圈點(diǎn)雖為小技,也簡(jiǎn)單易學(xué)易用,可平時(shí)閱讀時(shí)并不為學(xué)生所重視。古人云,不動(dòng)筆墨不看書,動(dòng)筆墨就是從圈點(diǎn)開始的。從閱讀層面講,具備圈點(diǎn)意識(shí)可以快速抓住閱讀重難點(diǎn),理清閱讀層次;從翻譯層面講,圈點(diǎn)意識(shí)其實(shí)就是學(xué)生辨析考點(diǎn),將課內(nèi)知識(shí)與考點(diǎn)融會(huì)貫通,通過知識(shí)的遷移以期做出答案的過程。
下面結(jié)合江蘇高考卷解析:
江蘇高考文言文閱讀的重點(diǎn)和難點(diǎn)都是在翻譯題上,三小題共10分。從歷年得分看,學(xué)生間的成績(jī)差距很大,大多數(shù)的學(xué)生成績(jī)并不理想,翻譯失分的原因也五花八門。因此,教師在文言文教學(xué)中針對(duì)學(xué)生的不同情況進(jìn)行施教就顯得猶為重要。筆者認(rèn)為解決這些問題的有效途徑是從訓(xùn)練學(xué)生具備文言文翻譯的圈點(diǎn)意識(shí)入手。
一、圈點(diǎn)出高考大綱要求掌握的實(shí)詞與虛詞
高中文言文的虛詞和實(shí)詞的考查是重中之重。高考大綱內(nèi)共規(guī)定了常考實(shí)詞120個(gè),常考虛詞18個(gè)。在2011年的全國(guó)及各地高考試卷中,實(shí)詞的考查卷卷都有,共涉及60多個(gè),涉及文言虛詞也足有15個(gè)之多,并且將實(shí)詞虛詞的正確翻譯當(dāng)作重要的采分點(diǎn)。所以我們做題時(shí),也應(yīng)樹立對(duì)高考大綱實(shí)詞虛詞的圈點(diǎn)意識(shí),找出句中所包含的全部實(shí)詞虛詞,作重點(diǎn)翻譯,才能避免在采分點(diǎn)上的無(wú)謂失分。例如:
(江蘇2009)然而卒無(wú)補(bǔ)于明之亡也,何與?譯文:然而最終對(duì)明朝的滅亡沒有起到補(bǔ)救作用,為什么(什么原因)呢?
本題的翻譯要點(diǎn):“然而”(雖然這樣,那么)、“卒”(最后)和“與”(通“歟”)上。
(江蘇2010)君所交皆一時(shí)賢雋,今與是人飲而歡邪?譯文:您所交往的都是當(dāng)今品德高尚、才能杰出的人,現(xiàn)在竟與這種人喝酒取樂了?
本題的翻譯要點(diǎn):所交、一時(shí)、邪(句末語(yǔ)氣詞,表疑問或反問)。
上二例中重要的實(shí)詞和虛詞,“卒”“然而”“與” “所”“邪”都是大綱明確要求掌握的,在課本內(nèi)均設(shè)置有練習(xí)題,如果我們能夠回憶它們的各個(gè)義項(xiàng),然后根據(jù)文章的前后聯(lián)系,不難推出它們?cè)诰渲械木唧w意思。
二、圈點(diǎn)出詞類活用、古今異義、一詞多義及通假字
詞類活用、古今異義、一詞多義及通假字,歷年來(lái)均是文言翻譯考查的重點(diǎn)。2011年的語(yǔ)文高考試卷中,多個(gè)省的試卷涉及到詞類活用與古今異義詞的考查。所以,平時(shí)的復(fù)習(xí)中,首先,我們要熟練掌握各種詞類活用,尤其是五種最常見的詞類活用:名詞用作狀語(yǔ),名詞、形容詞用作動(dòng)詞、形容詞用作名詞、使動(dòng)用法、意動(dòng)用法。其次,凡是課本中涉及到的古今異義詞與通假字我們均應(yīng)了熟于胸。這樣一來(lái),在做文言翻譯時(shí),我們只要存有清晰的審題意識(shí),便能明辨文言句中所包含的各種詞類活用及通假字、古今字,翻譯時(shí)才能做到有的放矢。例如:
(江蘇2011)方罷巡撫家居,獨(dú)聞而異之。譯文:剛剛不做巡撫待在家里,唯獨(dú)他(彭子篯)聽到這件事而感到驚奇。
這題得分要點(diǎn)在“家居”(在家居住)“異之”(認(rèn)為他是奇特的)上。
(江蘇2010)使吾不以富貴貧賤累其心者,抑吾妻之助也。譯文:讓我不因?yàn)樨?cái)富多少、地位高低而焦慮,這是妻子對(duì)我的幫助吧。
這題得分要點(diǎn)是:使、累其心、抑(副詞,表示語(yǔ)氣,相當(dāng)于或許、或者)、判斷句。
三、圈點(diǎn)出特殊文言句式
對(duì)特殊文言句式的理解是文言翻譯順利進(jìn)行的重要保障。幾種特殊文言句式如:定語(yǔ)后置句、狀語(yǔ)后置句、被動(dòng)句,我們翻譯時(shí)應(yīng)該將倒裝的部分還原回去,所以我們?cè)谄綍r(shí)的復(fù)習(xí)中應(yīng)熟練掌握各種文言句式,考試中,對(duì)翻譯語(yǔ)句逐個(gè)排查,看句中到底有無(wú)特殊句式,以便翻譯時(shí)有所體現(xiàn)。如:
(江蘇2010)殮以嫁時(shí)之衣,甚矣吾貧可知也。譯文:用出嫁時(shí)的衣服(給她)穿上入棺,我的貧窮超乎尋常,就可以知道了。
這一題的得分要點(diǎn)分別落實(shí)在“殮”、介賓結(jié)構(gòu)后置、主謂倒裝句式“甚矣”上。
常見的文言句式有判斷句,被動(dòng)句,省略句,倒裝句(包括賓語(yǔ)前置句,定語(yǔ)后置句,介詞結(jié)構(gòu)后置句等)。每種句式都有其特定的標(biāo)志,我們要識(shí)記一些典型例句并加以歸納整理。文言文中還有一種極其特殊的現(xiàn)象:文言文固定格式,這也是一個(gè)重要的考點(diǎn)。固定格式也叫固定結(jié)構(gòu),它的語(yǔ)法特點(diǎn)就是由一些不同詞性的詞凝固在一起,固定成為一種句法結(jié)構(gòu),表達(dá)一種新的語(yǔ)法意義,世代沿用,約定俗成,經(jīng)久不變。一旦你沒有準(zhǔn)確判斷出固定結(jié)構(gòu),那么你的翻譯就會(huì)差之千里。
當(dāng)然,文言文翻譯要能達(dá)到“信”“達(dá)”“雅”這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),做好圈點(diǎn)工作是基礎(chǔ),掌握基本方法是手段,堅(jiān)持“字不離詞,詞不離句,句不離段”是原則。除此之外,還要對(duì)整個(gè)語(yǔ)段進(jìn)行揣摩,對(duì)整篇文章總體把握。有些同學(xué)在初讀文言句段時(shí),不去圈點(diǎn)、不抓重點(diǎn)、不分層次、不用方法,第一遍沒有讀懂就心急火燎,在個(gè)別詞語(yǔ)上糾纏,結(jié)果反而難以明其意,翻譯出的句子錯(cuò)誤很多,得分很低,這些在平時(shí)教學(xué)中,教師都應(yīng)該對(duì)學(xué)生特別糾正。
(周嫻 江蘇省淮安市淮陰中學(xué) 223300)