999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

經濟類新聞的英語翻譯淺析

2012-04-29 00:44:03姜思雯
考試周刊 2012年23期
關鍵詞:文本經濟英語

姜思雯

摘要: 翻譯活動是跨文化交際活動,帶有十分強烈的社會性。近年來,隨著闡釋學的發展,翻譯研究逐漸呈現對“譯者”和“譯者主體性”過分強調的趨勢,導致譯者忽視對原文本的深入研究。本文從翻譯的客體研究入手,討論了非文學文體中經濟類新聞文體的特點與翻譯方法,并舉例分析,對此類文本的翻譯有一定的幫助與啟發作用。

關鍵詞: 翻譯的客體研究經濟類新聞翻譯方法

一、翻譯的客體研究

譯者是翻譯活動的執行者,被廣泛地認為是翻譯活動中的主體;而原文本作為譯者運用其主體性的作用對象,自然被認為是客體。自“文化轉向”后,原本處于邊緣和附屬地位的譯者一躍成為翻譯活動的“操縱者”,而翻譯研究也逐漸步入了對“譯者”和“譯者主體性”的過分強調的趨勢中。這樣的趨勢給翻譯研究帶來了部分不良影響,導致譯者忽視對源文本的深入研究。[1]

原文本具有雙重性質,它是一個“被決定了的同時又是開放的世界”[2],文本一旦產生就是一種客觀存在,是原作者主客觀世界綜合作用下的產物,其中涵蓋的作者的思想雖說有一定的空白與不定點,但是總體上的結構框架已經形成,有一定的定向性,指引著譯者的翻譯方向;文本也有開放的一面,原作者的表意受所處時代與主觀因素的影響,或不甚明了,或言不及義,這些都會增加文本的不定點與空白,使得譯者在翻譯過程中有空間可以發揮。必須明確按照廣為接受的“信、達、雅”的翻譯原則,文本對譯者的要求是翻譯過程中首要考慮的因素,也就是要忠于原文。這種忠實性在不同的文本類型,即文體中有不同的要求。

二、經濟類新聞文體的特點

文體學在國內通常分為文學文體學、非文學文體學。非文學文體學,內容包羅萬象,因話語范圍不同而形成各種語言變體,如廣告、新聞、體育、外交、商貿報告等。近年來,該領域越來越受中外學者的重視,具有廣闊的發展前景,其研究理論和成果可應用于教學、翻譯等其他領域。新聞英語作為一門應用語言,有鮮明的語言形式和特色,也是新聞報刊上的重要版塊,與經濟生活息息相關。

總體而言,經濟類新聞相對于其他文本類型而言具有特殊性:(1)使用共核語以使各個階層的接受者受到同樣的信息,不雅不俗。(2)語言特點具體明確,除了評論性的文章,多數情況下實事求是,不偏不倚,拒絕多種闡釋和歧義性。(3)語言結構簡潔明了,無論是報紙還是電臺,版面及時間都很有限,接受者也不希望在這方面浪費時間。但是當我們細細分析此類英文原文本時,就會發現,其相對于中文新聞而言,有不同之處:經濟新聞由于其文體的樸素客觀,中英標點符號稍有不同,段落主要是由兩段以下的句子構成的;詞匯層次上英語新聞有較多的政府機構或金融組織而構成的縮寫詞,大量的前置和后置修飾語在新聞中得到了應用,英語新聞比漢語經濟新聞在數字對比方面更加靈活;語法層次上,作者通過統計發現漢語的句長要普遍高于英語,英語主要以復雜句為主,主動語態和過去時態是英語新聞時態特點;詞義方面,通過比較可以發現經濟新聞中詞義很多是不對等的,像一些新的金融現象和機構組織,還缺少準確的翻譯,翻譯工作者應該從多方面進行斟酌。

三、翻譯舉例

通過以上總結,我們清楚地認識了經濟類新聞英語的特點,在翻譯時,應注意做到直譯與意譯將結合,歸化與異化相結合,對待文化信息,盡量以異化為主,突出對原文本的忠實。具體要注意幾個方面。

(一)對于文化信息的傳達要準確。新聞翻譯涵蓋范圍極為廣泛,信息內容多元新穎,涉及不同文化社會中的獨特概念,要準確翻譯原文中的“Prime Minister”(首相or總理)、“President”(總統or國家主席)。[3]

