摘 要:記憶大量的漢語(yǔ)詞匯對(duì)于母語(yǔ)非漢語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是一大難題,而掌握漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)規(guī)律對(duì)于記憶大量漢語(yǔ)詞匯有重要意義。對(duì)比語(yǔ)言學(xué)對(duì)于認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的內(nèi)部結(jié)構(gòu)特點(diǎn)、外語(yǔ)教學(xué)及第二語(yǔ)言習(xí)得都起到舉足輕重的作用。因而本文以對(duì)比語(yǔ)言學(xué)為理論基礎(chǔ),著力于漢英構(gòu)詞法之間的對(duì)比,比較分析二者構(gòu)詞法方面的異同,總結(jié)規(guī)律,為對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)提供啟示。
關(guān)鍵詞:對(duì)比語(yǔ)言學(xué) 構(gòu)詞法 二語(yǔ)習(xí)得 對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)
引言:
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)的重要性是顯而易見(jiàn)的,因?yàn)檎Z(yǔ)句說(shuō)到底是由詞語(yǔ)組合而成的,離開(kāi)了詞語(yǔ)也就沒(méi)有語(yǔ)句可言。對(duì)于許多母語(yǔ)非漢語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的一大難題是要掌握豐富的漢語(yǔ)詞匯,而掌握漢語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)及記憶有重要的指導(dǎo)作用。因而漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,重視漢語(yǔ)構(gòu)詞法的學(xué)習(xí)非常必要。對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教師來(lái)說(shuō),在漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,面對(duì)學(xué)生所犯的各種各種樣的錯(cuò)誤,教師不僅要能指出學(xué)生的錯(cuò)誤,還要能提出錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因及解決方法。因而,在對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)該充分了解漢語(yǔ)構(gòu)詞法的特點(diǎn),重視語(yǔ)言學(xué)理論的應(yīng)用。
一、理論指導(dǎo)--對(duì)比分析理論
對(duì)比分析也稱(chēng)對(duì)比語(yǔ)言學(xué),就是將兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行共時(shí)對(duì)比,來(lái)確定其相同點(diǎn)和異同點(diǎn)。比分析之所以成為可能是基于:各種語(yǔ)言之間有著很多相同和不同的地方,這些異同點(diǎn)是可以描述的,它們也是人們學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí)產(chǎn)生遷移的原因。其根本任務(wù)是:解釋兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上,形式、語(yǔ)義上的異同,揭示語(yǔ)言異同產(chǎn)生的原因及其規(guī)律性。[1]
對(duì)比分析理論有助于母語(yǔ)非漢語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。要更準(zhǔn)確地掌握漢語(yǔ),學(xué)習(xí)者最好能夠?qū)⑵淠刚Z(yǔ)與漢語(yǔ)做進(jìn)行共時(shí)層面上的系統(tǒng)比較,找出兩種語(yǔ)言的異同點(diǎn)(特別是差異所在)是十分重要的。
