,我們在教學過程中,使用當下國際通行的非指導性教學模式。這種教學模式的特點是較少有“直接性、命令性、指示性”等特征,而帶有“較多的不明示性、間接性、非命令性”等特征。這種自我評價使學生更能為自己的學習負起責任,從而更加主動、有效、持久地學習。
非指導性教學模式的一個重要執行原則是將教與學有機互動,而不是單純的填鴨式的單向信息傳遞。因此在教學過程中應十分注重教材和現實的結合:比如在介紹公共政策時,除了概念和政策制定的方法這些基本知識點要學生掌握,還要求學生自己收集案例探討使公共政策合理化的基本途徑,難點等問題。在教學過程中,按照事先劃分的小組,定期分組進行章節專題討論,學生自己收集相關的時事案例,既保證了素材的新鮮,又能讓所有的學生都能積極參與到教學中來,主動有效地參與思考。老師作為課堂的組織者,就素材提出一兩個問題請同學分為正反兩方進行辯論。通過這些活動同學們的學習積極性和有效性都大大提高,無論是分析問題的能力還是語言表述能力都得到充分鍛煉。
3 正視雙語教學,提高雙語教學的水準
3.1 雙語教學不是學外語而是用外語學習
雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學,目前絕大部分雙語課是用英語教學。必須明確的是,“雙語教學” 不是教授英語,不是把英語作為外語的教學(Teaching English as a Foreign Language);而是把“英語作為第二語言的教學”(Teaching Using English as a Second Language,ESL)。其目的是培養學生用英語閱讀、用英語思考、用英語學習專業知識的能力。脫胎于西方行政學的公共行政學,無論是文獻閱讀還是案例分析,都涉及核心詞匯的理解和運用,用英語教學能起到事半功倍的效果,既能加深學生的印象,又能增強學生的英語語言應用能力,使他們能夠直接用英語來學習和理解專業知識。
3.2 雙語教學要用外語講授但可輔之以漢語
雖然雙語教學強調能在中英語不同的語言環境下,熟練地運用英語進行講授。要求用正確流利的英語進行知識的講解,但并不一味排斥漢語,避免由于語言滯后造成學生的思維障礙;教師應利用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學生理解教學內容,以降低學生在英語理解上的難度。對某些專業名詞或者一時難以理解的專業概念輔之以漢語,以使學生能夠理解。比如對利益集團(interest group)的解釋,通過非選舉性的方式和手段對公共政策(public policy)施加影響來實現自己的利益主張的組織。語言之間的流利轉換更能體現雙語教學的環境適應性。在教學中,我們甚至進行環節設計,要求學生能對專業詞匯保持敏感,能隨時進行雙語轉換。
3.3 雙語教學的難點是在教師
在眾多的雙語教學研討會上,關于雙語教學的資源討論得最多的還是雙語師資問題。教師的講授方式、口語發音、要使學生能夠聽得懂,能夠理解,學習上不存在太大的困難。它要求教師既具有深厚的專業知識,又具有熟練的語言能力,能同時具備這兩種素質的老師才能算是合格的雙語教師。但目前許多高校都存在這樣一些現象,即在眾多培養的青年教師骨干里,有些不乏是學校送到國外去培訓的,他們的語言和專業知識都沒有問題,但他們缺乏的是教學方法、教學經驗和教學實踐。因此在這個問題上,筆者認為學校在培養雙語師資的問題上應該體現梯隊式團隊培養,既要發揮青年教師的語言優勢,同時又要以教學團隊的模式讓中青年教師能互相學習提高教學實踐經驗。
3.4 雙語教學需要學習和研討,需要交流和提高
一般認為,雙語教學可以分為三個層次。第一個是簡單滲透層次,上課時可以用英語講述重要定理和關鍵詞等,學生可以多一些機會接觸外語;第二個是整合層次,教師講課時交替使用中英文,讓學生學會如何用外語表達中文內容;第三是雙語思維層次,讓學生學會用母語和外語來思考解答問題。第三個層次是最難也是最重要的雙語教學目標,前面兩個層次都是服務于這個目標的中低階段。為了實現這個終極目標,從師生互動的角度來說需要教師和學生就授課方式和方法積極溝通,同時教師也要積極參與不同層次的教學經驗交流與觀摩。面對教育國際化的大潮,從師資培養的角度需要院校加強國際交流與合作,逐步調整并增設與國際接軌的專業和課程,調整培養目標,變革課程結構和內容,實現“雙語教學”,促進國際化、開放性的人才培養。
4 加大公共行政管理實踐
傳統的公共行政教育,以教為主導,不注重發揮學生的主觀能動性,與社會大環境和管理實踐接觸少,注重知識的理論性和系統性,缺乏知識的實踐性和應用性,也較少考慮國際競爭的需求。而公共行政學的應用性很強,跨不同的學科,社會對它需求十分廣泛,在社區管理,公共危機管理、社會保障管理,公共關系管理等方面都有強勁的需求。比如近年來我國在抗洪搶險和地質災害防范等方面都積累了不少經驗,也為其他國家和地區所學習和稱贊,樹立了非常好的政府形象。因此要樹立教學服務于社會、企業甚至國際救援的需求觀念。公共行政管理實踐是教學必不可少的部分,是教學環節的延伸和提高。可以從以下幾個方面來加強公共行政管理實踐。一方面,強化行政管理的方法和技術運用,增強學生社會調查的能力;另一方面,通過與政府、企業或者第三部分等不同性質的管理實體建立“實踐基地”,讓學生深入組織去發現問題并解決問題;再一方面,加大對橫向課題的開發,增強科研動手能力,走教學和科研結合的路子。
5 結 論
從2001年開始教育部提出“按照教育要面向現代化、面向世界、面向未來的要求,為適應經濟全球化和科技革命的挑戰,本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。”到目前許多學校都紛紛把雙語教學當做教育教學的重點任務來實施,已度過近10年的時間。我國教育正在逐步走向國際化。雙語教學既有利于培養具備國際競爭力的本土人才,又能吸引更多的國際學生,進而有效地提高了我國教育的國際競爭力。
參考文獻:
[1]汪敏華.經濟全球化與高等教育國際化對高等教育的影響及對策[J].理論與現代化,2005(3).
[2]姚艷霞.以雙語課程促法律英語教學[J].中國ESP研究,2010(1).
[3]張曉英.淺談羅杰斯的“非指導性”教學模式[J].和田師范專科學院學報,2006(2).
[4]熊躍萍.試論“雙語教學”的模式及實施雙語教學的條件與要求[J].西南科技大學學報,2005(2).
[5]張建平.對當前高職院校國際貿易雙語教學的思考[J].職業教育研究,2007(1).
[基金項目]本文為西南科技大學2010年校級教改項目(項目編號:21910xn037)科研成果;2006四川省高等教育人才培養質量和教學改革 “公共事業管理專業雙語教學探索”(項目編號:210-0602132)資助。
[作者簡介]楊渝南(1975—),女,四川綿陽人,西南科技大學經管學院,管理學碩士,講師。