高峰
《西廂記》第二本第四折戲名為“聽琴”。張生在因老夫人賴婚而極度苦悶之際,紅娘主動獻計,約他于小姐花園月夜燒香之時隔墻操琴,借著琴音傳遞情愫。張生聞知此計,轉悲為喜,急忙回去準備,盼望月夜早些到來,期待鶯鶯小姐能夠體諒自己的一片相思悲愁。
入夜時分,鶯鶯與紅娘果然來到了花園。鶯鶯本無心情前來燒香,自己的美好姻緣已經破滅,燒香也于事無補。月光下的花園與前幾日月下酬韻的景致并無差異,但是在傷心人的眼睛里,卻陡增幾分凄涼:
〔斗鵪鶉〕云斂晴空,冰輪乍涌;風掃殘紅,香階亂擁;離恨千端,閑愁萬種。夫人那,“靡不有初,鮮克有終”。他做了個影兒里的情郎,我做了個畫兒里的愛寵。
鶯鶯唱道:“風掃殘紅,香階亂擁;離恨千端,閑愁萬種。”這是以情觀物,周圍景物都染上了人物感情的色彩,滲透著青春消逝、寂寞難言的酸楚。鶯鶯更加痛感自己與張生明明相愛卻又有緣無分,最終“他做了個影兒里的情郎,我做了個畫兒里的愛寵”,他們的焚心似火、如膠似漆,結果卻變成了鏡中花、水中月!彼此的熱切相思只落得各自孤單的叨念、夢里短暫的相逢。想到這里,鶯鶯更加怨恨母親的無情:“俺娘昨日個大開東閣,我則道怎生般炮鳳烹龍?”言語之間充滿著切齒之痛,無怪乎金圣嘆評價道:“妙!妙!不是寫出來,竟是說出來。
驟讀之,只道笑殺人。再讀之真要哭殺人也!”(《第六才子書西廂記》)
接下來,紅娘望著天上的月亮,問道:“姐姐,你看月闌,明日敢有風也?”鶯鶯卻悲嘆道:“風月無邊有,人間好事無。”言外之意是說,縱然人間有許多風流情事,可是自己是孤單、凄寂的。于是〔小桃紅〕一曲即唱出了她的怨恨、悲哀交織的嘆息:
人間看波,玉容深鎖繡幃中,怕有人搬弄。想嫦娥、西沒東生有誰共?怨天公,裴航不作游仙夢。這云似我羅幃數重,只恐怕嫦娥心動,因此上圍住廣寒宮。
鶯鶯將自己比作神話中獨守廣寒宮中的嫦娥,抒發出春閨深鎖的寂寞。“這云似
我羅幃數重”,表面上寫的是月闌,其實隱喻著對自己母親的怨惱,即如閔刻閔
評本《西廂會真傳》眉批所云:“此以嫦娥比說,實怨母拘束之詞。”正是由于母
親的斷然賴婚,拘管著自己的春心萌動,阻隔了自己的終生幸福。
就在鶯鶯愁緒萬端、百無聊賴之際,紅娘故意咳嗽了幾聲,向等在墻外的張
生暗送信號。張生立刻調整好情緒,輕撫古琴,彈奏了起來。
〔天凈沙〕莫不是步搖得寶髻玲瓏?莫不是裙拖得環珮玎咚?
莫不是鐵馬兒檐前驟風?莫不是金鉤雙控,吉丁當敲響簾櫳?
〔調笑令〕莫不是梵王宮,夜撞鐘?莫不是疏竹瀟瀟曲檻中?莫不是牙尺剪刀聲相送?莫不是漏聲長滴響壺銅?潛身再聽在墻角東,原來是近西廂理結絲桐。
這時候,惟獨鶯鶯還蒙在鼓里。乍聽聲音,并不真切,還以為是自己發髻上的頭飾碰撞發出的玲瓏聲,或是身上裙子拖動環珮發出的叮咚聲,仔細一聽又都不是。接著她猜想是風驟然吹動了屋檐下懸掛的鐵鈴,或是簾櫳上金鉤發出的清脆之聲,再傾耳聽聽,還是不像。于是就往遠處去想,懷疑是寺廟里的月夜撞鐘,或是曲檻中疏竹瀟瀟,或是玉尺、剪刀碰擊之聲,或是銅壺內的滴漏之聲。然而,所有的猜測逐一被否定。最后,她終于聽清楚了這聲音來自墻角東邊,原來是有人在靠近西廂處彈琴。又是誰在那兒彈琴呢?自然是獨居西廂的情郎張生!