英語(yǔ)是目前世界上使用最廣的國(guó)際通用語(yǔ),獨(dú)具代表性和廣泛適用性。本文將漢語(yǔ)與英語(yǔ)做對(duì)比,著重比較漢英構(gòu)詞法的異同,使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠更清晰地認(rèn)識(shí)到漢語(yǔ)構(gòu)詞的特點(diǎn),充分利用已有英語(yǔ)知識(shí)的積極作用,自覺(jué)地預(yù)防和排除英語(yǔ)習(xí)慣的消極影響,從而更高效地記憶學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯,更準(zhǔn)確地使用漢語(yǔ)。
二、對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的重要性
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)的重要性顯而易見(jiàn),因?yàn)檎Z(yǔ)句是由詞語(yǔ)組合而成的,離開(kāi)了詞語(yǔ)也就沒(méi)有語(yǔ)句可言。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家威爾金斯曾表示:“如果沒(méi)有語(yǔ)音和語(yǔ)法,還可以傳達(dá)一點(diǎn)點(diǎn)信息;但是如果沒(méi)有詞匯,那就不能傳達(dá)任何信息。”[2]由于詞語(yǔ)的掌握對(duì)于交際的重要影響,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師要注重詞匯教學(xué),結(jié)合學(xué)生已有的英語(yǔ)構(gòu)詞知識(shí),充分利用漢英構(gòu)詞法相同、相似的部分講解漢語(yǔ)構(gòu)詞法,使學(xué)生能夠準(zhǔn)確地理解詞義,了解構(gòu)詞規(guī)則,提高學(xué)習(xí)主動(dòng)性,有效記憶單詞,擴(kuò)大詞匯量。詞匯量的增長(zhǎng)必然會(huì)帶動(dòng)語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力的提升,因而注重對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué),有助于帶動(dòng)整個(gè)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。
三、漢英構(gòu)詞法對(duì)比
詞是語(yǔ)言的基本單位,但并不是最小的有意義的單位,詞還可以分成更小的單位。[3]詞的構(gòu)成研究是指對(duì)詞的內(nèi)部關(guān)系進(jìn)行成分分析,找出構(gòu)成詞的各元素之間的關(guān)系。因此,詞匯的構(gòu)成分析應(yīng)從最小的語(yǔ)言單位--詞根入手。
現(xiàn)代漢語(yǔ)中常見(jiàn)的構(gòu)詞法有復(fù)合法、拼綴法、縮略法、轉(zhuǎn)化法、重疊法。現(xiàn)代英語(yǔ)中,常見(jiàn)的構(gòu)詞法有復(fù)合法、拼綴法、轉(zhuǎn)化法、縮略法等。下文將從兩個(gè)方面一一闡釋以上幾種構(gòu)詞方法:
(一)漢英共有的構(gòu)詞法
1.復(fù)合法:
在漢語(yǔ)中,由兩個(gè)或兩個(gè)以上的構(gòu)詞語(yǔ)素組成的詞稱(chēng)為合成詞,其中由詞根語(yǔ)素按照一定的規(guī)則組合起來(lái)構(gòu)成的合成詞的方法稱(chēng)為復(fù)合法。[4]復(fù)合法是漢語(yǔ)新詞的產(chǎn)生的主要途徑。下例列舉一些由復(fù)合法構(gòu)成的生活中常用的詞語(yǔ)。
如:
復(fù)合名詞 黑板(黑+板)、大學(xué)(大+學(xué))、
復(fù)合動(dòng)詞 打開(kāi)(打+開(kāi))、停止(停+止)
復(fù)合形容詞 開(kāi)心(開(kāi)+心)、火熱(火+熱)
值得注意的是,漢語(yǔ)復(fù)合詞的構(gòu)詞順序常常會(huì)受因果關(guān)系和句法結(jié)構(gòu)關(guān)系制約,因此所構(gòu)成的復(fù)合詞內(nèi)部的語(yǔ)素之間的關(guān)系可分為并列式、偏正式、補(bǔ)充式、支配式、陳述式等五種結(jié)構(gòu)。如:
因果關(guān)系:打倒、沖淡、壓縮 (原因+結(jié)果)
并列式:人民、書(shū)本、途徑(兩個(gè)意義相同、相近、相反的詞根組合)
偏正式:火熱、雪白、鐵路 (限制性的詞根 + 一般詞根)
補(bǔ)充式:站穩(wěn)、擴(kuò)大、推翻 (一般詞根+補(bǔ)充說(shuō)明的詞根)