(二)對長句的處理,英語的句子特點是強調調形式和功能,因而英語的句法特征是形合(hypotaxis)[4],這與漢語重意合(parataxis),即強調邏輯關系與意義關聯而不在意詞語之間和句際之間的形式銜接是截然不同的。因而在翻譯時,我們要通過名詞的性、數、格,謂語動詞的時態語態,主句與從句之間的關系代詞、關系副詞和連詞把握其中的邏輯關系,將其翻譯成地道的漢語表達。如The Economist中一篇談及中國經濟“硬著陸”問題的文章說道:“President Barack Obama signed a bill that restores his administrations power to impose tariffs on countries like China and Vietnam,when their goods are reckoned to be subsidised or dumped on American markets.”對這個長句可以做如下試譯:本周,美國總統奧巴馬簽署一項議案,如果出口到美國的商品受到本國政府的補貼或是有傾銷行為,美國政府將恢復對外國商品征收進口稅的權利,比如中國商品和越南商品。這樣的翻譯更符合中國人的表達習慣,讀者更明白其中的含義。

四、結語

新聞傳播是一種有組織的大眾傳播形式,它的涉及面極為廣泛,其中經濟新聞更是隨著經濟全球化的熱潮深入人們的生活。經濟類新聞的譯者首先要有廣博的知識,其次要嚴守譯文的正確性。知識再豐富的譯者遲早都會碰到自己不熟悉的專業領域,除了勤查資料和專業詞典之外,也需多請教各領域的專家,最忌為了趕稿而望文生義,或譯名前后不統一而不自知。最后,印刷媒體開始效法電子媒體,用字遣詞愈來愈口語化和流行化。雖然新聞的文字使用無需過度講究莊重典雅,但不能落入俗套,使用過多的俚俗語,降低譯文品味。經濟類新聞翻譯工作在促進經濟方面交流與發展方面發揮著無與倫比的重要性,廣大譯者任重道遠。

參考文獻:

[1]許均.翻譯概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2009:115.

[2]呂俊,侯向群編著.英漢翻譯教程.上海:上海外語教育出版社,2001:165.

[3]周凝綺,陳亞斐.新聞英語句式特點與翻譯新探索[J].吉林省教育學院學報,2010,(7).

[4]陳宏薇,李亞丹主編.新編漢英翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2004:53.

猜你喜歡
文本經濟英語
“林下經濟”助農增收
今日農業(2022年14期)2022-09-15 01:44:56
增加就業, 這些“經濟”要關注
民生周刊(2020年13期)2020-07-04 02:49:22
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
民營經濟大有可為
華人時刊(2018年23期)2018-03-21 06:26:00
讀英語
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
酷酷英語林
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
經濟
主站蜘蛛池模板: 久久久噜噜噜| 亚洲精品天堂自在久久77| 精品少妇人妻无码久久| 日韩欧美国产三级| 欧美激情成人网| 国产草草影院18成年视频| 国产中文一区二区苍井空| 在线观看欧美国产| 91精选国产大片| a欧美在线| 无码综合天天久久综合网| 国产微拍精品| 日韩人妻精品一区| 波多野结衣中文字幕久久| 国产真实乱子伦视频播放| 国产导航在线| 日韩资源站| 人妻中文字幕无码久久一区| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 九九热视频精品在线| 制服丝袜在线视频香蕉| 天天色天天操综合网| 亚洲无限乱码一二三四区| 国产97公开成人免费视频| 午夜福利视频一区| 亚洲国产AV无码综合原创| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 国产欧美专区在线观看| AV熟女乱| 欧美日韩在线成人| 人人爽人人爽人人片| 在线日本国产成人免费的| a毛片在线播放| 久久精品中文字幕少妇| 色综合手机在线| 国产成人无码AV在线播放动漫 | 99re精彩视频| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 亚洲欧美日韩精品专区| 日韩精品亚洲精品第一页| 伊人中文网| 国产在线视频福利资源站| 美女视频黄又黄又免费高清| 91国内在线观看| 伊人天堂网| 国产成人一区| 欧美日韩高清在线| 中文精品久久久久国产网址| 四虎国产精品永久在线网址| 狠狠色丁香婷婷| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 无码福利视频| av尤物免费在线观看| 欧美不卡二区| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 成人精品视频一区二区在线| 视频一本大道香蕉久在线播放| 亚洲欧美不卡| 国产二级毛片| 欧美另类精品一区二区三区| 国产精品永久在线| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 国产中文在线亚洲精品官网| 69精品在线观看| A级毛片高清免费视频就| 午夜无码一区二区三区| 亚洲欧美日韩另类在线一| 欧美在线黄| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 色噜噜在线观看| 二级毛片免费观看全程| 国产麻豆aⅴ精品无码| 一级一毛片a级毛片| 伊人蕉久影院| 高清免费毛片| 国产www网站| 亚洲综合天堂网| 欧美不卡二区| 亚洲国产91人成在线| 99偷拍视频精品一区二区| 国产亚洲精久久久久久久91| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看 |