確認了琴聲來源之后,鶯鶯就定下心來,仔細地聆聽音樂之美:
〔禿廝兒〕其聲壯,似鐵騎刀槍冗冗;其聲幽,似落花流水溶溶;其聲高,似風清月朗鶴唳空;其聲低,似聽兒女語,小窗中,喁喁。
〔圣藥王〕他那里思不窮,我這里意已通,嬌鸞雛鳳失雌雄;他曲未終,我意轉濃,爭奈伯勞飛燕各西東:盡在不言中。に展開藝術的想象,運用一連串的比喻描摹琴聲的美妙:其聲雄壯似鐵馬奔騰、刀槍鏗響;其聲幽咽如落花流水、溶溶滟滟;其聲高亢似風清月朗、鶴聲嘹唳;其聲低柔如兒女喁喁、互訴衷腸。如果說〔禿廝兒〕是從欣賞的角度展現琴聲的美,那么下面的〔圣藥王〕則進一步表現鶯鶯透過琴聲,與張生情意相通,產生了心靈的共鳴,抒發出“伯勞飛燕各西東”的凄慘愁緒。
鶯鶯被這琴聲所吸引,距離張生的書窗越來越近。乖巧的紅娘故意找借口離開花園,好讓崔、張更加無拘束地情感交流。張生聽得紅娘已走,改弦更張,專意為鶯鶯彈奏出當年司馬相如琴挑卓文君時的《鳳求凰》,藉此來傳遞纏綿情意。解曲的鶯鶯當然知音識意,聽見這如泣如慕、婉轉悲怨的樂曲,不知不覺之中灑
下了熱淚。通過賞曲聽琴,鶯鶯為張生的赤誠之心深深感動,對他的敬重更增一
層。
張生彈罷完畢,憂從中來,不禁仰天長嘆,責備夫人、小姐忘恩負義、誆騙人情。鶯鶯聽罷此言,內心矛盾重重。她想現身而出,向張生解釋原委、剖白心跡:
〔東原樂〕這的是俺娘的機變,非干是妾身脫空;若由得我呵,乞求得效鸞鳳。俺娘無夜無明并女工;我若得些兒閑空,張生呵,怎教你無人處把妾身作誦。
在〔東原樂〕的唱詞中,鶯鶯再度抱怨母親的權詐作假;并且直接表白了自己的內心企愿:“若由得我呵,乞求得效鸞鳳。”可是現實的境況卻使他們咫尺天涯、無法親近。就在她思前想后、猶豫不決之時,紅娘返回花園,假以老夫人急尋鶯鶯為名,叫小姐快走。鶯鶯獨處在花園時,還猶猶豫豫,羞于向張生親近接觸;但是等到紅娘催他離開了,她卻反而依依不舍、遲疑再三。紅娘見計謀得逞,下一步非得逼使她吐露真情,于是故意試探道:“姐姐只管聽琴怎么?張生著我對姐姐說,他回去也。”聽罷此話,鶯鶯心中咯噔一下,不由自主地央求紅娘“是必再著他住一程兒”。紅娘看到向來矜持的小姐竟然如此慌亂,覺得非常好笑。她還不罷休,非得逼著小姐說出心底里對張生的親密關系。鶯鶯終于在〔尾〕曲中唱道:“好共歹不著你落空。不問俺口不應的狠毒娘,怎肯著別離了志誠種?”這實際上就是對張生的保證,自己一定會想辦法不讓張生希望落空,一定不會輕易放棄這一樁才子佳人的美妙姻緣。至此,紅娘的目的可以說完全達到了,崔、張二人的真摯情意就此明明白白地剖露了出來。
(作者單位:南京師范大學社會科學處)
新 書 架
鳳凰出版社最新推出《凌濛初全集》。凌濛初(1508—1644),號初成,一名凌波,別號即空觀主人。世居浙江烏程。是明代著名的文學家與出版家。經其編纂、刊刻的詩文戲曲多種,給中國古代文學史留下了一筆珍貴的文學遺產。然而他的著作也多有亡佚,本全集歷經數十年的搜求與編輯,最大程度地保留了凌氏的著作。全書十冊,大體分為“著述”與“編印”兩部分。“著述”主要是凌濛初本人的作品,收有《圣門傳詩嫡冢》、《言詩翼》、《詩逆》、《拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》、《南音三籟》、《虬髯翁》、《識英雄紅拂莽擇配》、《宋公明鬧元宵雜劇》等諸種;“編印”部分則收有《詩經》、《選詩》、《陶靖節集》、《唐詩廣選》、《孟浩然集》、《王摩詰集》、《韋蘇州集》、《孟東野集》、《李長吉歌詩》、《世說新語鼓吹》、《蘇老泉文集》、《蘇長公表啟》、《東坡書傳》、《東坡禪喜集》、《后漢書纂》、《佛經兩種》、《琵琶記》、《西廂記》、《凌氏宗譜選錄》諸書。全面反映了凌氏本人的創作成就以及作為一個編輯出版家的杰出貢獻。
本全集是國家“十一五”重點圖書出版規劃項目,全國高校古籍研究工作委員會資助項目,并接受全國古籍整理出版規劃領導小組資助出版。
《凌濛初全集》,鳳凰出版社2010年12月版,大32開,精裝全十冊,定價880元。