支配式:吃飯、踢球、跳舞(動(dòng)作詞根+動(dòng)作支配的事物的詞根)
陳述式:國(guó)有、頭痛、膽小(事物+陳述事物的詞根)
在英語(yǔ)中,復(fù)合法指把兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞按照一定的次序排列構(gòu)成新詞的方法。在構(gòu)成新詞的方式中,復(fù)合法僅次于派生法。對(duì)于復(fù)合法構(gòu)成的新詞,詞序的排列一般來(lái)說(shuō)主要受詞的形態(tài)變化因素所制約,盡量讓后一個(gè)詞體現(xiàn)復(fù)合詞的詞性。如:
復(fù)合名詞:telltale(tell+tale)、deadline(dead+line)、strobe-light(strobe+light)
tale, line, light 皆為名詞
復(fù)合形容詞:war-weary(war+weary)、deaf-mute(deaf+mute) 、worn-out(worn+out)
weary,mute,out 皆為形容詞
復(fù)合動(dòng)詞:jot-hunt(jot+hunt)、 housekeep(house+keep) 、sightsee(sight+see)
hunt,keep,see 皆為動(dòng)詞
綜上漢英復(fù)合法的特點(diǎn),由于復(fù)合法是漢語(yǔ)中構(gòu)成新詞的主要方法,且漢英復(fù)合法構(gòu)詞的基本形式相同,教師可以根據(jù)英語(yǔ)復(fù)合法引出漢語(yǔ)復(fù)合法,但值得注意的是,教師要特別注意漢語(yǔ)復(fù)合法中語(yǔ)素與語(yǔ)素之間的關(guān)系(邏輯、因果、結(jié)構(gòu)等),通過(guò)結(jié)構(gòu)關(guān)系說(shuō)明究竟那些詞可以與哪些詞復(fù)合成新詞,如果學(xué)生對(duì)于基本的詞根語(yǔ)素掌握良好,基本上可以通過(guò)復(fù)合法推測(cè)新詞的含義,從而減輕教師教學(xué)與學(xué)生學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān)。
2.加綴法
我們根據(jù)語(yǔ)素在詞中的不同作用把它分為詞根、詞綴、詞尾三類(lèi),其中詞根和詞綴是構(gòu)詞語(yǔ)素,詞尾是變?cè)~語(yǔ)素。加綴法(又稱(chēng)派生法)則是指在一個(gè)詞根上附加詞綴而構(gòu)成新詞的方法。
詞綴作為附加成分可以處于詞根前面、后面或中間,根據(jù)這種所處位置的差異,詞綴可以分為前綴、后綴和中綴三類(lèi)。漢語(yǔ)中,絕大多數(shù)語(yǔ)素都是詞根語(yǔ)素,詞綴不多(詞綴只能是粘附在詞根上構(gòu)成新詞的語(yǔ)素,本身不能單獨(dú)成詞),沒(méi)有詞尾。[5]因此可知,加綴法并非漢語(yǔ)構(gòu)詞法中主要構(gòu)詞的方法。
漢語(yǔ)中常見(jiàn)的前綴有:老-、第-、初- ,通過(guò)加綴法,由前綴+詞根構(gòu)成的新詞如:
老張、老三、老師、阿姨、初一、第一 (前綴+詞根)
漢語(yǔ)中常見(jiàn)的后綴有:-子,-兒、-頭、-們,通過(guò)加綴法,由詞根+后綴構(gòu)成的新詞如:
瓶子、椅子、花兒、木頭、學(xué)者、我們(詞根+后綴)
需要注意的是,漢語(yǔ)的詞綴并沒(méi)有改變?cè)~根的意義和改變?cè)~性的作用(如阿姨、瓶子、第一中的“阿”“子”“第”),這一點(diǎn)和英語(yǔ)差異很大,因此,漢語(yǔ)中的詞綴不多,由加綴法構(gòu)成的新詞也不多。
與漢語(yǔ)相比,在英語(yǔ)中,加綴法顯得異常活躍。人們可以在一個(gè)詞根上添加詞綴(前綴或者后綴)構(gòu)成新詞。例如:以nation為詞根,可以通過(guò)添加詞綴構(gòu)成international、nationwide、internationalize等新詞。這樣一來(lái),英語(yǔ)以一個(gè)詞根為核心,通過(guò)添加不同的詞綴和層層加綴的方法,可以派生出若干新詞。
英語(yǔ)詞綴具有在詞根上附加意義和標(biāo)示詞類(lèi)兩大功能,產(chǎn)詞能力極強(qiáng)。
(1) 前綴
英語(yǔ)中少數(shù)前綴可以引起詞類(lèi)的變化,如a-(a+wake醒來(lái) →awake 醒著的)、be-(be+calm平靜的 →becalm使平靜)、en-(en+able能干的 →enable 使能夠)
此外,前綴也可以表示附加意義:
表示否定意義的前綴:dis-,il- ,im-,in-,ir-,mis-,non-, un-等,在詞根的前面加這類(lèi)前綴常構(gòu)成與該詞意義相反的新詞。
如:agree同意→disagree不同意,fair公平的→unfair不公平的
表示其他意義的前綴有anti-(反對(duì)),auto-(自動(dòng)),co-(共同),inter-(互相),re-(再),sub-(下面的)等。
如:co-worker同事,cooperate合作,rewrite重寫(xiě),subway 地鐵
(2)后綴
英語(yǔ)中,后綴常常可以改變?cè)~類(lèi)。
a.構(gòu)成動(dòng)詞的后綴: -en,-fy,-ize 等。
如:wide寬廣的→ enwide加寬,beauty美貌→beautify美化,organ器官→organize組織
b.構(gòu)成形容詞的后綴:-al,-able,-ern,-ese,-ful,-(ic)al,-ish,-ive,-less,-like,-ly,-ous,-some,等。
如:nature自然→natural天然的,reason道理→reasonable有道理的,gold金子→golden金的,child孩子→childish孩子氣的,east東方→eastern東方的,China中國(guó)→Chinese中國(guó)人的等
c.構(gòu)成副詞的常用后綴有-ly,-ward(s)等。
如:angry生氣的→angrily生氣地,to到→towards朝……,east東方→eastward向東
d.構(gòu)成數(shù)詞的后綴有-teen,-ty ,-th 等。
如:six六→sixteen十六→sixteenth第十六,four四→forty四十→fortieth第四十
此外,后綴也可以表示附加意義:
e.表示附加意義的后綴有-(e)r/ -or (從事某事的人),-ese (某地人),-ess (雌性),-ian (精通……的人),-ist (專(zhuān)業(yè)人員)等。
如:differ不同于→difference區(qū)別,write寫(xiě)→writer作家,China中國(guó)→Chinese中國(guó)人,act表演→actress女演員,music音樂(lè)→musician音樂(lè)家
綜上所述,在漢語(yǔ)中,由于前綴、后綴數(shù)量有限,加綴法構(gòu)成的新詞不是很普遍。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該著重介紹比較常見(jiàn)的一些附加詞綴,如:老、第、子、頭等。其次需要注意的是,漢語(yǔ)中,詞綴并沒(méi)有改變?cè)~根的意義和改變?cè)~性的作用。朱德熙《語(yǔ)法講義》中曾說(shuō)“真正的詞綴只能粘附在詞根成分上頭,他跟詞根成分有位置上的關(guān)系,沒(méi)有意義上的關(guān)系。”[6]這點(diǎn)與英語(yǔ)加綴法不同,英語(yǔ)中詞綴可以改變?cè)~義且改變?cè)~性。因而在詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)該注意提示學(xué)生漢語(yǔ)詞綴的特殊性。
3.縮略法
縮略法是指在不改變意義的基礎(chǔ)上,把原來(lái)較長(zhǎng)較復(fù)雜的詞或者短語(yǔ),直接或間接地縮減成較短、較簡(jiǎn)單的組合而構(gòu)成新詞的方法。
漢語(yǔ)中縮略詞的構(gòu)成一般分為兩種方式:
(1)是將復(fù)雜名稱(chēng)壓縮為一個(gè)簡(jiǎn)單的名稱(chēng),作用相當(dāng)于一個(gè)詞,有的簡(jiǎn)稱(chēng)已經(jīng)固定,逐漸變成新詞。
如: 少年先鋒隊(duì)→少先隊(duì)
共產(chǎn)主義青年團(tuán)→共青團(tuán)
北京大學(xué)→北大
上述的縮略詞方法一般取每個(gè)成分中最重要或最具代表性的一個(gè)字或者保留代表其類(lèi)別特征的成分,縮略后形式和原形式在結(jié)構(gòu)上保持一致。
(2)是用數(shù)字概括一組詞匯的特點(diǎn)或成分構(gòu)成新詞。
如: 身體好、學(xué)習(xí)好、品德好→三好
一個(gè)國(guó)家兩種制度→一國(guó)兩制
英語(yǔ)中縮略詞的構(gòu)成也分為兩種方式:
(1)首字母縮略:首字母縮略詞由各單詞的首字母構(gòu)成
如: Voice of America→VOA 美國(guó)之聲
National Basketball Organization→NBA 美國(guó)全國(guó)籃球協(xié)會(huì)
