摘 要:語言是文化的主要表現形式,語言教學不能離開文化的解釋,傳統的英語教學太重視句子結構的組成和語法的操練,忽視文化背景的教授而導致學生在與英語為母語的人交流時,由于缺少文化意識而達不到交流目的。本文通過對教學示例的分析,闡明文化背景知識對英語交流的決定性作用。從而提出文化意識培養在英語教學中的重要性。本研究對大學二年級學生在演講中的非言語因素進行比較性分析。然后請中美教師對其非語言因素進行分析。通過對分析結果的對比來說明學生文化意識培養的重要性。進而指出使用恰當有效的教學方法的必要性。
關鍵詞:文化意識 英語學習 教學評估
中圖分類號:G645文獻標識碼:A 文章編號:1673-9795(2012)06(a)-0143-01
近年來,國內外交流越來越頻繁,外國公司及培訓機構已經在國內大量出現,英語作為一門語言也就顯得極為重要,大量的英語人才緊缺。為了順應這種狀態,國內學校在教學中需要把豐富學生的文化意識作為前提。進一步加強國內學生與國外人士的語言交流。這就使英語教學出現新的挑戰,它不僅需要教會學生的語法,最主要的是要使學生能夠流暢的和外國人進行正常的語言交流和工作探討。人們在日常交談中用有效的語言信息進行交流是解決問題的一個重要方面,所以學生需要掌握好語言交流能力,使之能夠良好的運用語言。 文章中所提及到的文化意識的培養主要是指身勢語,文化環境不同,也就意味著身勢語的含義不同。在民族交流中除了語言交流外,還有許多非語言交流。如:各民族人們在交談時,談話距離以多大為適中、雙方身體接觸的次數多少為宜等;另外,從目光接觸方面來看也有很多文化,如:看不看對方,什么時候看,看多久,什么人可以看,什么人不可以看;在某些場合下,在國內以及以英語為母語的國家微笑、大笑等一般所要表達的都是快樂友好的意思,可是有些特定的場所,中國人笑有時會讓西方人誤會;手勢語不同,所表達的意思也就不同,通常也會引起誤解的。所以,在英語交流對話時,不僅要聽懂說話人的口語還要對說話人的手勢語成分了解。有時候,肢體語言和口語所表達的意思不統一。這就需要利用其他信息或者對華人的表情里猜測意思,換言之,也就是說,手勢語需要在特定的情景下進行了解;否則就會使說話人的表達意思遭受誤解。因此,真正掌握兩種語言的人在換用另一種語言說話時也要換用另一種身勢語,這樣才能達到更好的交際效果。
1 研究目的與結果
鑒于文化意識在語言交流中的重要作用,在學習的同時文化意識的培養是必不可少的,對學生文化意識出現的偏差進行研究是學習的關鍵。我們在教學中積累的經驗及方法可以指導英語教學。當下大多數對的研究局限進行理論探討,而以實證對理論加以研究的極少。文章中主要針對非語言因素做出探討。當下的研究對象主要是對不同文化的非語言因素進行比較,對大學生非語言因素的使用情況的調查還是在最初的階段。所以這次研究也是一種嘗試,以調查分析大學英語非語言因素的使用為著眼點以此來說明中國大學生在跨文化交流中運用身勢語的基本狀況。研究以大二學生在英語講話中的動作做出比較及探討。由十名大二學生,五位外教及五位中國教師組成研究組,并對其演講進行錄制,隨后再對其語言動作加以分析研究。在進行研究時主要圍繞一下幾點進行分析:第一,演講者的哪個表情及動作是恰當的?第二,演講者哪些表情及動作讓你不能費解?第三,演講者的哪些表情和動作讓人生氣、不愉快?其主要是從動作、手勢、發音聲調及面部表情等方面進行分析最后再以中外教師的不同分析結果做對比。
經分析得知,大多數中國學生把母語的非語言習慣展現出來這樣極易使對方產生不必要的誤會和厭惡。各民族在交談過程中,講話雙方之間的距離也是不一樣的;目光接觸時(是否要眼看對方等)也有不一樣的見解;特定場合下,中國人的笑極易讓西方人產生誤會等。所以,在日常英語交流中,不僅要學會用口語交流還要適當的了解說話人呢的手勢,動作等所流露出的不同含義。這兩者是相互聯系、不可分割的。有些時候,肢體語言和口語表達的不一樣。這就需要利用其他語言信息從整體分析講話者所要表達的不同含義,也就是說,手勢語需要在特定的情景下進行了解;否則就會使說話人的表達意思遭受誤解。然而,對中國教師和外教兩者對身勢語不同的對比分析得之,他們不僅有共同之處也存在一定的差異性,所以,真正掌握兩種語言的人在換用另一種語言說話時也要換用另一種身勢語。這樣才能達到更好的交際效果。
3 研究對教學的啟示
由于跨文化交流十分重要,這就要求外語教師和外語學習者應該足夠重視到這一點。可以在教材編篡中融入一些真實的例子,完善學習者對非語言因素的自學意識和自學能力。另一方面,科學合理的教學方式能夠使學生更好地了解及學會身勢語。在教學過程中外語老師需要做到靈活多變改變以往陳舊的準化考試政策,這也是提高英語教學的一個重要條件。其中,教學評估是高質量英語教學必不可少的一方面,它不僅可以使教師在教學計劃時選好教學題材、教學方法、等能否適應學習者的水平和思考方法(Nunan,1992)。這些都是我們大學英語教學大綱(2004)中明確注明的,從中可以看出大學英語在施教過程中要以學生英語交流能力的培養為重點,更深層面的了解和掌握非語言因素的本質及其在跨文化交流中的功能,從而增強大學生跨文化交流的能力,這才是英語教學的重中之重。
4 結語
總之,要完成大綱提出的任務,培養學生的跨文化交際能力,需要大學老師改革陳舊的教學方法和理念,從不同層面和角度(語音、語調、面部表情、手勢和眼神等)來培養學生的技巧,引導學生更好的使用這些非語言因素,讓學生們能夠在跨文化交際時暢流無阻、舉止得體,能夠從對方的身勢語里充分了解對方所要表達的含義,培養出一批能適應21世紀要求的合格外語人才。
參考文獻
[1] John Aubrey Douglass.Creating a Culture of Aspiration:Higher Education,Human Capital and Social Change[M].北京大學出版社,2007:339.
[2] 劉犁.教育大學英語四六級考試效度研究[M].中國出版年鑒社,1999:508.