今天我研究起了文字,發現“打”這個字實在太有趣了。
“打”字可以組成很多詞,都是在生活中常見的。比如:打架、打醬油、打電話、打毛衣等許多詞語,但其中它們的意思不盡相同。
比如:打醬油,幾年前,打醬油的意思是拿著瓶子,去賣醬油的地方買醬油。打醬油還有別的意思:如果你遇見已經很多年不見的老朋友,他問你孩子多大了,如果你想套近乎,就說:“你侄子都會打醬油了。”這里的打醬油表示年齡意思。打醬油還有個意思,就是路過的意思,如果發生了危險的事故,你是目擊者,在那兒圍觀,警察問你事故的經過,你又怕自己被公安帶走,也許會說:“我是來打醬油的。”然后就匆匆離開了。光是打醬油就有這么多的意思,那“打”字的全部組詞會有多少種意思呢?
如果你的錢包被偷了,你及時發現了,而且還看到了小偷,你去追,結果追上了另外一個熱心抓小偷的人,兩人拼個你死我活,最后弄明真相,你倆還認識了,你會說:“真是不打不相識。”這個打是攻擊的意思。
我還知道一些用“打”字組成詞語的意思,這些“打”你怎么想都想不到,如:打電話的打、打毛衣的打……打電話的打不是用手摔或扔,而是使用的意思,但打毛衣的打就不能說是使用毛衣的意思,而是制作的意思。
生活中的趣事真多,連文字都有這么多的趣事,以后我要多觀察。
(指導老師:程 輝)