(2)截短詞:指去掉詞語(yǔ)的開(kāi)頭、后尾、兩邊或者中間構(gòu)成的詞,在書(shū)寫(xiě)形式和讀音上更為簡(jiǎn)潔,詞義和詞性與原詞保持不變。
如: telephone→phone
influenza→flu
綜上所述,縮略法構(gòu)詞在漢語(yǔ)英語(yǔ)中都比較常見(jiàn),其特點(diǎn)都是取主要部分進(jìn)行縮略。值得注意的是,在漢語(yǔ)英語(yǔ)中,縮略語(yǔ)都可以成為一個(gè)獨(dú)立的詞語(yǔ)表達(dá)特有的意義,即有的簡(jiǎn)稱(chēng)已經(jīng)單獨(dú)成詞。因而,教師可以將縮略語(yǔ)作為新詞教給學(xué)生。其次,對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)該注意漢語(yǔ)中是用數(shù)字概括一組詞匯的特點(diǎn)或成分而構(gòu)成的新詞,如“四化”“三包”,這一類(lèi)縮略形式是英語(yǔ)中不存在的,但是由于此類(lèi)詞并非特別多,因而教師只需著重講解數(shù)字包含的具體內(nèi)容。
4.轉(zhuǎn)化法
轉(zhuǎn)化法是指構(gòu)詞法中把一種詞性用作另一種詞性而詞形不變的構(gòu)詞方法。
在漢語(yǔ)中,有一些詞,經(jīng)常具備兩類(lèi)或幾類(lèi)詞的主要語(yǔ)法功能,例如“專(zhuān)業(yè)”一詞,在“對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)”“英文專(zhuān)業(yè)”中,它被定位為名詞,意義是高等學(xué)校的一個(gè)系里或中等專(zhuān)業(yè)學(xué)校里,根據(jù)科學(xué)分工或生產(chǎn)部門(mén)的分工把學(xué)業(yè)分為門(mén)類(lèi)。而在“專(zhuān)業(yè)戶(hù)”“專(zhuān)業(yè)文藝工作者中”,被定位為形容詞,意義是專(zhuān)門(mén)從事某種工作或職業(yè)。這樣的詞被稱(chēng)為詞的兼類(lèi)。在漢語(yǔ)中,劃分詞類(lèi)的主要依據(jù)是詞的句法功能,漢語(yǔ)主要的實(shí)詞是多功能的,但漢語(yǔ)缺少形態(tài)變化,因而會(huì)出現(xiàn)大量的通過(guò)詞類(lèi)轉(zhuǎn)化而成的詞是詞的兼類(lèi)。這種構(gòu)詞法被稱(chēng)為轉(zhuǎn)化法。
漢語(yǔ)里兼類(lèi)詞比較常見(jiàn)的有三種。
一種是名詞與動(dòng)詞的兼類(lèi)詞。
例如“經(jīng)歷”:去西藏的旅行是我們一生難忘的經(jīng)歷(名詞);他經(jīng)歷(動(dòng)詞)了三次高考
一種是名詞與形容詞的兼類(lèi)詞。
例如“錯(cuò)誤”:我今天犯了一個(gè)致命的錯(cuò)誤(名詞);他做了個(gè)錯(cuò)誤(形容詞)的決定
還有一種是形容詞與動(dòng)詞的兼類(lèi)詞。
例如“討厭”:小明很討厭(形容詞);我討厭(動(dòng)詞)吃香蕉
在英語(yǔ)中,通過(guò)轉(zhuǎn)化法構(gòu)成的詞也很普遍。
例如:
動(dòng)詞→名詞
stop vt. 停止→ n.車(chē)站
record vt. 錄音→ n. 紀(jì)錄
名詞→動(dòng)詞
oil n. 油 → vt. 上油
transport n. 運(yùn)輸→ vt. 運(yùn)輸
副詞→ 動(dòng)詞
down adv. 向下→v. 放下
副詞→ 名詞
nowhere adv. 任何地方都不→ n. 無(wú)處,無(wú)名的地方
形容詞→名詞
freezing adj. 冰凍的→ n. 冰點(diǎn)
solid adj. 固體的,堅(jiān)實(shí)的→ n. 固體
數(shù)詞→動(dòng)詞
second num. 第二→ v. 贊成→ n. 秒
綜上所述,在漢語(yǔ)中,由于詞類(lèi)劃分不明顯,實(shí)詞可作多種句法成分,因而存在轉(zhuǎn)化詞。但對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中應(yīng)該注意判斷詞是否是兼類(lèi)詞需要堅(jiān)持兩個(gè)原則:
(1)兼類(lèi)在同類(lèi)詞里只占少數(shù),否則則是分類(lèi)不清,在大多數(shù)情況下,一個(gè)詞只屬于一個(gè)詞類(lèi)。如“美麗”(形容詞)、“字典”(名詞)、跳舞(動(dòng)詞)。
(2)兼類(lèi)詞一定要聲音相同,詞義有聯(lián)系,否則不是兼類(lèi)詞,而是同音詞。意義無(wú)關(guān)或者失去聯(lián)系的不是兼類(lèi)詞。如:
凈: A一盆凈水 (形容詞) B地上凈是水(副詞)
打: A打開(kāi)門(mén) (動(dòng)詞) B打今天起 (介詞)
(“凈”“打”兩個(gè)詞在AB組讀音相同,但是由于兩個(gè)詞的意義毫不相干,因而“一盆凈水”和“地上凈是水”中的“凈”是同音詞,不是兼類(lèi)詞。“打開(kāi)門(mén)”和“打今天起”中的“打”是同音詞,不是兼類(lèi)詞。)
其次,漢英轉(zhuǎn)化詞都是形式不改變,詞性改變。
5.疊音構(gòu)詞法
疊音構(gòu)詞是指通過(guò)重疊構(gòu)詞語(yǔ)素的全部或一部分的方式構(gòu)成新詞。[8]
漢語(yǔ)中疊音構(gòu)詞比較活躍,疊音詞是由兩個(gè)相同的音節(jié)構(gòu)成的。例如:猩猩、姥姥、餑餑、潺潺、皚皚、瑟瑟等。
英語(yǔ)中通過(guò)這種方式構(gòu)成的新詞極少,常見(jiàn)的主要是把一個(gè)詞重疊起來(lái),用連字符練成一體,構(gòu)成新詞,或用押韻的方式構(gòu)成新詞。如:goody-goody,gogo,hush-hush,crack-crack等,這些詞多為擬聲詞。
綜上所述,漢語(yǔ)疊音詞都具有某種情感意義,主要起描寫(xiě)作用。此外,疊音詞的使用還可以帶來(lái)音韻節(jié)律和諧的效果,渲染襯托氣氛,增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力。
在英語(yǔ)中疊音詞只有少數(shù)的擬聲詞。因而教師在介紹疊音詞時(shí)應(yīng)該注意強(qiáng)調(diào)這種構(gòu)詞形式的特殊性。
(二)漢語(yǔ)特有的構(gòu)詞法—重疊法
重疊法是漢藏語(yǔ)系諸語(yǔ)言中常見(jiàn)的語(yǔ)法手段之一。重疊法就是把詞語(yǔ)重疊起來(lái)使用。詞語(yǔ)重疊分為完全重疊和部分重疊兩種方式。漢語(yǔ)中重疊法構(gòu)詞比較活躍,各類(lèi)實(shí)詞幾乎都可以重疊使用。重疊構(gòu)詞可分為四種類(lèi)型:AA 型,ABB 型,AAB 型和ABAC 型。
例如:“慢慢”、“笑嘻嘻”、 “毛毛雨”、“慌里慌張”。
1.動(dòng)詞重疊:
漢語(yǔ)中并非所有動(dòng)詞都可以重疊,可以重疊的動(dòng)詞必須是持續(xù)性動(dòng)詞。它們表示的動(dòng)作是可以持續(xù)的或者可以重復(fù)進(jìn)行的,而且大多數(shù)是可以由人的意志加以支配的。動(dòng)詞的重疊表示短暫、輕微。
單音節(jié)動(dòng)詞的重疊方式是AA式,也可以在中間加“了”或者“一”
例如:看→看看→看一看→看了看
跑→跑跑→跑一跑→跑了跑
雙音節(jié)動(dòng)詞重疊式是ABAB式,有些動(dòng)詞也可以AABB形式重復(fù),后者的重復(fù)形式與功能比較像形容詞。
例如: 打掃→打掃打掃
研究→研究研究
2.形容詞重疊
漢語(yǔ)中,有些性質(zhì)形容詞和狀態(tài)形容詞都可以重疊,構(gòu)成新詞。
(1) 性質(zhì)形容詞重疊形式
單音節(jié):AA、AA的、AA兒,例如:
早→早早
長(zhǎng)→長(zhǎng)長(zhǎng)的
慢→慢慢兒的
雙音節(jié):AABB或A里AB式。
a.雙音節(jié)性質(zhì)形容詞的AABB式重疊作狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)時(shí),作用相當(dāng)于狀態(tài)形容詞,表示程度深。作謂語(yǔ)時(shí),具有描寫(xiě)作用。
如:西外大超市里熱熱鬧鬧的。 →描寫(xiě)超市熱鬧的狀態(tài)
這個(gè)姑娘大大方方的,真讓人喜歡。→描寫(xiě)姑娘的性格
b. A里AB式:
如:糊里糊涂,傻里傻氣,馬里馬虎,小里小氣
這一類(lèi)重疊式含有厭惡、輕蔑的意味,能這樣重疊的只限于包含貶義的形容詞
(2)狀態(tài)形容詞的重疊形式:ABAB式(表示程度加深)
如:雪白→雪白雪白
血紅→血紅血紅
漆黑→漆黑漆黑
綜上所述,重疊詞是漢語(yǔ)獨(dú)有的構(gòu)詞法,在英語(yǔ)中沒(méi)有重疊詞存在。對(duì)外漢語(yǔ)教師在介紹重疊詞時(shí)應(yīng)該著重介紹動(dòng)詞、形容詞的重疊方式。并且區(qū)分重疊詞與疊音詞。
四、漢英構(gòu)詞法對(duì)比對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示
通過(guò)對(duì)漢英構(gòu)詞法方面的對(duì)比,不難發(fā)現(xiàn),在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中,通過(guò)復(fù)合法、加綴法、縮略法、轉(zhuǎn)換法、疊音法構(gòu)成新詞,兩種語(yǔ)言有很大的相似性。但是由于中西文化的差異及語(yǔ)言的差異,在具體的構(gòu)詞法方面漢語(yǔ)和英語(yǔ)各有特點(diǎn)。對(duì)外漢語(yǔ)教師在詞匯教學(xué)中,應(yīng)該著重利用兩種語(yǔ)言的相似點(diǎn)啟發(fā)學(xué)生,可以根據(jù)構(gòu)詞法的差異提示學(xué)生容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤在哪里,用以輔助對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)。此外還需要注意的是:
1.在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中,我們不主張?jiān)诮虒W(xué)過(guò)程中教師經(jīng)常直接地將兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比分析,更不主張把語(yǔ)言對(duì)比作為一種主要的教學(xué)方法來(lái)教授漢語(yǔ)。語(yǔ)言對(duì)比研究及其成果對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的主要作用在于能夠增強(qiáng)對(duì)教學(xué)難易點(diǎn)的預(yù)見(jiàn)性和教學(xué)內(nèi)容及方法的針對(duì)性。[7]一個(gè)外語(yǔ)教師如果能全面切實(shí)地認(rèn)識(shí)所教語(yǔ)言與學(xué)生本族語(yǔ)的特性與共性,則會(huì)在語(yǔ)言教學(xué)中如魚(yú)得水,事半功倍。
2.通過(guò)構(gòu)詞分析來(lái)展現(xiàn)詞的意義是一種有效的教學(xué)法。通過(guò)構(gòu)詞分析,整個(gè)詞的意義由語(yǔ)素體現(xiàn)出來(lái),有助于淡化生詞的陌生感。根據(jù)漢語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律,語(yǔ)素是詞的載體之一,可以由語(yǔ)素義推知詞義。
3.通過(guò)構(gòu)詞法教授漢語(yǔ)詞匯,宜在學(xué)習(xí)者掌握了一定的基本詞匯,具有了一定的語(yǔ)素基礎(chǔ)之后使用。因此通過(guò)構(gòu)詞法進(jìn)行漢語(yǔ)詞匯教學(xué)比較適合具有高級(jí)漢語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)者。
參考文獻(xiàn):
[1] 齊滬揚(yáng),陳昌來(lái). 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)綱要(第二版)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2009.3.
[2]威爾金斯(D.A.Welkins). 語(yǔ)言教學(xué)中的語(yǔ)言學(xué)[M],1972.
[3] 邢福義.吳振國(guó).語(yǔ)言學(xué)概論[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社.2002.6
[4]黃伯榮.廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社.2002.7.
[5] 朱德熙.語(yǔ)法講義[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.8.
[6] 冒國(guó)安.實(shí)用英漢對(duì)比教程(第二版)[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2011.5.
[7] 趙金銘.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2011.
作者簡(jiǎn)介:石宇慧,女,漢,黑龍江哈爾濱市人,專(zhuān)業(yè):對(duì)外漢語(yǔ),研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。